Особенности организации невербального общения в различных культурах

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Культурология
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    422,19 Кб
  • Опубликовано:
    2013-11-05
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Особенности организации невербального общения в различных культурах

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность работы. На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздействие как со стороны культур других народов, так и более широкой общественной среды, существующей в отдельных регионах и в мире в целом. Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. Расширение взаимодействия культур и народов делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях. Культурное многообразие современного человечества увеличивается, и составляющие его народы находят все больше средств, чтобы сохранять и развивать свою целостность и культурный облик. Эта тенденция к сохранению культурной самобытности подтверждает общую закономерность, состоящую в том, что человечество, становясь все более взаимосвязанным и единым, не утрачивает своего культурного разнообразия. В контексте этих тенденций общественного развития становится чрезвычайно важным уметь определять культурные особенности народов, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания.

Многие невербальные действия подвержены воздействию социальных и культурных факторов. Это объясняет различия в разъяснении и толковании многих широко распространенных способов общения между людьми посредством мимики и жестов. Так жесты среди одних народов будут иметь одно значение, а те же самые жесты в другой стране совершенно иное. Новизна исследования заключается в том, что в анализе будут рассматриваться и анализироваться невербальные жесты речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика). Кроме того, анализ будет сопровождаться иллюстративным материалом. Материал будет приводиться в сравнении и противопоставлении, не только общепринятым для всех культур и народов, но и нетипичными, характерными для иных регионов мира, включая и Россию.

Степень разработанности темы. Следует отметить, что проблема интерпретации невербальных аспектов межличностного общения имеет многовековую историю. Однако детально данная проблема стала разрабатываться лишь в последние десятилетия (начиная с 60-х гг. в работах Дж. Фаста, А. Пи-за, М. Кричли, Ч. Морриса, И.Н. Горелова, В.А. Лабунской, А.А.Леонтьева и др.). В связи с этим, она остается практически неизученной. Дело осложняется еще и тем, что авторы различных источников приводят порой противоречащие друг другу сведения об отдельных аспектах невербалики, например, нами зафиксированы различия точек зрения на количество выразительных движений, используемых человеком в процессе общения. Авторы различных источников указывают, что таких различий существует от 1000 до 20000 [28].

Целью работы является изучение особенностей невербального общения в межкультурной коммуникации.

Для достижения поставленной цели автором были поставлены следующие задачи:

.        Дать общую характеристику межкультурной коммуникации и коммуникативных средств.

2.      Рассмотреть понятие и виды невербальных средств коммуникации.

.        Рассмотреть культурно-специфические основы невербальной коммуникации.

.        Изучить невербальные элементы коммуникации в различных культурах.

.        Проанализировать проблемы возникновения барьеров коммуникации в межкультурной среде и способы их преодоления.

Объектом работы является невербальное общение как средство межкультурной коммуникации. Предметом работы являются особенности организации невербального общения в различных культурах.

Теоретико-методологическую базу исследования составили труды В. Биркенбила, А.А. Бодалева, Л.Г. Викуловой, Л.И. Гришаевой, В.В. Кабакчи, Т.Н. Персиковой, В.А. Пронникова, занимающихся изучением проблем межкультурной коммуникации в общем и особенностями организации невербального общения в частности.

Эмпирическими источниками послужили результаты исследований, проведенных учеными-лингвистами, специалистами в области невербальной коммуникации и психологии, а также результаты собственного исследования. Апробация результатов исследования. Основные положения выпускной квалификационной работы были изложены на практических семинарах. Практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов дипломной работы для организации общения с представителями различных культур, а также установления международных деловых контактов.

На защиту выносятся следующие положения:

.        Общение в межкультурной коммуникации является одни из самых важных аспектов взаимодействия людей.

.        При коммуникации на первый план ставится не то, что было сказано, а как это было сказано, то есть невербальная специфика.

.        Межкультурная коммуникация предполагает высокий уровень навыков в области знаний по невербальным сигналам, т.к. от этих навыков напрямую зависит успешность коммуникации.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.

ГЛАВА 1. КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

1.1    Общая характеристика межкультурной коммуникации и коммуникативных средств

Обще́ние - обмен сведениями с помощью языка или жестов, а также иных способов контакта [8], а также коммуникационное взаимодействие людей или социальных групп. В процессе общения между участниками коммуникации происходит обмен разного рода информацией.

Традиционно выделяют три функции коммуникации:

) информационная функция: выражение идей, понятий, мыслей и сообщение их другим коммуникантам.

) оценочная: выражение личных оценок и отношений,

) аффективная: передача эмоций и чувств.

Роджер Т. Белл соотносит с этими функциями три сферы гуманитарных наук:

) лингвистика и философия (когнитивная функция),

) социология и социальная психология (оценочная функция),

) психология и литературоведение (аффективная функция) [15].

К. Бюлер (1879-1963) выделял три функции языка, проявляющиеся в любом акте речи: а) функцию выражения (экспрессивную), соотносимую с говорящим; б) функцию обращения (апеллятивную), соотносимую со слушающим; в) функцию сообщения (репрезентативную), соотносимую с предметом речи [16].

Основная цель коммуникации - передача сообщения. Отправитель сообщения выражает себя, апеллирует к получателю и репрезентирует предмет коммуникации. Целей коммуникации может быть несколько. Например, фильм может информировать, развлекать, предупреждать, объяснять, и т.п. Основная причина коммуникации - соответствующие потребности индивида или группы индивидов. И тогда - цели коммуникации обслуживают различные потребности индивидов.

Функциональная характеристика коммуникативного акта может быть дана в зависимости от его направленности и его основной коммуникативной задачи. Р. Димблби и Г. Бертон выделяют шесть функций сообщений и коммуникативных актов: предупреждение, совет, информация, убеждение, выражение мнения, развлечение [36]. Эта классификация функций является прагматической, то есть, связанной с употреблением коммуникативных средств для достижения определенных целей. Коммуникация происходит не только в человеческих социальных системах. Определенного рода коммуникация характерна для животных (брачные танцы птиц, язык пчел и др.), и для механизмов (трубопроводы, транспорт, телеграфные и телефонные сигналы, взаимосвязь компьютеров в интернете и т.п.). Коммуникация может происходить не только в процессе непосредственного общения через слова, но так же с помощью дорожных знаков, телетекста, книг, фильма, и т.п.

Существуют следующие формы коммуникации - письменная, устная, визуальная и т.п. Эти формы отличаются друг от друга особыми системами кодирования послания.

Средства коммуникации - объединяют различные формы коммуникации, зачастую используя некоторую технологию для заполнения временного и пространственного расстояния между отправителем и получателем сообщения (например, книга: слова, шрифты, картинки, графика) [44]. Средства массовой коммуникации (СМК) также могут включать различные формы коммуникации. Например, телевидение и кино использует слова устного языка, картинки, музыку; газета - слова письменного языка, шрифты, иллюстрации и т.п.

Средства коммуникации могут быть использованы как преднамеренно, так и непреднамеренно. Невербальные сигналы (мимика) очень часто информируют получателя без особого желания на то отправителя сообщения. Посторонний слушатель также может быть непроизвольным получателем устного речевого сообщения.

Американский исследователь Э. Сепир проводил разграничение между фундаментальными средствами, или первичными процессами, коммуникативными по своей природе, и некоторыми вторичными средствами, облегчающими процесс коммуникации. Согласно Э. Сепиру, первичные средства коммуникации следующие: язык, жестикуляция, имитация публичного поведения в процессе включения в образ жизни общества и «социальный намек» (неявные процессы новых актов коммуникативного поведения) [25].

Вторичные средства коммуникации направлены на облегчение первичных коммуникативных процессов в обществе: языковые преобразования, символизм и создание физических условий для осуществления коммуникативного акта.

Языковые преобразования связаны с заменой кода, познаковым «переводом» (например, устного языка в письмо, азбуку Морзе и т.п.) и делают коммуникацию возможной в тех случаях, когда она затруднена обстоятельствами (например, время и расстояние).

Символические системы (флажки-сигналы на флоте, семафор и светофор, горн в армейской коммуникативной среде и т.п.) переводят возможное вербальное сообщение не познаково, а глобально, целиком. Это требуется в тех случаях, когда необходима быстрота восприятия сообщения, быстрота реакции, когда ожидается простейший ответ типа да/нет. В армии, например, где «приказы не обсуждают», или на дороге, когда для поворота на большой скорости не так много времени, длинные текстовые сообщения были бы неуместны.

Развитие физических условий, позволяющих осуществлять коммуникацию, по Э. Сепиру, включает железные дороги, самолет (доставляют коммуниканта), телеграф, телефон, радио (доставляют сообщение или его воспроизведение). При этом увеличение количества средств расширяет и сферу коммуникации.

Два противоположных взгляда на эти процессы принадлежат М. Мак- Люэну и Э. Сепиру. Мак-Люэн считал, что средства во многом определяют и само содержание сообщения. Он полагал, что современная культура - визуальная по своей сущности, в противовес, например, культуре XIX - начала XX века, преимущественно письменной (печатной). Глобализация коммуникации, по Мак-Люэну, ведет к созданию единого коммуникативного пространства - «глобальной деревни». Э.Сепир, напротив, высказывал «опасение быть понятым слишком многими». С его точки зрения, это ставит под угрозу психологическую реальность образа расширенного Я, противопоставленного не-Я. Невозможность удержать сообщение в тех границах, на которые оно рассчитано, признавалось и платой за облегчение коммуникации (примеры: подслушивающие устройства или падение уровня художественных ценностей при увеличении спроса и тиража). В то же время он понимал, что угрожающим препятствием воспринимаются скорее сдерживающие факторы коммуникации, например, разнообразие языков и необходимость перевода. Он также положительно оценивал глобализацию научного сообщества и введение языка международной коммуникации.

Некоторые из форм и средств коммуникации связаны с технологическими ограничениями. Например, слова слышны только на расстоянии силы голоса отправителя и слуха получателя. Печатные же материалы более стойки ко времени и пространству.

Все формы и средства коммуникации являются «продолжением человеческого тела», дополняя и усиливая недостаточные функции, в особенности зрения и слуха. Например, громкоговорители и средства передачи звука усиливают голос, сокращая расстояние между коммуникантами.

Виды коммуникации выделяются по составу коммуникантов. Это связанно с тем, что технология работы коммуникатора в каждом случае имеет свою специфику (даже громкость голоса в случае, например, разговора с самим собой, с одним собеседником или с большой группой будет различаться).

Существуют следующие виды коммуникации:

интраперсональная коммуникация (разговор с самим собой);

межличностная коммуникация (участвуют, как правило, двое коммуникантов, но есть варианты наблюдателя, включенного наблюдателя и постороннего, коммуникации на фоне присутствующих свидетелей, в толпе, в ресторане и т.п.);

групповая коммуникация (внутри группы, между группами, индивид группа);

массовая коммуникация (в случае если сообщение получает или использует большое количество людей, зачастую состоящее из различных по своим интересам и коммуникативному опыту групп (телевидение, радио, интернет, т.п.) [39].

Панфилова А.П. различает пять видов коммуникации: познавательную, убеждающую, экспрессивная, суггестивную, ритуальную. Для каждого из них характерны свои цели и ожидаемый результат, условия организации, а также коммуникативные формы и средства.

Познавательная коммуникация расширяет информационный фонд партнера, передаёт необходимую информацию, сведения. Убеждающая коммуникация позволяет вызвать у делового партнера определенные чувства и сформировать ценностные ориентации и установки; убедить в правомерности стратегий взаимодействия; сделать своим единомышленником. Экспрессивная коммуникация позволяет сформировать у партнера психоэмоциональный настрой, передать чувства, переживания, побудить к необходимому действию. Суггестивная коммуникация оказывает внушающее воздействие на делового партнера для изменения мотивации, ценностных ориентаций и установок, поведения и отношения. Ритуальная коммуникация закрепляет и поддерживает конвенциальные отношения в деловом мире; сохраняет ритуальные традиции фирмы, предприятия, позволяет создавать новые [14].

Перечисленные виды коммуникации позволяют определить специфику,

грамотно использовать жанр, коммуникативные средства и технологии, получить планируемый результат, более эффективно подготовиться к той или иной коммуникативной деятельности, разработать сценарии вербального и невербального поведения в конкретной ситуации делового общения и учесть особенности делового партнера.

Выдающийся американский исследователь Эдвард Сепир выделяет следующие типы коммуникации:

межкультурную (коммуникация как между народами-носителями различных языков и коммуникативных культур, или между государствами,

межличностную - между отдельными представителями этих народов или государств),

организационную (коммуникация в деловой и производственной сфере, включающая межличностную, групповую и личностно-групповую).

Эти разновидности связаны не только с особенностями коммуникативной среды в той сфере, где осуществляется коммуникативная деятельность, но и с составом коммуникантов (один коммуникант или общность коммуникантов, или какие-то варианты сочетания того и другого).

Среди различных типов коммуникаций, помимо личностной, межличностной, массовой и специализированной (деловой, профессиональной, политической и т.д.), особого внимания заслуживают визуальная, мифологическая и перформансная коммуникации. Это объясняется тем, что специалист по связям с общественностью работает в особо организованной среде.

Визуальная коммуникация - это передача информации посредством жестов, мимики, телодвижений. По данным специалистов, невербальными средствами передается около 65% информации. Часто, чтобы дать понять человеку наше отношение к нему, мы ничего не говорим, а только смотрим на него с определенным выражением лица. Преимущество визуальной коммуникации в том, что она понятна большинству.

Мифологическая коммуникация основывается на мифах. Использование мифологических структур позволяет коммуникатору осуществлять неосознаваемое явно влияние на аудиторию. В силу неосознаваемости и автономности существования этих структур, аудитория не может противостоять им. В массовой политической психологии, например, реальные социальные проблемы заменяются упрощенным представлением о вечной борьбе двух мифологизированных общностей: красные - белые, коммунисты - капиталисты, Восток - Запад и т.д. Отношение же к этим группам строится по принципу «мы - они»: мы - хорошие, они - плохие. М. Элиаде, рассматривая психотерапевтическую функцию мифа, говорит о том, что каждый герой повторяет архетипические действия, каждая война возобновляет борьбу между Добром и Злом, несправедливость отождествляется со страданиями Спасителя. Благодаря такому подходу миллионы людей могли в течение столетий терпеть могучее давление истории не впадая в отчаяние, не кончая самоубийством и не приходя в состояние духовной иссушенности, которое неразрывно связано с нигилистическим видением истории.

Основным различием системы межличностных отношений и массовой коммуникации является то, что в рамках межличностной коммуникации устанавливается непосредственный контакт между индивидами с помощью межличностных средств общения, в то время как в массовой коммуникации обмен информацией опосредуется техническими средствами коммуникации.

Межкультурная коммуникация - общение между представителями различных человеческих культур (личные контакты между людьми, реже - опосредованные формы коммуникации (такие, как письмо) и массовая коммуникация) [14]. Это понятие введено в 1950-х американским культурным антропологом Эдвардом Т. Холлом в рамках разработанной им для Госдепартамента США программы адаптации американских дипломатов и бизнесменов в других странах.

Особенности межкультурной коммуникации изучаются на междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология, психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из которых использует свои подходы к их изучению.

Первоначально для описания межкультурной коммуникации использовалось классическое понимание культуры как более или менее стабильной системы осознанных и бессознательных правил, норм, ценностей, структур, артефактов - национальная или этническая культура.

В настоящее время всё чаще доминирует т.н. динамическое понимание культуры как образа жизни и система поведения, норм, ценностей и т.д. любой социальной группы (например, городская культура, культура поколений, культура организации). Динамическое понятие культуры не предполагает строгой стабильности культурной системы, она до определённой степени может меняться и модифицироваться в зависимости от социальной ситуации.

Как научная дисциплина, межкультурная коммуникация находится в стадии формирования и отличается двумя характерными особенностями: прикладным характером (цель - облегчение коммуникации между представителями различных культур, снижение конфликтного потенциала) и междисциплинарностью.

Исследования по межкультурной коммуникации в последнее время приобретают всё большее значение в связи с процессами глобализации и интенсивной миграции. В более научном аспекте следует говорить о коммуникации - как однонаправленном процессе кодирования и передачи информации от источника к приему информации получателем сообщения. Коммуникацию также можно понимать как определенного рода совместную деятельность участников коммуникации (коммуникантов), в ходе которой вырабатывается общий (до определенного предела) взгляд на вещи.

В основе межличностной коммуникации лежат различные мотивы, цели и задачи ее участников. В качестве детерминанты этого вида коммуникации могут выступать передача или получение какой-либо информации, побуждение партнера к совершению действий, намерение изменить его взгляды, стремление оказать эмоциональную поддержку и т.д.

Введение обратной связи наглядно демонстрирует кругообразный характер коммуникации: отправитель и получатель сообщения последовательно меняются местами.

Круговая модель, подобно линейной, изображает коммуникацию как ряд дискретных актов, имеющих начало и конец, причем ключевой фигурой в них является отправитель сообщения, так как от него зависит реакция получателя информации.

Именно поэтому они считаются устаревшими по сравнению с трансакционной моделью.

Но для описания процессов межкультурной коммуникации и понимания ее специфики больше подходит именно круговая модель, которой мы и будем пользоваться в дальнейшем.

Круговая модель состоит из следующих элементов: отправитель (источник) - кодирование - сообщение - канал - декодирование - получатель - обратная связь.

Рис. 1. Схематичное изображение круговой модели общения

отправитель (источник) - создатель сообщений, им может быть как человек, так и организация (хотя в любой организации сообщения составляют люди).

кодирование - превращение сообщения в символическую форму.

сообщение - информация, идея, ради которой осуществляется коммуникация. Оно состоит из символов, может быть устным, письменным или визуальным.

канал - путь физической передачи сообщения, средство, с помощью которого передается сообщение. Он может быть межличностным и массовым.

декодирование - расшифровка сообщения, которая в результате различных помех может быть более или менее адекватной.

получатель - объект, которому передается сообщение. Им так же может быть как отдельный человек, так и организация.

обратная связь - принятое сообщение вызывает у получателя какую-то реакцию, так как в результате коммуникации у него произошли изменения в знаниях, установках, поведении.

В этом процессе создаются различные помехи, «шумы», препятствующие эффективной коммуникации. Эффективность коммуникации характеризуется тем, что переданная информация должна быть понята в соответствии с ее первоначальным значением. Поэтому коммуникация - это не только передача, но и понимание информации.

Общение является одним из самых необходимых элементов жизни человека. Основная цель коммуникации - передача сообщения. Межкультурная коммуникация представляет собой общение между представителями различных человеческих культур.

1.2 Физиологические и культурно-специфические основы невербальной коммуникации

Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга. Отличия в языках, национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают эти контакты трудными и даже невозможными. Но это лишь частные проблемы межкультурных контактов. Основные причины их неудач лежат за пределами очевидных различий. Они - в различиях в мироощущении, то есть ином отношении к миру и к другим людям. Главное препятствие, мешающее успешному решению этой проблемы, состоит в том, что люди воспринимаем другие культуры через призму своей культуры, поэтому их наблюдения и заключения ограничены ее рамками. С большим трудом люди понимают значения слов, поступков, действий, которые не характерны для них самих. Этноцентризм не только мешает межкультурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс. Отсюда напрашивается вывод, что эффективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе.

Роль невербального общения. Слова хорошо подходят для передачи

логической информации. В то же время чувства лучше передаются невербально. Согласно оценкам ученых 93% информации, передающейся при эмоциональном общении, проходит по невербальным каналам коммуникации.

Общаясь, люди слушают не только словесную информацию, но и смотрят в глаза друг другу, воспринимают тембр голоса, интонацию, мимику, жесты. Слова передают логическую информацию, а жесты, мимика, голос эту информацию дополняют.

В настоящее время в процессе общения и взаимопонимания субъектов особое место отводится так называемому «невербальному общению» - языку жестов и телодвижений. Люди очень часто обращаются к этому способу передачи информации, общаясь с друзьями, родственниками, деловыми партнерами, сослуживцами и с теми, с кем лишь на мгновение сталкиваемся их повседневная жизнь. Он во многом определяет как реакцию на окружающих, так и их отношение.

Невербальное общение - наиболее древняя и базисная форма коммуникации. Предки общались между собой при помощи наклона тела, мимики, тембра и интонации голоса, частоты дыхания, взгляда.

Невербальное общение включает в себя пять подсистем:

1) пространственная подсистема (межличностное пространство);

) взгляд;

) оптико-кинетическая подсистема, которая включает в себя: внешний вид собеседника, мимика (выражение лица), пантомимика (позы и жесты);

) паралингвистическая или околоречевая подсистема, включающая: вокальные качества голоса, его диапазон, тональность, тембр;

) экстралингвистическая или внеречевая подсистема, к которой относятся: темп речи, паузы, смех и т.д.

Невербальное общение не так сильно структурировано, как вербальное. Не существуют общепринятые словари и правила компоновки (грамматика) жестов, мимики, интонации, при помощи которых можно было бы однозначно передать свои чувства.

Такая передача зависит от очень многих факторов и часто происходит неоднозначно. Намеренная передача - творческий процесс, которым профессионально занимаются артисты кино и театра. При этом каждый артист передает одну и ту же роль по-разному.

Преднамеренная передача чувств, которых у нас нет - трудный, если вообще возможный процесс. Именно поэтому артисты во время съемок пытаются вжиться в образ и испытывать те же самые чувства, которые они пытаются передать. Часто люди такую неудачную игру замечают и говорят, что фильм - неудачный: актеры играют неестественно, например, переигрывают. И все-таки при помощи невербального языка люди выражают свои чувства: любви и ненависти, превосходства и зависимости, уважения и презрения.

Часть невербального языка универсальна: все младенцы одинаково плачут и смеются. Другая часть, например жесты, различается от культуры к культуре [51]. Невербальное общение обычно возникает спонтанно. Люди обычно формулируют свои мысли в виде слов, наши же поза, мимика и жесты возникают непроизвольно, помимо нашего сознания.

Невербальное общение - общение без помощи слов часто возникает бессознательно. Оно может либо дополнять и усиливать словесное общение, либо ему противоречить и ослаблять. Хотя невербальное общение и является часто бессознательным процессом, в настоящее время оно достаточно хорошо изучено и для достижения нужного эффекта с успехом может контролироваться.

Невербальное общение, как правило, спонтанно и непреднамеренно. Его нам подарила природа как продукт многих тысячелетий естественного отбора. Поэтому невербальное общение - очень емко и компактно. Овладевая языком невербального общения, люди приобретают эффективный и экономичный язык. Моргнув глазом, кивнув головой, помахав рукой, мы передаем свои чувства быстрее и лучше, чем сделали бы это при помощи слов.

Невербальное общение трудно контролируется даже профессиональными артистами. Им для этого необходимо входить в образ, что является сложным творческим процессом, не всегда получается и требует репетиций. Поэтому невербальное общение является существенно более надежным, чем вербальное. Люди могут контролировать часть параметров невербального общения. Но никогда не будут в состоянии контролировать все параметры, так как человек может держать в голове одновременно не более 5-7 факторов.

Невербальное общение - это «язык жестов», включающий такие формы самовыражения, которые не опираются на слова и другие речевые символы.

Австралийский специалист А. Пиз утверждает, что с помощью слов передается 7 % информации, звуковых средств - 38%, мимики, жестов, позы 55%.

Иными словами, не столь значимо, что говорится, а как это делается.

И хотя мнения специалистов в оценке точных цифр расходятся, можно с уверенностью сказать, что более половины межличностного общения приходится на общение невербальное. Поэтому слушать собеседника означает также понимать язык жестов.

Ч. Чаплин и другие актеры немого кино были родоначальниками невербальной коммуникации, для них это было единственным средством общения на экране. Каждый актер классифицировался как хороший или плохой, судя по тому, как он мог использовать жесты и другие телодвижения для коммуникации. Когда стали популярными звуковые фильмы и уже меньше внимания уделялось невербальным аспектам актерского мастерства, многие актеры немого кино ушли со сцены, а на экране стали преобладать актеры с ярко выраженными вербальными способностями.

Невербальный язык используется и при словесном общении. При его помощи люди:

подтверждают, поясняют или опровергают передаваемую словесным путем информацию;

передают информацию сознательно или бессознательно;

выражают свои эмоции и чувства;

регулируют ход разговора;

контролируют и воздействуют на других лиц;

восполняют недостаток слов, например, при обучении езде на велосипеде [31].

Невербальные средства коммуникации - средства общения, включающие:

первичные языки: система жестов, отличная от жестового языка глухонемых, пантомима, мимика.

вторичные языки: азбука Морзе, музыкальная нотация, языки программирования [26].

В социально-психологических исследованиях разработаны различные классификации невербальных средств общения, к которым относят все движения тела, интонационные характеристики голоса, тактильное воздействие, пространственную организацию общения.

Следует отметить, что невербальное поведение личности полуфункционально и осуществляет следующие функции:

создает образ партнера по общению;

выражает качество и изменение взаимоотношений партнеров по общению, формирует эти отношения;

является индикатором актуальных психических состояний личности;

выступает в роли уточнения, изменения понимания вербального сообщения, усиливает эмоциональную насыщенность сказанного;

поддерживает оптимальный уровень психологической близости между общающимися;

выступает в качестве показателя статусно-ролевых отношений [37].

Невербальный язык помогает нам составить более четкое и адекватное мнение о партнере. Постукивание пальцами по рукоятке кресла свидетельствуемо нервном напряжении. Сжатые в замок руки - о закрытости. Преобладание согласных в речи - о преобладании логики над чувствами: собеседник, скорее, «физик», чем «лирик» [35].

Разговаривая с партнером, мы видим его мимику, жесты, которые нам говорят, что действительно думает и чувствует наш собеседник. Так, сидящий собеседник, подавшись вперед, сообщает нам, что хочет говорить сам. Отклонившись же назад, он уже сам хочет нас слушать. Наклоненный вперед подбородок свидетельствует о волевом напоре, желании жестко отслеживать свои интересы. Если же подбородок приподнят, а голова прямая, то партнер считает себя в позиции силы.

Управляя своим невербальным языком, мы можем вызывать желаемый для нас образ. Выступая перед аудиторией в качестве эксперта, нам следует вызвать образ компетентного, уверенного в себе специалиста. В противном случае нашему мнению никто не поверит. Более того, свое впечатление о нас аудитория составит в первые несколько секунд нашего выступления.

Если мы выйдем на трибуну с сутулой спиной, голос будет звучать вяло, а слова окажутся скомканными, то нам вряд ли удастся убедить присутствующих принять наши предложения, если только аудитория не будет нас считать заранее первоклассным специалистом и непререкаемым авторитетом. Эффективность общения определяется не только степенью понимания слов собеседника, но и умением правильно оценить поведение участников общения, их мимику, жесты, движения, позу, направленность взгляда, то есть понять язык невербального (вербальный - «словесный, устный») общения. Этот язык позволяет говорящему полнее выразить свои чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к другу.

Одним из способов минимизировать эти непонимания является овладение всеми средствами общения. Одним из таких средств являются невербальные способы коммуникации. Поскольку невербальная коммуникация относится к довербальному, первичному языку (человек, как в прочем и человечество, овладевает сначала довербальными средствами общения - ребенок начинает говорить в 2 года, а до этого общается языком жестов). Следовательно, невербальные сигналы спонтанны, бессознательны и, в отличие от слов, всегда искренни.

Учиться понимать язык невербального общения важно по нескольким причинам. Во-первых, словами можно передать только фактические знания, но чтобы выразить чувства, одних слов часто бывает недостаточно. Чувства, не поддающиеся словесному выражению, передаются на языке невербального общения. Во-вторых, знание этого языка показывает, насколько мы умеем владеть собой. Невербальный язык скажет о том, что люди думают о нас в действительности. И, наконец, невербальное общение ценно особенно тем, что оно спонтанно и проявляется бессознательно. Поэтому, несмотря на то, что люди взвешивают свои слова и контролируют мимику, часто возможна утечка скрываемых чувств через жесты, интонацию и окраску голоса. Т.е., невербальные каналы общения редко поставляют недостоверную информацию, так как они поддаются контролю в меньшей степени, чем словесное общение.

Поскольку человек - существо социальное, сфера общения занимает очень важную роль в его жизни. Своих целей человек достигает, кооперируясь с другими людьми. Но очень часто при попытке договориться, происходят сбои: недоговоренность, непонимание, неспособность объяснить, понять, принять мнение другого человека. Нарушения в сфере общения, делают человека очень несчастным.

Овладение невербальными средствами общения создает основу для овладения вербальным языком. Невербальное общение, более известное как язык поз и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова. Важность невербального общения определяется следующими факторами:

около 70% информации человек воспринимает именно по зрительному (визуальному) каналу;

невербальные сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника;

наше отношение к собеседнику нередко формируется под влиянием первого впечатления, а оно, в свою очередь, является результатом воздействия невербальных факторов - походки, выражения лица, взгляда, манеры держаться, стиля одежды и т.д [12].

В процессе невербальной коммуникации люди получают следующую информацию. Во-первых, это информация о личности коммуникатора. Она включает сведения о темпераменте человека, его эмоциональном состоянии в данной ситуации, его «Я» - образе и самооценке, его личностных свойствах и качествах, его коммуникативной компетентности (то, как он вступает в межличностный контакт, поддерживает его и выходит из него), его социальном статусе, его принадлежности к определенной группе или субкультуре.

Во-вторых, это информация об отношении участников коммуникации друг к другу. Она включает сведения о: желаемом уровне общения (социальная и эмоциональная близость или отдаленность); характере или типе отношений (доминирование-зависимость, расположение-нерасположение); динамике взаимоотношений (стремление поддерживать общение, прекратить его, «выяснить отношения» и т. д.).

В-третьих, это информация об отношении участников коммуникации к самой ситуации, позволяющая им регулировать взаимодействие. Она включает сведения о включенности в данную ситуацию (комфортность, спокойствие, интерес) или стремлении выйти из нее (нервозность, нетерпение и т. д.) [3].

Невербальная и вербальная коммуникация, сопутствуя друг другу, находятся в сложном взаимодействии. Выделяют несколько функций, которые невербальные сообщения выполняют при взаимодействии с вербальными:

1.      Дополнения (включая дублирование и усиление) вербальных сообщений;

2.      опровержения вербальных сообщений;

.        замещения вербальных сообщений;

.        регулирования разговора [10].

Эффективность общения определяется не только степенью понимания слов собеседника, но и умением понять язык невербального (вербальный - «словесный, устный») общения. Этот язык позволяет говорящему полнее выразить свои чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к другу.

Одним из способов минимизировать эти непонимания является овладение всеми средствами общения. Одним из таких средств являются невербальные способы коммуникации.

1.3 Понятие и виды невербальных средств общения

Невербальное общение - это такой вид отношения, для которого является характерным использование в качестве главного средства передачи информации организации взаимодействия, формирования образа, понятия о партнере, осуществления влияния на другого человека невербального поведения и невербальных коммуникаций, следовательно, невербальные средства полифункциональны. Существует несколько понятий характерных для невербального общения: кинесика, такесика, проксемика и др. Рассмотрим перечисленные понятия подробнее.

Кинесикой является общая моторика различных частей тела, отображающая эмоциональные реакции человека. К кинесике относятся выразительные движения, проявляющиеся в жестах и мимике, в пантомимике (моторика всего тела, включающие в себя позу, походку, осанку и др.), а также визуальном контакте.

Походка - это стиль передвижения человека. Ее составляющими являются: ритм, динамика шага, амплитуда переноса тела при движении, масса тела [40]. По походке человека можно судить о самочувствии человека, его характере, возрасте.

В исследованиях психологов люди узнавали по походке такие эмоции, как гнев, страдание, гордость, счастье. Выяснилось, что «тяжелая» походка характерна для людей, находящихся в гневе, «легкая» - для радостных. У гордящегося человека самая большая длина шага, а если человек страдает, его походка вялая, угнетенная, такой человек редко глядит вверх или в том направлении, куда идет.

Кроме того, можно утверждать, что люди, которые ходят быстро, размахивая руками, уверены в себе, имеют ясную цель и готовы ее реализовать. Те, кто всегда держит руки в карманах - скорее всего очень критичны и скрытны, как правило, им нравится подавлять других людей. Человек, держащий руки на бедрах стремится достичь своих целей кратчайшим путем за минимальное время. Люди, занятые решением проблем, часто ходят в позе «мыслителя»: голова опущена, руки сцеплены за спиной, походка очень медленная. Для самодовольных, несколько заносчивых людей характерна походка, прославленная Б. Муссолини. У них высоко поднятый подбородок, руки двигаются, подчеркнуто энергично, ноги словно деревянные. Для создания привлекательного внешнего облика наиболее предпочтительна походка уверенного человека, такое же впечатление создает и правильная осанка - легкая, пружинистая и всегда прямая. Голова при этом должна быть слегка приподнята, а плечи расправлены.

Поза - это положение тела. Человеческое тело способно принять около 1000 устойчивых различных положений. Поза показывает, как данный человек воспринимает свой статус по отношению к статусу других присутствующих лиц [7]. Лица с более высоким статусом принимают более непринужденную позу. В противном случае могут возникать конфликтные ситуации.

Одним из первых на роль позы человека как одного из невербальных средств общения указал психолог А. Шефлен. В дальнейших исследованиях, проведенных В. Шюбцем, было выявлено, что главное смысловое содержание позы состоит в размещении индивидом своего тела по отношению к собеседнику. Это размещение свидетельствует либо и закрытости, либо о расположении к общению.

Поза, при которой человек перекрещивает руки и ноги, называется закрытой. Перекрещенные на груди руки являются модифицированным вариантом преграды, которую человек выставляет между собой и своим собеседником. Закрытая поза воспринимается как позы недоверия, несогласия, противодействия, критики. Более того, примерно треть информации, воспринятой из такой позы, не усваивается собеседником. Наиболее простым способом выведения позы является предложение что-нибудь подержать или посмотреть.

Открытой считается поза, в которой руки и ноги не перекрещены, корпус тела направлен в сторону собеседника, а ладони и стопы развернуты к партнеру по общению. Это - поза доверия, согласия, доброжелательности, психологического комфорта.

Если человек заинтересован в общении, он будет ориентироваться на собеседника и наклоняться в его сторону, а если не очень заинтересован, наоборот, ориентироваться в сторону и откидываться назад. Человек, желающий заявить о себе, будет держаться прямо, в напряженном состоянии, с развернутыми плечами; человек же, которому не нужно подчеркивать свой статус и положение, будет расслаблен, спокоен, находиться в свободной непринужденной позе. Лучший способ добиться взаимопонимания с собеседником - это скопировать его позу и жесты.

Жесты - это разнообразные движения руками и головой. Язык жестов - самый древний способ достижения взаимопонимания. В различные исторические эпохи и у разных народов были свои общепринятые способы жестикуляции. В настоящее время предпринимаются попытки создать словари жестов. Вообще же интенсивность жестикуляции растет вместе с возрастанием эмоциональной возбужденности человека, а также при желании достичь более полного понимания между партнерами, особенно если оно затруднено.

Наиболее часто употребляемые движения головы - это утвердительный кивок головой и отрицательное покачивание головой. Исследования, проведенные с слепоглухонемыми от рождения людьми показывают, что они также пользуются этими жестами, и это дает повод считать, что эти жесты являются врожденными.

Выделяют три основных положения головы. Первое - прямая голова. Это положение характерно для человека, нейтрально относящегося к тому, что он слышит. Второе - голова, наклоненная в сторону, что говорит о том, что у человека пробудился интерес (то, что люди, как и животные, наклоняют голову, когда становятся чем-то заинтересованными, первым заметил еще Чарльз Дарвин). И, наконец, третье - когда голова наклонена вниз, значит, отношение человека отрицательное и даже осуждающее. В таком случае следует чем-то заинтересовать собеседника, чтобы заставить его поднять голову [9]. Существуют и микрожесты: движение глаз, покраснение щек, увеличение количества миганий, подергивания губ и т.д.

Визуальный контакт. Визуальный контакт является исключительно важным элементом общения. Смотреть на говорящего означает не только заинтересованность, но и помогает нам сосредоточить внимание на том, что нам говорят. Общающиеся люди обычно смотрят в глаза друг другу не более 10 секунд. Если на нас смотрят мало, мы имеем основания полагать, что к нам или к тому, что мы говорим, относятся плохо, а если слишком много, это может восприниматься как вызов или же хорошее к нам отношение. Кроме того, замечено, что когда человек лжет или пытается скрыть информацию, его глаза встречаются с глазами партнера менее 1/3 времени разговора [24].

Отчасти долгота взгляда человека зависит от того, к какой нации он принадлежит. Жители южной Европы имеют высокую частоту взгляда, что может показаться оскорбительным для других, а японцы при беседе смотрят скорее на шею, чем на лицо. Следует всегда принимать во внимание этот важный факт.

Американскими психологами Р. Экслайном и Л. Винтерсом было доказано, что взгляд связан с процессом формирования высказывания. Когда только человек формирует мысль, он чаще смотрит в сторону, «в пространство», когда мысль полностью готова - на собеседника. То, кто в данный момент говорит, меньше смотрит на партнера - только чтобы проверить его реакцию и заинтересованность. Слушающий, в свою очередь, больше смотрит в сторону говорящего.

По своей специфике взгляд может быть:

Деловой взгляд фиксируется в районе лба собеседника, это предполагает создание серьезной атмосферы делового партнерства

социальный взгляд концентрируется в треугольнике между глазами и ртом, это способствует созданию атмосферы непринужденного светского общения;

интимный взгляд направлен не в глаза собеседника, а ниже лица - до уровня груди. Такой взгляд говорит о большой заинтересованности друг другом в общении;

взгляд искоса используется для передачи интереса или враждебности. Если он сопровождается слегка поднятыми бровями или улыбкой, он означает заинтересованность. Если же он сопровождается нахмуренным лбом или опущенными уголками рта, это говорит о критическом или подозрительном отношении к собеседнику [28].

С помощью глаз передаются самые точные сигналы о состоянии человека, потому что они занимают центральное положение в человеческом организме, а зрачки ведут себя полностью независимо - расширение и сужение зрачков не поддается сознательному контролю. При дневном свете зрачки могут сужаться и расширяться в зависимости от того, как меняется отношение и настроение человека. Если человек возбужден или заинтересован чем-то, или находится в приподнятом настроении, его зрачки расширяются в 4 раза по сравнению с нормальным состоянием. Сердитое, мрачное настроение заставляет зрачки сужаться.

Эксперименты, проведенные с опытными карточными игроками показали, что мало кто из игроков выигрывал, если их соперники носили темные очки. Например, если бы при игре в покер у соперника выпало 4 туза, его зрачки быстро бы расширились, что было бы подсознательно замечено другими игроками, и они поняли бы, что не стоит поднимать ставку. Темные очки соперника скрывали сигналы, подаваемые зрачками, и в результате игроки проигрывали чаще обычного.

Китайские торговцы жемчугом в древности тоже следили за расширением зрачков своих покупателей при обсуждении цены. Было замечено, что Аристотель Онассис надевал темные очки при переговорах о деловых сделках для того, чтобы его глаза не выдавали его мыслей. «Чтобы научиться «технологии взгляда» и эффективно применять ее для улучшения характера общения с другими людьми, требуется около 30 дней постоянной усиленной практики».

Лицо является главным источником информации о психологическом состоянии человека. Однако в некоторых ситуациях оно может быть менее информативно. Это связано с тем, что мимические выражения лица сознательно контролируются во много раз лучше, чем движения тела. При определенных обстоятельствах, когда человек хочет скрыть свои чувства или передает заведомо ложную информацию, лицо становится малоинформационным, а тело - главным источником информации для партнера. Поэтому в общении важно знать, какую информацию можно получить, если перенести фокус наблюдения с лица человека на его тело и его движения.

Такесика. Изучает прикосновения в ситуации общения. К такесическим средствам общения относятся динамические прикосновения в форме рукопожатия, похлопывания, поцелуя. Доказано, что динамические прикосновения являются биологически необходимой формой стимуляции. Использование человеком в общении динамических прикосновений определяется многими факторами: статусом партнеров, их возрастом, полом, степенью знакомства.

Неадекватное использование личностью такесических средств может привести к конфликтам в общении. Например, похлопывание по плечу возможно только при условии близких отношений, равенства социального положения в обществе.

Остановимся подробнее на самом распространенном такесическом средстве - непременном атрибуте любой встречи и прощании - рукопожатии. Обмен рукопожатием является пережитком древней эпохи. Первобытные люди при встрече протягивали друг другу руки раскрытыми ладонями вперед, чтобы показать свою безоружность. Этот жест со временем претерпел изменения, и появились его варианты, такие как помахивание рукой в воздухе, приложение ладони к груди и многие другие, в том числе и рукопожатие. Часто рукопожатие может быть очень информативным, особенно его интенсивность и продолжительность.

Рукопожатия делятся на 3 вида: доминирующее (рука сверху, ладонь развернута вниз), покорное (рука снизу, ладонь развернута вверх) и равноправное.

Доминирующее рукопожатие является наиболее агрессивной его формой. При доминирующем (властном) рукопожатии человек сообщает другому, что он хочет главенствовать в процессе общения. По данным исследований в США, 78 % высокопоставленных чиновников не только первыми протягивали руку, но и пользовались властным способом рукопожатия.

Покорное рукопожатие бывает необходимо в ситуациях, когда человек хочет отдать инициативу другому, позволить ему чувствовать себя хозяином положения. С.Г. Кошкина отмечает еще несколько разновидностей рукопожатия. Часто политическими деятелями используется жест, называемый «перчаткой»: человек двумя руками обхватывает руку другого. Инициатор этого жеста подчеркивает, что он честен, и ему можно доверять. Однако, жест «перчатка» следует применять к хорошо знакомым людям, т.к. при знакомстве он может произвести обратный эффект.

Крепкое рукопожатие вплоть до хруста пальцев является отличительной чертой агрессивного, жесткого человека. Признаком агрессивного человека является также пожатие не согнутой, прямой рукой. Его главное назначение - сохранить дистанцию и не допустить человека в свою интимную зону. Эту же цель преследует и пожатие кончиков пальцев, но такое рукопожатие свидетельствует о том, что человек не уверен в себе.

Проксемика - это область социальной психологии и семиотики, занимающаяся изучением пространственной и временной знаковой системы общения. Одним из первых пространственную структуру начал изучать американский антрополог Эдуард Т. Холл, который в начале 60-х годов ввел термин «проксемика» (proximity - «близость»). Сам Э. Холл называл проксемику «пространственной психологией». К проксемическим характеристикам относятся ориентация партнеров в момент общения и дистанция между ними.

Дистанция. Нормы приближения двух людей друг к другу описал Э. Холл. Данные нормы определены четырьмя расстояниями:

- Интимное расстояние - от 0 до 45 см - на таком расстоянии общаются самые близкие люди; в этой зоне имеется еще одна подзона радиусом 15 см, в которую можно проникнуть только посредством физического контакта, это сверх интимная зона;

персональное - от 45 до 120 см - общение со знакомыми людьми;

социальное - от 120 до 400 см - предпочтительно при общении с чужими людьми и при официальном общении;

публичное - от 400 до 750 см - на этом расстоянии не считается грубым обменяться несколькими словами или воздержаться от общения, на таком расстоянии происходят выступления перед аудиторией [43].

Обычно люди чувствуют себя удобно и производят благоприятное впечатление, когда находятся на расстоянии, соответствующем указанным выше видам взаимодействия. Чрезмерно близкое и чрезмерно удаленное положение отрицательно сказываются на общении.

Чем ближе находятся люди друг к другу, тем меньше они смотрят друг на друга. И напротив, находясь на удалении, они больше смотрят друг на друга и используют жесты для сохранения внимания в разговоре.

Ориентация. Следует отметить также такие проксемические компоненты невербальной системы, как ориентация и угол общения. Ориентация выражается в повороте тела и носка ноги в направлении партнера или в сторону от него, что сигнализирует о желании общаться.

Правильное распределение участников за столом является средством их эффективного взаимодействия. Различные оттенки отношения людей могут выражаться через то, какое место они занимают за столом.

Угловое расположение характерно для людей, занятых дружеской, непринужденной беседой. Эта позиция способствует постоянному контакту глаз и предоставляет простор для жестикуляции.

Немаловажна также форма стола, за которым руководитель общается с подчиненными. Квадратные столы хороши для проведения короткой деловой беседы. Отношения сотрудничества установятся, скорее всего, с человеком, который сидит рядом. Причем больше понимания будет исходить от сидящего справа. Наибольшее сопротивление будет оказывать тот, кто сидит напротив. Круглый стол использовал еще король Артур для того, чтобы предоставлять всем рыцарям равное количество власти и равное положение [27]. Круглый стол создает атмосферу неофициальности и непринужденности, и является наилучшим средством проведения беседы людей одинакового социального статуса, потому что каждому за столом выделяется одинаковое пространство. «Король» обладает наивысшими полномочиями за круглым столом, и это означает, что сидящим по обе стороны от него, невербально выделяется больше власти и уважения, чем остальным, причем «рыцарь», сидящий справа, имеет больше влияния, чем «рыцарь», сидящий слева. Степень влияния уменьшается в зависимости от удаленности «рыцаря» от «короля». «Рыцарь», сидящий напротив «короля», находится в конкурентно-защитном положении.

В сфере бизнеса часто используются квадратные и круглые столы. Квадратный стол, который обычно является рабочим столом, используется для деловых переговоров, брифингов, для отчитывания провинившихся и т.п. Круглый стол служит созданию непринужденной, неофициальной атмосферы и хорош в том случае, если требуется достичь согласия.

В данном параграфе нами были рассмотрены основные аспекты невербального общения. Зависимость черт поведения человека от его культуры или эмоций давно является предметом изучения людей. Способность правильно расшифровывать знаки, которые оказывает человек в процессе общения, поможет лучше понять характер и мотивацию человека.

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В РАЗНЫХ КУЛЬТУРАХ

2.1 Приёмы невербального общения в рамках страноведения

Культура оказывает существенное воздействие на вербальный язык, на котором мы разговариваем. В этой области культура влияет на словарь языка и на правила, согласно которым слова располагаются, образуя значимые фразы и предложения. Через язык культура влияет также на наши мысли, чувства и действия.

Подобно тому, как от культуры к культуре меняется разговорный язык, изменяется и невербальное поведение. То есть на наше невербальное поведение культура оказывает столь же значительное влияние, как и на наш вербальный язык. Люди всех культур учатся использовать невербальное поведение - выражения лица, жесты, дистанцию, взгляд, позы, - как часть своего поведенческого репертуара при общении с другими, но внутри каждой культуры учатся использовать его конкретным, характерным для этой культуры способом. Все люди от рождения способны произносить любые звуки, доступные человеку, но культура диктует то, какие звуки мы выбираем и как мы формируем из них определенный язык. Точно так же каждая культура выстраивает и формирует из нашего невербального поведения свойственный ей конкретный невербальный код.

Рассмотрим особенности общения носителей одной культуры на примере американской культуры. Когда мы разговариваем с людьми, то смотрим им прямо в глаза. Наше лицо и жесты часто оживленно комментируют конкретные, важные для нас моменты нашей речи. Мы учимся, взаимодействуя с другими, стоять или сидеть на некоторой определенной дистанции, в зависимости от того, с кем мы контактируем, и от контекста, в котором происходит общение. Люди выучиваемся, как правильно сигнализировать о том, что мы закончили говорить, и о том, что хотим продолжить. Люди выучиваем очень специфическую американскую систему невербального поведения, содействующую нам в процессе общения, точно так же, как Люди учимся использовать американский английский в качестве нашего вербального языка.

Если взять людей нашей собственной культуры, то они выучивают в целом ту же систему или тот же язык невербального поведения, что и мы сами. Они, скорее всего, будут соблюдать те же правила относительно дистанции, тона голоса, выражений лица, жестов и поз. Когда мы, например, общаемся со старыми друзьями, то знаем, что это за система, даже если не способны сформулировать ее вербально. С ними мы можем успешно взаимодействовать, избегая двусмысленностей в содержания или направленности наших сообщений.

То же касается и наших семей. Члены одной семьи, как правило, «говорят», на одном и том же невербальном языке. В конце концов именно в семье мы учимся нашему невербальному языку. Когда мы общаемся с родственниками, относительно редко случается так, что мы не можем прочесть или правильно интерпретировать сигналы, получаемые нами по различным невербальным каналам.

Силу влияния культуры можно заметить, когда мы взаимодействуем с людьми, принадлежащими к нашей культуре, но совершенно нам незнакомыми. Когда мы встречаемся с кем-нибудь впервые - на вечеринке, на деловой встрече, на улице или в театре, - то обычно завязываем какого-то рода общение и успешно интерпретируем передаваемые невербальные сообщения. Невербальное поведение другого человека может быть скромным, кокетливым или навязчивым, а возможно, каким-либо иным. Но поскольку мы пользуемся той же системой невербального сигнализирования и коммуникации, то можем успешно общаться с этими людьми, зная «базовые правила», на которых основывается взаимодействие.

Дело в том, что все мы выучили одни и те же правила того, как использовать и интерпретировать невербальное поведение. Когда мы видим определенные действия или варианты поведения, то знаем, как их интерпретировать, согласно неформальному своду законов специфического для нашей культуры невербального языка. Пока правила, по которым один человек организует свое невербальное поведение, совпадают с правилами, по которым другой человек интерпретирует это поведение, все идет прекрасно. Взаимодействие протекает гладко и успешно, без особых двусмысленностей относительно целей собеседника или содержания сообщений. (Нравятся ли вам эти цели или это содержание - дело другое.) Рассмотрим ситуацию, когда вы взаимодействуете с кем-то из другой культуры. Люди из другой культуры владеют своим собственным вербальным языком. Человек из Израиля, например, обладает способностью разговаривать на иврите. Человек из Индии способен говорить на хинди или одном из индийских провинциальных диалектов. Но кроме владения специфическим вербальным языком, они несут с собой и специфический для этой культуры невербальный язык. Люди из Израиля владеют специфически израильским или еврейским языком невербального поведения, люди из Индии владеют специфически индийским (или индуистским, или мусульманским, или буддийским) языком невербального поведения. В любом общении всегда присутствуют два языка, один вербальный, другой невербальный.

Правила построения и интерпретации невербального поведения. Существуют общие для многих культур виды невербального поведения, такие как поведение, обозначающее приветствие (например, поднятые вверх брови), в то время как другие виды невербального поведения радикально различны в разных культурах (например, поведение, связанное с прикосновениями друг к другу). В целом, однако, люди разных культур вырабатывают собственные правила относительно того, как строить свое невербальное поведение. Эти правила могут довольно сильно отличаться от тех, согласно которым действуете вы. Эти правила могут диктовать отличное от привычного для вас поведение, используемое для того, чтобы подчеркнуть или прояснить некоторые моменты. Эти правила могут подразумевать, что одни и те же виды поведения иногда несут совершенно различный смысл. Исследования в области психологии развития доказывают, что эти правила так же стары, как и вербальный язык, и что дети выучивают свойственные их культуре законы, управляющие невербальным поведением, точно так же, как они учатся выражать себя с помощью голоса и усваивают вербальный язык. В таком случае нечего удивляться тому, что культурные правила невербального поведения настолько укореняются в нас ко времени, когда мы становимся взрослыми, что мы используем их без малейшего размышления.

Люди из различных культур используют собственные правила для построения своего невербального поведения и точно так же применяют эти правила для интерпретации невербального поведения других. Очевидно, они должны научиться ассоциировать определенные варианты поведения с конкретными значениями на основе собственной культуры и ее правил.

Различия в вербальных, или речевых, системах коммуникаций немедленно обнаруживаются для любого, оказывающегося в зарубежной культуре. Американец, путешествующий в Британии или в Австралии, несомненно, будет способен общаться, однако различия в произношении, отношении ко времени и в значениях слов будут очевидны. Например, выражение to table a report or motion в США означает отложить дискуссию, в то время как в Англии это означает «дать делу приоритет». Эти различия легко заметить и принять, потому что мы понимаем, что язык - это произвольное изобретение. Слово значит то, что группа людей договорилась, что оно будет значить.

Проблемы буквального перевода и сленговых выражений осложняются символическим значением, ассоциированным со словом, а также отсутствием конкретных слов в конкретном языке и сложностью произнесения конкретных слов. Например, на Ближнем Востоке потребители нередко обращаются к продуктной категории по имени ведущей марки. Так, все марки стиральных порошков здесь обозначаются как Tide. В России копировальные аппараты называют «ксероксами» независимо от фирмы-производителя, вместо, например, «копирами».

Многие коммуникационные факторы, например, юмор и предпочитаемый стиль и темп речи значительно разнятся в различных культурах, даже если эти культуры говорят на одном языке. Проблема перевода может осложняться наличием множества диалектов, как, например, в Китае. В Индии насчитывается более 800 языков и диалектов, хотя каждый из 26 штатов имеет 3 государственных языка - английский, хинди и доминирующий язык штата. Для достижения полного покрытия рынка многие рекламодатели дают одно и то же рекламное объявление сразу в трех газетах - в англоязычной, в газете на хинди и в газете на местном языке.

Языковые сложности могут иметь политическую основу. Так, например, многие пожилые корейцы владеют японским, поскольку Япония оккупировала Корею до и во время Второй мировой войны. Однако они отказываются говорить по-японски, даже если могут, поскольку недовольны оккупацией. Аналогично французы, недовольные международной экспансией английского языка, нередко не желают говорить по-английски.

Невербальные, или неречевые, коммуникации, являясь составляющей коммуникационной системы языка, также специфичны для каждой культуры. Действия, движения человека, размещение предметов в пространстве несут информацию сами по себе, без слов. К невербальным аспектам коммуникаций относится влияние контекста на сказанное или написанное. В низкоконтекстуальной (например евро-американской) культуре большая часть информации передается явно, собственно словами. В высококонтекстуальной культуре (например японской) значение сказанного определяется не столько словами, сколько контекстом - жестами, ситуацией, окружением. Например, в США точные письменные формулировки в договоре сторон очень важны, поскольку имеют правовое значение. Поэтому к составлению договора привлекаются юристы. В Японии, однако, точные словесные формулировки менее важны, чем сами намерения сторон договориться. Поэтому записанное на бумаге значит меньше. Обескураживающим результатом различия значения контекста для американцев является то, что японцы часто просят пересмотреть контракты на основе намерений сторон. При этом намерения японцами интерпретируются из контекста дискуссии, а не из точных использованных слов.

 

2.2 Невербальные элементы коммуникации в различных культурах


В данном параграфе мы рассмотрим семь переменных невербального языка и особенности их интерпретации в разных культурах: время, пространство, дружба, соглашение, вещи, символы и этикет. Эти переменные, или факторы, наиболее часто являются сферами межкультурных проблем в работе с потребителями.

Время. Значение времени варьирует среди культур в двух направлениях.

Во-первых, это то, что мы называем временной перспективой - это общая ориентация культуры в отношении времени. Второе - это интерпретация, приписываемая специфическому использованию времени.

Американцы и канадцы склонны рассматривать время как неизбежное, линейное и фиксированное по природе. Для них это дорога, простирающаяся в будущее с отличными, отдельными секциями (часы, дни, недели и проч.). Время рассматривается как вполне физический объект - его можно планировать (составлять график), тратить, экономить, терять, покупать и т.д. Время рассматривается как разделенное на прошлое, настоящее и будущее. Существует сильная ориентация на настоящее и близкое будущее. Время делится и распределяется на конкретные задачи. Цель - тратить время подходящим образом, с тем, чтобы будущее стало лучше. Различные виды деятельности для них привлекательны не как самоцель, а как средства достижения целей. Американцы и канадцы верят, что человек делает лишь одну вещь в конкретный момент. Такой подход известен как монохромный взгляд на время.

Другие культуры имеют иные временные перспективы. Латиноамериканцы и арабы склонны рассматривать время как менее дискретное и в меньшей степени как объект для планирования (составления графика). Они рассматривают одновременное вовлечение в несколько видов активности как естественное. Люди и отношения имеют приоритет над графиками, и деятельность осуществляется со своим собственным темпом в большей степени, чем в соответствии с предопределенным временем. При этом люди имеют ориентацию в отношении настоящего и прошлого. Это известно как полихромная временная культура. Некоторые из важных свойств поведения людей в зависимости от их принадлежности к монохромной или полихромной культуре показаны в таблице.

Большинство мировых культур, в том числе евроамериканская, отводят решению проблемы использования времени пропорциональное значение. Американцы, будучи хорошо подготовленными к обсуждению и имея готовые ответы, могут вызывать враждебное отношение партнеров, стремясь сократить время обсуждения и, тем самым, по мнению партнеров, принижая значение дела. Японских и ближневосточных управляющих нередко обескураживает настойчивость американцев быстро и прямо продвигаться в разрешении вопросов сделки. Греческие менеджеры находят американскую привычку установления временных границ для деловых встреч вызывающей инсульт. То, что в одной культуре считается бессмысленной тратой времени (длительное ожидание аудиенции в приемной, ожидание очереди), в другой - естественным ходом событий. Так, например, задержка деловой встречи в американской культуре на 5 минут - событие, нарушение норм делового поведения. А в арабских странах и часовая задержка - не в счет, важен сам факт встречи. Вот пример совета американским менеджерам консультанта по международному бизнесу: «Во многих странах мы кажемся другим как вечно спешащие, недружелюбные, заносчивые и не заслуживающие доверия. Почти везде мы должны учиться терпеливо ждать и никогда не давить на соблюдение конечных сроков» [45].

Время в маркетинге может выступать как продукт. Значительная часть приобретений товаров делается для покупки (чужого) времени, т.е. экономии своего собственного как более ценного. Микроволновые печи, услуги быстрого питания, пищевые полуфабрикаты сохраняют время покупателю. Качество экономии времени все чаще используется как идея продвижения продукта. Так, например, в 1890 г. в США лишь 5% рекламных сообщений апеллировали к экономии времени, а в конце 2007 г. - более половины.

Пространство. То, как люди используют пространство и значение, которое они придают своему использованию пространства, формирует вторую форму невербальной коммуникации. В Америке - чем больше, тем лучше. Дома и квартиры американцев в глазах россиян впечатляюще пространны, как спортзалы, и пустынны.

Офисное пространство в американских корпорациях располагается в соответствии с рангом или престижем в большей степени, чем по необходимости. Президент имеет самый большой офис, вице-президент - поменьше и т.д. Факт, что работа более низкого эшелона может требовать большого пространства, редко играет ведущую роль в размещении офисов.

Американцы стремятся отделить офисы руководителей от рабочего пространства подчиненных. Французы стремятся поместить руководителей в середину среди подчиненных. В США офисы высших управляющих размещаются на последнем этаже, а производство, обеспечивающие и коммерческие службы располагаются на низшем этаже. В японских магазинах (универмагах) коммерческие службы располагаются на верхнем этаже.

В американском деловом пространстве у каждого занятого есть своя территория. Заполнение пространства ведется из соображений функционального назначения, т.е. размещение объектов должно наиболее рационально обеспечивать реализацию целей офиса, подразделения и организации в целом. Американцы стремятся персонализировать свое рабочее пространство и считать его своим собственным. Немногие американцы чувствовали бы себя комфортно в территориальной среде IBM Japan. В Токио офисное пространство в четыре раза дороже, чем в Манхэттене. В результате IBM Japan предоставляет лишь 4300 столов для своих 5000 представителей, поскольку по меньшей мере 700 из них обычно находятся на заключении сделки в конкретный момент времени. Когда торговые представители приходят в офис, они проверяют данные в компьютере, чтобы выяснить - какой стол свободен, берут свой персональный кабинет материалов (как багаж из камеры хранения) и перевозят его к свободному столу, где работают, пока не появляется необходимость посетить потребителя. Каждый раз, уходя, они освобождают свой стол и возвращают свой «кабинет» материалов в место хранения.

Специфика оценки пространства отражается и в размерах продукта. Так, в Японии - плотно заселенной стране дорогого и дефицитного пространства - производятся миниатюрные автомобили, телевизоры, видеомагнитофоны, телефонные аппараты и офисное оборудование. Группа японских студентов разработала и успешно запатентовала несложное устройство, обеспечивающее вакуумное «спрессовывание» объемного зимнего одеяла до размеров книги среднего размера. В «спрессованном» состоянии одеяло хранится 11 «незимних» месяцев, занимая малую часть столь дефицитного в Японии места.

Второе важное направление использования пространства - это персональное пространство. Это ближайшее расстояние, на которое другие могут подойти к вам в различных ситуациях, не вызывая в вас чувство дискомфорта. Так, американцам и западноевропейцам свойственно воспринимать окружающее пространство в четырех зонах - интимное, персональное, социальное и публичное. В США деловые беседы обычно происходят на дистанции от 1,5 до 3,5 м, а дела высокой личностной значимости обсуждаются на расстоянии от 50 до 150 см. В Северной Европе расстояния немного больше, в то время как в Латинской Америке - значительно короче.

В Латинской Америке американский бизнесмен в процессе беседы будет стремиться отступать от латиноамериканского партнера для, того, чтобы поддержать свою предпочитаемую личную дистанцию. В свою очередь, хозяин будет стремиться наступать на американца с тем, чтобы поддерживать свое персональное пространство. В результате «гонка», по меньшей мере, будет выглядеть комичной, если не скажется на итогах переговоров. Обе стороны обычно не осознают свои действия и их причины. Более того, каждый приписывает значение действиям других, основываясь на том, что действия значат в его собственной культуре. Поэтому североамериканцы считают латиноамериканцев назойливыми и агрессивными. Латиноамериканцы, в свою очередь, считают североамериканцев холодными, отчужденными и снобами.

Дружба. Права и обязанности, налагаемые дружбой, - значимая культурная переменная. В российской, а также в немецкой культуре друг - тот, кто познается в беде.

Друг в американской культуре - это просто хороший знакомый, с которым вы приятно или полезно проводите время [48].

Американцы больше, чем другие культуры, быстро и легко заводят друзей и также легко расстаются с ними. В значительной степени это обусловлено традиционной высокой социальной и географической мобильностью американцев. Люди, переезжающие каждые несколько лет, должны быть готовы заводить дружбу в короткий период времени и уезжать от друзей. Во многих других частях мира дружба складывается медленно и тщательно, потому что она накладывает глубокие и продолжительные обязанности.

Американцы ведут переговоры по предмету контракта, японцы - по поводу отношений. Японцы часто не разделяют личные чувства и деловые отношения с партнерами. Во многих культурах письменное слово используется просто для удовлетворения формальных требований.

Американец, привыкший с оптимистическим юмором относиться к окружающим людям и действительности, может быть неправильно понят японцем, для которого привычен более формальный коммуникационный стиль. В Японии нет слова «нет» - японец, подразумевая отказ, не говорит об этом прямо. Вместо «нет» он «запутывает» ответ, стремясь не обидеть прямым отказом, или говорит: «Это будет трудно сделать». С российской, а уж тем более с американской точки зрения - «темнит», «скрывает правду».

Дружба часто замещает правовую и контрактную систему для гарантии того, что деловые и другие обязательства почитаются и соблюдаются. В странах без четко установленного и легко осуществимого коммерческого кодекса многие люди настаивают на ведении бизнеса только с друзьями.

Окружение управляющего для делового визита - фактор его успеха. Например, на Ближнем Востоке размер команды управляющего с точки зрения приемлемости (или недостатка ее) для перспективного потребителя может быть критическим. Размер команды - фактор выигрыша или потери возможности сделки. Отсюда - необходимость в подгонке численности команды для визита. Аналогично дружеские связи местных потребителей с мелкими розничными торговцами замедляют распространение менее личностных сетевых супермаркетов во многих странах.

Соглашения. Развитая и в целом высокоэффективная правовая система в США позволяет американцам полагаться на нее в качестве гарантии уважения и соблюдения деловых обязательств, а также в случае разрешения разногласий. Многие другие культуры не разработали такой системы и полагаются вместо нее на дружбу и родство, локальные моральные принципы или неформальные обычаи для руководства деловым поведением. Например, в китайской системе деловые отношения подчинены моралистическим понятиям дружбы. В американской системе следует тщательно исследовать предполагаемый контракт. В китайской системе следует тщательно исследовать предполагаемого потенциального торгового партнера.

Рассмотрим временные аспекты заключения соглашений. Американцы рассчитывают на подписание контракта к концу переговоров. Однако для многих греков и русских такое подписание есть просто сигнал начать серьезные переговоры, которые будут продолжаться до завершения проекта. С другой стороны, араб будет считать вербальное соглашение полностью обязывающим. Для американца вполне нормально прийти на переговоры с юристом - чтобы контракт был подготовлен грамотно с юридической стороны и правильно обеспечивал интересы сторон. Однако такое появление с юристом на переговорах с арабским партнером ввергает последнего в ужас явным недоверием к его благонадежности.

Путь к достижению соглашения неодинаков в различных культурах. Американцы принимают решение на переговорах. Японцы выходят на международные переговоры со своим, заранее принятым в своей группе решением. Изменить позицию японской стороны в процессе переговоров практически невозможно, так как для этого японцам необходимо вновь собраться в своей группе, обсудить новую позицию до достижения консенсуса и только после этого вынести ее вновь противоположной стороне.

Различно понимание соглашения или договоренности о цене. Американцы предполагают, что в большинстве случаев цены одинаковы для всех покупателей, зависят от предоставляемой услуги и разумно близки к текущему уровню. Американцы заказывают многие продукты, такие как поездки в такси, не спрашивая заранее о цене. Во многих латиноамериканских и арабских странах, а нередко и в России процедура отлична. Буквально все цены обговариваются до продажи. Если продукт, такой как поездка в такси, потребляется без заранее установленной цены, потребитель должен платить цену, затребованную продавцом. Аналогично процесс принятия решения о цене и других составляющих соглашения, стили переговоров и стратегии риска варьируют для различных культур [18].

Вещи. Различные культуры приписывают различное значение обладанию различными объектами. Предметы, демонстрирующие надежность и респектабельность для англичанина, для американца часто кажутся устаревшими и отсталыми. Японские дома могут показаться пустыми и бестолковыми для многих американцев. Кроме того, культуры различаются по степени, до которой они ценят приобретение товаров. Высокая ценность, придаваемая материальным благам в культуре, определяется как материализм. Такие отличия ведут к проблемам в определении тарифов заработной платы, бонусов, подарков, дизайна и рекламных тем.

Различные значения, которые культуры приписывают вещам, включая продукты, делают дарение подарков особенно трудной задачей. Деловые и общественные ситуации, предполагающие преподнесение подарков, и предметы, подходящие для подарков, широко варьируют. Например, подарок ножевых (столовых) изделий, как правило, неуместен в России, Тайване и в Западной Германии. В Японии маленькие подарки необходимы во многих деловых ситуациях, хотя в Китае они неподходящи. В странах Запада подарок может быть расценен как взятка. В Китае подарок следует преподносить лично, однако в арабских странах он должен быть передан публично, в присутствии других людей. Кроме того, в ряде стран существуют или разрабатываются стоимостные критерии, определяющие судьбу подарков, даримых государственным чиновникам. Дорогостоящий персональный подарок может не достаться адресату, а попасть в доход государства.

Делая неожиданный подарок-сюрприз в Японии, можно поставить японца в затруднительное положение. Принимая подарок (отказ невозможен), японец берет на себя обязательство ответить немедленно подарком точно эквивалентной стоимости. Если этот подарок не продается в Японии, цена может быть неизвестна, и японец будет в панике соображать, что ему делать.

Символы. Символы, или знаки, настолько значимы в менеджменте и маркетинге, что существует специальная сфера знаний - символьный менеджмент. Различные культуры имеют различные символы для коммуникации значений. Ошибки в распознавании значений, приписываемых цвету или другим символам, могут вызвать серьезные проблемы. В приложении приводятся значения чисел, цветов и других символов, присущие разным странам.

Примеры различий значений символов в разных культурах.

. Если бы вы видели малыша, одетого в розовый наряд, вы бы, скорее всего, предположили, что ребенок - девочка. Если бы наряд был голубой, вы могли бы предположить, что ребенок - мальчик. Эти предположения будут точны в США, но не будут таковыми во многих других частях мира, например в Голландии;

. Производитель продуктов для развлечений в воде понес потери в Малайзии, потому что доминирующий цвет компании - зеленый - ассоциировался с джунглями и болезнью;

. Ведущий американский производитель мячей для гольфа был сначала разочарован в своей попытке проникнуть на японский рынок. Его ошибкой была упаковка его мячей для гольфа в пачки по четыре. Четыре - это символ смерти в Японии;

. Большинство китайских деловых путешественников были шокированы во время инаугурации консьержских услуг авиакомпании United Airlines для пассажиров первого класса на тихоокеанские маршруты. Чтобы отметить событие, каждый консьерж гордо носил белые гвоздики - восточный символ смерти [53].

Этикет. Этикет, как правило, представляет приемлемые формы поведения в социальных ситуациях. Так, обычай трепать ребенка по голове в Америке, был бы неприемлем на Востоке, где голова считается священной.

Поведение, рассматриваемое как грубое или неприятное в одной культуре, может быть вполне приемлемым в другой. Распространенная и приемлемая американская привычка (для мужчин) сидя перекрещивать ноги, показывая подошву туфли, чрезвычайно оскорбительна в восточных странах. В этих странах подошву ноги или туфли никогда не показывают.

Отношение к чаевым может иметь различное этическое значение, демонстрируемое следующим примером. Во время своего визита в Китай президент Р. Рейган купил несколько сувениров. Он отдал продавцу 10 юаней (4,35 долл.) за 5-юаньную покупку и сказал тому оставить сдачу себе. Униженный торговец бросился за президентом и вернул ему сдачу. Чаевые не разрешены в Китае и воспринимаются многими как оскорбление.

Особенностью японского этикета является то, что японский управляющий никогда не скажет «нет» во время прямых переговоров, так как «нет» оценивается в японской культуре как невежливость. Вместо этого он скажет «это будет очень трудно», что на самом деле значит «нет». Японец, отвечающий «да» на просьбу, часто имеет в виду «да, я понимаю просьбу», а не «да, я согласен с просьбой» [13].

Западная культура рассматривает прямой взгляд в глаза собеседника как свидетельство открытости намерений, искренности и прямоты. Однако в восточных культурах прямой взгляд расценивается как агрессивность, грубость, нескромность или бесстыдство.

Необходимость должного и культурно-специфического этикета для деловых людей очевидна. Хотя люди готовы признать, что этикет варьирует в различных культурах, существует сильное эмоциональное чувство «наш стиль поведения естествен и правилен».

Различия в невербальных формах поведения чаще воспринимаются неверно. Собственный невербальный язык кажется естественным, а чужой - неестественным. Деловым людям следует избегать ошибок в интерпретации и передаче невербальной информации.

Мимика и жесты играют большую роль в оценке окружающими уровня воспитанности того или иного человека (собеседника). Например, некоторые люди не знают, что делать со своими руками. Незанятые руки держат спокойно. Если есть привычка теребить что-нибудь, стучать пальцами по столу или стулу, щелкать большими пальцами, чесать затылок или за ухом, массировать руками щеки или пальцем переносицу, демонстративно рассматривать свои ногти и т. д., то от них нужно отучиться. Неприлично указывать пальцем. Не отставляют мизинец во время еды, танца или курения.

Во время разговора рот рукой не прикрывают, не хлопают собеседника по плечу, не теребят пуговицу его пиджака, не толкают его локтем, не стряхивают с его или со своей одежды пылинки (чтобы снять нитку или волос с одежды собеседника, спрашивают у него разрешение). При разговоре жестикуляцию сводят до минимума. Только некоторые слова и фразы, такие как «Садитесь, пожалуйста», «Познакомьтесь, пожалуйста», «Можно вам представить?» и т. д. сопровождаются соответствующим жестом.

Жесты должны быть скупые, неразмашистые, определенные: легкий кивок головы (утверждение), нерезкий взмах кисти (а не всей руки) в дополнение к сказанному, нерезкий поворот головы при обращении к кому-то или в ответ на обращение к вам.

При посещении других стран особенно внимательно следят за своими жестами. Так, жест «все о'кей» (все хорошо), хорошо известный во всех англоязычных странах, а также в Европе и Азии, в других странах имеет совершенно другое происхождение и значение. Во Франции он означает «ноль» или «ничего», в Японии - «деньги» [21].

Поднятый вверх большой палец в Америке, Австралии, Англии и Новой Зеландии имеет два значения: попытка поймать попутную машину («останови») и «все в порядке». Если поднимают вместо большого средний палец, то это имеет оскорбительное значение - «сядь на это». В Греции жест с поднятием большого пальца означает «заткнись». У итальянцев это обозначает цифру «1». Говоря о себе, европеец покажет рукой на грудь, а японец - на нос [46].

Когда француз или итальянец стучит себе по голове, это значит, что он считает какую-либо идею глупой. Если британец или испанец шлепнет себя ладонью по лбу, то тем самым он покажет окружающим, что доволен собой. Тем же самым жестом немец выражает свое крайнее возмущение по отношению к кому-либо Голландец, стуча себе по лбу и при этом вытягивая указательный палец, сообщает, что идея ему понравилась, но он считает ее слегка сумасшедшей. Там же, в Голландии, поворот указательного пальца у виска означает, что кто-то сказал остроумную фразу.

Поднятые брови в Германии обозначают восхищение; в Англии - выражение скептицизма. Итальянец выражает недоверие, когда постукивает указательным пальцем по носу. Этот же жест в Голландии означает, что говорящий или о ком говорят находится в состоянии алкогольного опьянения.

Когда француз чем-то восхищен, он соединяет кончики трех пальцев, подносит их к губам и, высоко подняв подбородок, посылает в воздух нежный поцелуй. Если он потирает указательным пальцем основание носа, то это означает, что он не доверяет тому, о ком говорят.

Движение пальца из стороны в сторону в США и Италии означает легкое осуждения или угрозу; в Голландии - отказ. В некоторых африканских странах смех означает изумление или замешательство. В Алжире или Египте арабский жест подзывания схож с российским жестом прощания.

Многие жесты не фиксируются сознанием, но в полной мере передают настроение и мысли человека. Если есть желание прослыть внимательным и интересным собеседником, то нужно разбираться в жестах и мимике. Существуют определённые правила и значения невербального поведения.

)        сцепленные пальцы рук можно интерпретировать в трёх вариантах: скрещенные пальцы рук подняты на уровне лица, лежат на столе, лежат на коленях. Этот жест обозначает разочарование и желание собеседника скрыть свое отрицательное отношение;

2)      защита рта рукой (это могут быть только несколько пальцев или кулак) обозначает, что слушающий чувствует, что вы лжете;

)        почесывание и потирание уха говорит о том, что человек наслушался вдоволь и хочет высказаться;

)        почесывание шеи подчёркивает сомнение и неуверенность человека;

)        оттягивание воротничка используется тогда, когда человек разгневан или расстроен. Может использоваться и в том случае, когда человек солгал и заподозрил, что его обман раскрыт;

)        пальцы во рту. Данный жест говорит о внутренней потребности в одобрении и поддержке;

)        подпирание ладонью щеки говорит о том, что собеседнику стало скучно;

)        указательный палец направлен вертикально к виску, а большой палец поддерживает подбородок. Этот жест указывает на то, что собеседник негативно или критически относится к тому, что слышит;

)        собеседник потирает лоб, виски, подбородок, прикрывает лицо руками - это свидетельствует о том, что он не настроен разговаривать в данный момент с кем-либо;

10)    человек отводит глаза - яркий показатель того, что он что-то скрывает;

11)    скрещенные руки на груди собеседника сигнализируют о том, что лучше разговор закончить или перейти на другую тему. Если собеседник скрестил руки и сжал ладони в кулак, то это означает, что он настроен крайне враждебно. Необходимо как можно скорее закончить разговор. Если собеседник при скрещивании рук обхватывает плечи, то это означает, что он уже готов перейти врукопашную;

)        жест «пощипывание переносицы», поза «мыслителя», когда подпирают рукой щеку - это жесты размышления и оценки;

)        почесывание указательным пальцем правой руки места под мочкой уха или боковой части шеи, потирание указательным пальцем носа - это жесты сомнения, которые свидетельствуют о том, что в разговоре собеседнику что-то неясно;

)        обиженный человек чаще всего принимает следующую позу. Он приподнимает плечи и опускает голову. Если собеседник принял именно такую позу, то тему разговора следует поменять;

)        человек, стремящийся закончить беседу, опускает веки. Если ваш собеседник носит очки, то он снимет очки и отложит их в сторону;

)        если ваш собеседник покусывает дужки очков или постоянно снимает и надевает очки, это значит, что он затягивает время для принятия решения. В этом случае необходимо помочь собеседнику и дать необходимое ему время на обдумывание;

)        если ваш собеседник ходит по комнате, это значит, что разговор интересует его, но ему нужно подумать, прежде чем принять решение;

)        человек самодовольный и высокомерный складывает кисти рук вместе.

)        уверенного в себе человека, который хочет показать свое превосходство над другими, можно распознать по жестам «закладывание рук за спину с захватом запястья» и «закладывание рук за голову». С таким человеком общение затруднительно. Поэтому если хотят расположить его к себе, то наклоняются немного вперед с протянутыми ладонями и просят объяснить что-либо. Другой способ заключается в копировании жеста [2].

Опыт погружения в другой культурный контекст позволил выделить следующие особенности проявления невербальных систем партнеров:

. В российской и итальянской культурах явно противопоставляются значения многих символов. Это проявляется в несовпадении смысла:

- паралингвистических характеристик: громкости, тональности, скорости речи и т.п;

- языка тела: жестов, выражения лица, позы и т.п;

контекста коммуникации: внешнего вида, отношения к дистанции в межличностных взаимодействиях, "чувства" времени и т.п;

. При сопоставлении российской культуры с североевропейской (Германия, Нидерланды), а также североамериканской (США) оказались заметными различия в значениях следующих невербальных знаков:

языка тела (жестов);

контекста коммуникации;

отношения к дистанции в межличностных взаимодействиях;

внешний вид;

отношение ко времени как параметру коммуникации;

. Несмотря на очевидное различие невербального поведения представителей разных культур, оно не воспринимается респондентами как серьезный барьер межкультурных взаимодействий. В большинстве случаев наблюдаемое несовпадение вызывает вначале удивление и беспокойство, немного шокирует, кажется странным и необычным. Однако со временем происходит привыкание к другой ситуации, воспроизводство (часто непроизвольное) знаков, заимствованных у партнеров.

4. Дифференциация невербального поведения в меньшей степени, чем языковые трудности, превращается в барьер взаимодействий в межкультурной среде из-за несовпадения знаков. Причинами конфликта могут выступать:

- Личностные характеристики респондента;

психологическое напряжение и усталость, не контролируемые человеком;

отсутствие предыдущего опыта погружения в другую культурную среду.

. Отсутствие серьезных проблем у коммуникантов можно объяснить толерантностью к необычному поведению партнеров, пониманием роли невербальных символов в процессе межкультурных взаимодействий.

Таким образом, обнаружено, что на фоне осознаваемых различий невербальных знаков у представителей разных культур они не воспринимаются людьми, находящимися в процессе межкультурного общения, как факторы, снижающие эффективность интеракций и препятствующие пониманию. Вероятно, это объясняется специфической ситуацией коммуникации в рамках одного образовательного проекта, установкой на решение общих задач и т.п.

 

2.3 Проблема возникновения барьеров коммуникации в межкультурной среде и способы их преодоления


Существует значительное число исследований, посвященных невербальному поведению и тому, как различные культуры по-разному используют его. Эти исследования охватывают много тем и типов невербальной коммуникации, включая взгляд и визуальное внимание, дистанцию между людьми при общении и проксемику, жесты, позы, невербальные голосовые характеристики, выражения лица, использование времени, одежду, прикосновения и даже запахи. Исследования во всех этих областях в изобилии дают нам информацию о сложности невербального поведения и важности его в общении и взаимодействии людей.

Наиболее часто проблемы непонимания возникают в интерпретациях следующих показателей: выражения лица, взгляде и визуального внимания, дистанции между людьми и проксемике, жестах и на прочих видах невербального поведения. По каждому из этих предметов имеется обширная база межкультурных исследований, информирующих нас о том, как культура влияет на эти стороны коммуникационного процесса. Кроме того, это те сферы, которые привлекают основное внимание и интерес в случаях взаимодействия людей между собой и имеют самое большое отношение к пониманию и признанию культурных различий в стилях общения. Изучение теоретических источников и результатов исследований позволяет определить воздействие культуры на эти важные аспекты общения.

Выражения лица. Межкультурные исследования в изобилии предоставляют нам доказательства того, что небольшой набор выражений лица, отражающих эмоции, является универсальным и распознается всеми, - все люди, независимо от расовой принадлежности, культуры или пола, выражают гнев, презрение, отвращение, страх, радость, печаль и удивление совершенно одинаковыми способами. Эти выражения лица, всегда несущие одно и то же значение, наблюдаются у людей по всему миру и были зафиксированы также у приматов и людей, слепых от рождения [29].

Специфические правила выражения эмоций. Люди всех культур выучивают также специфические правила, касающиеся управления выражением эмоций. Эти правила демонстрации представляют собой неписаный свод указаний относительно того, как управлять выражением своих эмоций и модифицировать это выражение в зависимости от социальной обстановки [19].

Ученые сравнивали выражения, появлявшиеся на лицах американских и японских участников в ответ на стрессовые стимулы. Находясь в одиночестве, и американские, и японские участники демонстрировали совершенно одинаковые выражения лиц, что было зафиксировано при съемке скрытой камерой. Однако в измененных условиях, когда рядом присутствовал обладающий более высоким статусом руководитель эксперимента, поведение американцев и японцев существенно различалось. Если американцы, в целом, все так же открыто выражали негативные эмоции на своих лицах, то японцы по большей части маскировали негативные чувства улыбкой. Отсюда исследователи сделали вывод, что японцы руководствуются социальными законами, диктующими им скрывать негативные эмоции в присутствии лиц более высокого статуса.

Все люди, независимо от расовой принадлежности, культуры или пола, выражают гнев, презрение, отвращение, страх, радость, печаль и удивление совершенно одинаковыми способами. Эти выражения лица, всегда несущие одно и то же значение, были зафиксированы также у приматов и людей, слепых от рождения.

Другие функции выражений лица. Проявление эмоций - это не единственная функция выражений лица. В действительности лицо принимает участие во всех формах невербального поведения, включая иллюстрацию речи (например, человек поднимает брови, когда говорит с повышенной интонацией, и опускает их, когда понижает голос), регулировку общения с помощью сигналов партнерам по взаимодействию о том, что вы закончили говорить, передачу эмблематической информации посредством ритуалов, приветствий и других видов поведения, несущих специфическое значение, а также адаптацию к окружающей среде [19]. Хотя концепция правил демонстрации изначально разработана в связи с управлением отображением эмоций, разумно предположить, что мы выучиваем и правила, руководящие всеми нашими невербальными проявлениями. Точно так же как мы учим грамматические правила, помогающие нам организовать наш вербальный язык (например, добавлять соответствующее окончание для обозначения множественного числа), мы выучиваем правила невербальной демонстрации, организующим наше невербальное поведение.

Визуальное поведение и структура внимания. Исследования этого типа создают значительную базу для нашего понимания структур внимания в сообществах животных. Структура внимания - это организованная схема, диктующая, каким животным можно, а каким нельзя смотреть на других. Структуры внимания, по-видимому, очень четко связаны с иерархией доминирования в сообществах животных. В целом сравнительные исследования приматов показывают, что животные с более низким статусом и меньшей властью в группе обращают больше внимания на животных с более высоким статусом и сверяют свое поведение с их поведением.

Доминирование, агрессия и «игра в гляделки». Эта игра имеет несколько различных наименований, в зависимости от времени и страны, но она всегда включает в себя двух человек, пристально смотрящих друг другу в глаза с бесстрастным выражением на лицах. Игра продолжается до тех пор, пока один из двоих не моргнет, не засмеется или совсем не отведет взгляда. Тот, кто сделает это, проиграл.

Эта игра иллюстрирует собой некоторые моменты, связанные со взглядом и относящиеся к сфере доминирования, статуса и власти. Исследования показывают, что у животных борьба за власть или доминирование часто принимает форму пристального взгляда глаза в глаза друг другу. Борьба за власть между двумя особями заканчивается, когда одно из животных отступает и отводит взгляд. У людей, по-видимому, существует табу на подобные прямые взгляды, как будто наша культура порождает законы, предназначенные для обуздания или контролирования этой формы демонстрации агрессии и доминирования.

Позитивное значение прямого взгляда. Надо иметь в виду, что доминирование и агрессия - не единственно возможные сообщения, передаваемые с помощью взгляда. Некоторые авторы доказывают, что человеческий взгляд может выражать привязанность и заботу. Такие фразы, как «заглядывать в глаза», отражают вербально это значение взгляда. Фер и Экслайн утверждают, что использование взгляда для выражения привязанности берет начало в младенчестве, так как младенцы часто внимательно смотрят на взрослых, видя в них заботливую и защищающую силу.

Межкультурные исследования визуального поведения. Имеет смысл предположить, что в любой культуре должны существовать определенные законы, касающиеся взгляда и визуального внимания. Как агрессивность, так и привязанность являются поведенческими тенденциями, важными для стабильности и поддержания существования группы. Каждая культура вырабатывает свой собственный набор правил для регулировки взглядов и визуального внимания, чтобы поддерживать в своих членах уверенность в том, что они привязаны друг к другу, и в то же время обуздывать возникающие иногда агрессивные тенденции.

Межкультурные исследования, посвященные правилам использования взгляда у людей, также содержат некоторые интересные результаты. Несколько работ предоставляют нам доказательства того, что люди из арабских культур смотрят друг на друга более долгим и прямым взглядом, чем американцы.

Уотсон изучил структуры визуального внимания в 30 странах и разделил эти страны согласно тому, была ли существующая в них культура «контактной» (т. е. поощряющей физические прикосновения и контакт во время общения) или «неконтактной». Уотсон установил, что люди из контактных культур больше смотрят друг на друга, чем люди из неконтактных культур. Кроме того, представители контактных культур при общении поддерживают меньшую дистанцию, используют более прямую ориентацию и чаще дотрагиваются друг до друга.

Визуальное поведение в США. Даже в Соединенных Штатах различные группы американских граждан практикуют различные обычаи относительно взглядов и визуального поведения. Несколько исследований показывают, что афроамериканцы, общаясь с кем-либо, реже смотрят прямо в лицо этому человеку, чем американцы европейского происхождения. Исследуя поведение американцев африканского и европейского происхождения при общении внутри своей этнической группы и с людьми другой этнической принадлежности, Фер также обнаруживает, что афроамериканцы меньше смотрят прямо на собеседника, подтверждая этим данные других ученых. Однако Фер, кроме того, указывает, что субъекты исследований предпочитали общаться с теми, чья манера смотреть на собеседника была для них привычной, независимо от этнической принадлежности этих людей.

Каждая культура вырабатывает свой собственный набор правил для регулировки взглядов и визуального внимания, чтобы поддерживать в своих членах уверенность в том, что они привязаны друг к другу, и в то же время обуздывать возникающие иногда агрессивные тенденции.

Проблемы общения, связанные с визуальным поведением. Как исследования приматов, таки работы, посвященные сравнению культур и изучению поведения людей внутри американской культуры, говорят о том, что взгляд - важная сторона социального поведения и взаимодействия. Когда мы встречаемся с людьми, которые смотрят на нас не так, как мы привыкли, у нас остаются негативные или неясные впечатления от наших отношений с этими людьми или от самих людей.

Если человек, с которым мы общаемся, смотрит на нас меньше, чем нам кажется нормальным в данных обстоятельствах, мы склонны делать негативные заключения о его поведении. Мы можем подумать, что мы неинтересны собеседнику или ему неинтересна тема разговора. Мы можем решить, что этому человеку не хочется быть здесь или что он хочет прекратить общение. Я часто слышал, что многие американцы испытывают неудобство и смущение, общаясь с представителями некоторых азиатских культур, поскольку те во время разговора избегают смотреть прямо в лицо собеседнику. Американцы часто реагируют негативно, начиная думать, что этот человек, наверное, сердит, или скучает, или лжет. При этом и Уотсон, и Холл отмечают, что многие люди из арабских культур испытывают раздражение от общения с американцами, возможно, из-за того, что американцы во время разговора смотрят на собеседника меньше, чем это принято у арабов. С другой стороны, если человек смотрит на нас слишком много и слишком прямо, мы начинаем воспринимать его в качестве агрессивного или стремящегося к доминированию, почти как при игре в «гляделки».

Мы делаем такие заключения потому, что используем привычные для нас правила интерпретации. Если человек, с которым мы взаимодействуем, принадлежит к нашей собственной культуре, эти выводы, скорее всего, будут правильными. Но если это человек из другой культуры, который руководствуется другим набором правил, наша интерпретация его визуального поведения может оказаться совсем неверной. Другой человек может избегать смотреть вам прямо в лицо, например, из почтительности и уважения к вашему статусу или к власти, которой вы наделены.

Распределение пространства - еще один чрезвычайно важный аспект невербального поведения, который мы обычно принимаем как данность. То, как мы используем пространство, может нести существенную информацию о власти, статусе и силе. Замечали ли вы, что люди, обладающие наибольшей властью в компании или организации, как правило, занимают места, которые кажутся наиболее уединенными и труднодоступными? Обычно они занимают самые привлекательные места и, конечно, имеют в своем распоряжении самое большое пространство. Даже когда несколько сотрудников помещаются в одной комнате, люди с большей властью обычно занимают места в углу, с хорошим обзором внешнего мира и затрудненным доступом изнутри. Люди с меньшей властью доступны для каждого с любой стороны, те же, кто пользуется большей властью, относительно недоступны.

Правила распределения пространства. Правила, которые мы разрабатываем по отношению к пространству между людьми, зависят от доступных нам пространственных ресурсов. Эти правила, в свою очередь, оказывают значительное влияние на законы социального взаимодействия, уместности и вежливости, которые мы усваиваем для своего выживания при данном количестве и плотности населения. И, наконец, эти правила закладывают основу для специфических для каждой культуры правил, касающихся дистанции между людьми. Вкупе они влияют на количество доступного пространства и плотность населения, а данные факторы, со своей стороны, воздействуют на правила, образуя замкнутый, самовозобновляющийся цикл.

Американская культура, как и культуры других стран и народов, выработала у себя правила, руководящие использованием пространства при общении. Э. Холл определяет четыре уровня распределения пространства между людьми в зависимости от типа социальных взаимоотношений. Для наиболее близких, интимных взаимоотношений характерна дистанция от 0 до 0,5 м . Личные взаимоотношения обычно происходят на расстоянии от 0,5 м до 1,2 м [49]. Социальные взаимоотношения, как правило, характеризуются дистанцией от 1,2 м до 3 м приблизительно. Отношения, происходящие на дистанции больше 3 м, обычно рассматриваются как публичные взаимоотношения.

Большинство культур, вероятно, используют разграничения между типами социальных взаимоотношений. Однако культуры, скорее всего, должны различаться по тому, какая дистанция считается уместной для взаимоотношений каждого типа. И в самом деле, межкультурные исследования на тему дистанций и распределения пространства показывают значительные различия между культурами в области использования пространства при общении.

Культура, а не возраст или пол, являются решающим фактором при определении уместной для общения дистанции. Например, Уотсон и Грэйвс изучали пары студентов-мужчин из арабских культур и сравнивали использование пространства ими и подобными парами американских студентов. Они выяснили, что арабские молодые люди обычно сидят ближе друг к другу, используя более прямую, конфронтационного типа ориентацию тела. Они больше смотрят друг на друга и, как правило, говорят громче, чем американцы. Холл, фактически, делает вывод, что люди из арабских культур в целом приучены общаться друг с другом на дистанции, достаточно близкой, чтобы чувствовать дыхание другого человека.

Другие межкультурные исследования также показывают, что люди различных культур научаются по-разному использовать пространство при взаимодействии друг с другом. Форстон и Ларсон приводят яркие свидетельства того, что студенты латиноамериканского происхождения склонны общаться с людьми на более близкой дистанции, чем студенты европейского происхождения. Нужирван сообщает, что индонезийские участники исследований обычно садились ближе друг к другу, чем люди из Австралии. Шутер сообщает, что итальянцы взаимодействуют друг с другом на меньшей дистанции, чем немцы и американцы. Кроме того, установлено, что жители Колумбии общаются друг с другом на более короткой дистанции, чем люди из Коста-Рики.

Интересное исследование было посвящено теме относительного влияния культуры по сравнению с другими факторами, на использование людьми пространства во время общения. В ходе этого исследования естественно происходящие взаимодействия пар из Голландии, Франции и Англии кодировались специально подготовленными операторами.

Результаты показали, что голландцы поддерживают большую дистанцию, чем французы и англичане, а французы поддерживают большую дистанцию, чем англичане [52]. Ориентация тела при общении в этих парах у французов была более прямой, чем у других. Интересно, что ни пол конкретного человека, ни сочетание полов в паре не влияли на использование пространства или ориентацию тела, вопреки предположениям традиционных теорий и результатам предыдущих исследований, в которых были зафиксированы различия невербального поведения мужчин и женщин. Возраст человека также не оказывал влияния на использование им пространства. Культура, а не возраст или пол, оказалась решающим фактором при определении уместной для общения дистанции.

Различие в правилах, которыми мы все руководствуемся относительно использования пространства при взаимодействии с людьми, может стать причиной серьезных проблем в ситуациях межкультурного общения. Как и при других видах невербального поведения, регулирование пространства вокруг себя и интерпретация регулирования пространства другими людьми зачастую происходит бессознательно. Мы усваиваем неписаные правила нашей культуры и действуем согласно им автоматически, так же как и люди из других культур. Но их правила могут отличаться от наших, и мы должны принимать во внимание эти различия, когда общаемся с людьми, принадлежащими к другой культуре.

Межкультурные различия в использовании жестов как иллюстраторов. Многие культуры демонстрируют различия в использовании жестов как иллюстраторов. Вспомним, что иллюстраторы - это действия, которые подчеркивают или акцентируют нашу речь или ее содержание. Некоторые культуры (например, еврейская или итальянская) поощряют использование экспрессивных жестов во время разговора. Другие культуры (например, японская или тайская) диктуют своим представителям соблюдать большую сдержанность в использовании жестов как иллюстраторов [55].

Поразительно, насколько мы привыкаем к нормам и ожиданиям нашей собственной культуры относительно жестов. В культурной среде, поощряющей использование жестов как иллюстраторов - то, что, Кендон называет «жестикуляцией», - люди совершенно нормально будут воспринимать человека, который, разговаривая, ведет себя подобно мельнице, используя самые широкие жесты. На самом деле люди этих культур, вероятно, почувствуют некоторое неудобство, общаясь с человеком из более сдержанной культуры. И наоборот, люди из культур, предписывающих сдержанность, могут счесть поведение человека странным или даже угрожающим и подавляющим, если этот человек активно использует в разговоре экспрессивные жесты.

Вероятность межкультурного конфликта, которого можно было бы избежать, здесь очень велика. Из-за культурных различий в значении жестов и допустимости их использования (жестикуляции), так же как и в других невербальных аспектах коммуникации, мы можем в результате общения с человеком из другой культуры оставить у себя негативное впечатление об этом человеке или о теме разговора. Такие чувства могут генерализоваться в разрушительные стереотипы по отношению к людям этой культуры вообще.

Межкультурные различия в использовании эмблем. Большинство культур имеют достаточно разработанную структуру эмблематических жестов. Эмблемы - это жесты и движения, которые сами по себе имеют определенное и четкое значение. «Палец», знак «о'кей» - большой палец, поднятый вверх, кивок и покачивание головой, знак «V» и другие подобные жесты представляют собой примеры эмблем, используемых в Соединенных Штатах. Пожимание плечами с поднятыми ладонями вверх кистями рук - еще один эмблематический жест, сообщающий о нашей неуверенности или незнании чего-то. Мы считаем такие эмблематические жесты естественными и само собой разумеющимися. Однако можно привести много случаев, когда американские путешественники попадали в трудные ситуации, пытаясь использовать американскую систему жестов в других странах, где жесты имеют другое значение.

В некоторых частях Европы, например, не стоит использовать знак «о'кей». В то время как вы хотите сказать, что «все о'кей», в некоторых местностях этот жест считается грубым и вульгарным и часто интерпретируется как предложение заняться сексом. В некоторых других частях Европы он может значить: «Ты - ничто». Показывая указательным пальцем на собственную голову в области виска, в Соединенных Штатах вы сообщаете о том, что вы умны. Однако в некоторых частях Европы и Азии это движение может означать, что вы глупы.

Знак «V» - поднятые вверх средний и указательный пальцы - еще один пример культурных различий в понимании жестов. Этот жест повсеместно используется в Соединенных Штатах со значением «победа», и в этом значении был подхвачен также и некоторыми другими культурами. Говорят, что некоторые греческие и американские военнослужащие, возможно, нанесли невольное оскорбление бывшему британскому премьер-министру Уинстону Черчиллю, показывая этот знак с ладонью, повернутой к себе, а не вовне. Такой жест, ладонью к себе, в Англии является общепринятым выражением пренебрежения. Оригинальный знак «V» демонстрируется с ладонью, повернутой вовне. Но вам не следовало бы делать это в Греции, потому что там это - замаскированная форма оскорбления. В Греции такой жест ведет свое происхождение от обычая бросать грязь и мусор с мостовой в преступников, когда их водили по улицам.

Японцы часто сигнализируют о том, что некто сердит, показывая указательными пальцами обеих рук наверх, по обе стороны от своей головы. Однако в Бразилии и других странах Южной Америки этот жест означает, что человек, демонстрирующий его, хочет вступить в сексуальные отношения. Представьте, что будет, если человек из Японии захочет показать человеку из Бразилии, что кто-то другой сердит, а человек из Бразилии интерпретирует этот знак как сообщение о том, что собеседник из Японии хочет вступить в сексуальные отношения [59].

Межкультурные исследования жестов. Ученые предприняли несколько попыток составить подробный каталог жестов и их использования в различных культурах. Много таких работ представлено в форме книг, и на рынке имеется по крайней мере один видеофильм, демонстрирующий различия в значении и использовании жестов в разных культурах. Жесты - это разнообразные движения руками и головой. Язык жестов - самый древний способ достижения взаимопонимания. В различные исторические эпохи и у разных народов были свои общепринятые способы жестикуляции. В настоящее время даже предпринимаются попытки создать словари жестов.

Исследования М. Аргайла, в которых изучались частота и сила жестикуляции в разных культурах, показали, что в течение одного часа финны жестикулировали 1 раз, французы - 20, итальянцы - 80, мексиканцы - 180.

Вообще же интенсивность жестикуляции растет вместе с возрастанием эмоциональной возбужденности человека, а также при желании достичь более полного понимания между партнерами, особенно если оно затруднено.

Интересно, что в каждой стране наряду с повсеместно принятыми, распространенными жестами существуют свои невербальные средства коммуникации, закрепленные в культуре и по-своему интерпретируемые. Это особенно важно учитывать, занимаясь подготовкой деловых переговоров с клиентами - представителями других стран. Нередко один и тот же жест у разных народов может иметь не только различное, но и прямо противоположное значение. Так, если в Голландии повернуть указательным пальцем у виска, подразумевая какую-то глупость, можно самому оказаться в глупом положении. Поскольку в Голландии этот жест означает, что кто-то сказал очень остроумную фразу. Говоря о себе, европеец показывает рукой на грудь, а японец - на нос. Жители Мальты вместо слова «нет» слегка касаются кончиками пальцев подбородка, повернув кисть вперед. Во Франции и Италии этот жест означает, что у человека что-то болит. В Греции и Турции официанту ни в коем случае нельзя показывать два пальца, указывая на два кофе или две порции чего-либо - это жесткое оскорбление, подобное плевку в лицо. Образовав колечко из большого и указательного пальцев, американцы и представители многих других народов сообщают нам, что у них все в порядке - «о»кей». Но этот же жест в Японии используют в разговоре о деньгах, во Франции он означает ноль, в Греции и на Сардинии, служит знаком отмашки, а на Мальте им характеризуют человека с извращенными половыми инстинктами. Обычный утвердительный кивок головой на юге Югославии служит знаком отрицания. Немцы часто поднимают брови в знак восхищения чьей-то идеей. Но то же самое в Англии будет расценено как выражение скептицизма. Француз или итальянец, если считает какую-либо идею глупой, выразительно стучит по своей голове. Немец шлепает себя ладонью по лбу, как бы этим говоря: «Да ты с ума сошел». А британец или испанец этим же жестом показывает, как он доволен собой. Если голландец, стуча себя по лбу, вытягивает указательный палец вверх, это означает, что он по достоинству оценил ваш ум. Палец же в сторону указывает на то, что у человека, с которым он в данный момент разговаривает, «не все в порядке с головой». Наиболее экспрессивен язык жестов у французов. Когда француз чем-то восхищен, он соединяет кончики трех пальцев, подносит их к губам и, высоко подняв подбородок, посылает в воздух нежный поцелуй. Если же он потирает указательным пальцем основание носа, то это означает, что он предупреждает: «Здесь что-то нечисто», «Осторожно», «Этим людям нельзя доверять».

Постукивание итальянцем указательным пальцем по носу означает: «Берегитесь, впереди опасность, они что-то замышляют». Но этот же жест в Голландии означает: «Я пьян» или «Ты пьян», а в Англии - конспирацию и секретность. Движение пальца из стороны в сторону в США, Италии может означать легкое осуждение, угрозу или призыв прислушаться к тому, что сказано. В Голландии этот жест означает отказ. И если надо жестом сопроводить выговор, то указательным пальцем водят из стороны в сторону около головы [56].

Мы в общении не придаем особого значения левой или правой руке. Но будьте осторожны на Ближнем Востоке: не вздумайте кому-либо протянуть деньги или подарок левой рукой. Этим вы можете нанести оскорбление собеседнику. Вообще в любой культуре жесты неискренности связаны, как правило, с левой рукой, поскольку правая рука - «окультурена», она делает то, что надо, а левая - то, что хочет, выдавая тайные чувства владельца. Поэтому если в разговоре собеседник жестикулирует левой рукой, не являясь при этом левшой, есть большая вероятность того, что он говорит не то, что думает, или просто негативно относится к происходящему. Иногда даже незначительное изменение жеста может совершенно изменить его значение. Так в Англии случилось с жестом из двух пальцев, указательного и среднего, поднятых вверх. Если при этом ладонь повернута к собеседнику, это ужасное оскорбление, а если ладонь повернута к себе, то это первая буква слова «Victory» («Победа»). У народов различных культур существуют разные представления об оптимальных расстояниях между собеседниками. Так, немцы обычно ведут разговор стоя на расстоянии не ближе 60 сантиметров друг от друга. В отличие от арабов, для которых это слишком большое расстояние для общения. Наблюдая за беседой незнакомых людей, например араба и немца, можно увидеть, как первый все время стремится приблизиться к собеседнику, в то время как второй делает шаг назад, увеличивая расстояние для общения. И если спросить немца, какое впечатление производит на него араб, он скорее всего отметит, что тот излишне настойчив и претендует на установление близких отношений. А араб наверняка охарактеризует своего собеседника как высокомерного и надменного человека. И оба таким образом ошибутся в своем мнении, поскольку при разговоре у каждого из них была невольно нарушена приемлемая дистанция для общения. То же касается и восприятия пространства. Так, американцы привыкли работать в больших помещениях при открытых дверях. У немцев подобное рабочее помещение вызовет лишь недоумение. Немецкие традиционные формы организации рабочего пространства - принципиально иные. Каждое помещение у них должно быть снабжено надежными (часто двойными) дверями. А распахнутая настежь дверь символизирует крайнюю степень беспорядка. Для американца отказ разговаривать с человеком, находящимся с ним в одном помещении, означает крайнюю степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило. Американец, когда желает побыть один, уходит в комнату и закрывает за собой дверь. Англичанин же с детства не привык пользоваться пространством, для того чтобы отгородиться от других. Несовпадение взглядов на использование пространства приводит к тому, что чем больше американец замыкается в пространстве в присутствии англичанина, тем тот настойчивее пытается выяснить, все ли в порядке. Различные народы весьма по-разному используют и взгляд в общении. Занимавшиеся этим вопросом этнопсихологи условно разделили человеческие цивилизации на «контактные» и «неконтактные». В «контактных» культурах взгляд при разговоре и общении имеет огромное значение, впрочем, как и близкое расстояние между собеседниками. К таким культурам относятся арабы, латиноамериканцы, народы юга Европы. Ко второй группе, условно «неконтактных», относятся индийцы, пакистанцы, японцы и североевропейцы. Так, шведы, разговаривая, смотрят друг на друга чаще, чем англичане. Японцы при разговоре смотрят на шею собеседника, прямой взгляд в лицо, по их понятиям, невежлив. А у других народов, например, у арабов, наоборот, считается необходимым смотреть на того, с кем разговариваешь. Детей учат, что невежливо беседовать с человеком и не смотреть ему в лицо. Таким образом, человек, мало смотрящий на собеседника, кажется представителям контактных культур неискренним и холодным, а «неконтактному» собеседнику «контактный» кажется навязчивым, бестактным и даже нахальным. Однако у большинства народов существует неписаный закон, своего рода табу, запрещающий в упор рассматривать другого человека, особенно незнакомого [58].

Для установления контакта очень полезно учитывать расстояние между собеседниками и объем пространства общения. Здесь существует следующий неписаный закон: до одного метра расстояние считается интимным (общение на таком расстоянии обычно происходит между друзьями или близкими людьми). Расстояние от одного до двух с половиной метров считается официальным. В тех случаях, когда люди нарушают эти «инстинктивные» границы, вам становится не по себе и у вас остается неприятное ощущение от контакта с ними (вспомните, как обычно напряженно молчат два - три человека в лифте).

Расстояние от трех метров и дальше - это расстояние безразличия. Этим расстоянием достаточно умело пользуются начальники, которые собираются сделать выговор своим подчиненным. На расстоянии восьми метров можно только отдавать приказания. Поэтому если вы хотите установить контакт с собеседником и вести конструктивный диалог, установите расстояние приблизительно в 1,5 м и постарайтесь, чтобы между вами и собеседником не стояла преграда в виде огромного письменного стола. Однако и здесь у народов различных культур существуют разные представления об оптимальных расстояниях между собеседниками. Например, жители США обычно ведут разговор, стоя на расстоянии не ближе 60 сантиметров друг от друга.

Латиноамериканец в разговоре с жителем США стремится приблизиться к собеседнику, в то время как житель США, если его спросить о его впечатлении, о латиноамериканце, может ответить, что тот излишне настойчив и претендует на установление близких отношений.

А латиноамериканец с недоумением скажет, что его собеседник - высокомерный и надменный человек. И оба, таким образом, ошибутся в своем мнении, поскольку при разговоре невольно нарушилась привычная для каждого из них дистанция. Есть различия у народов различных культур и в восприятии пространства. Так, американцы привыкли работать либо в больших помещениях, либо - если помещений несколько - только при открытых дверях, поскольку они считают, что «американец на службе обязан быть в распоряжении окружающих». Открытый кабинет означает, что его хозяин на месте и, главное, что ему нечего скрывать. Традиционные немецкие формы организации рабочего пространства принципиально иные. Каждое помещение у них должно быть снабжено надежными (часто двойными) дверями. Распахнутая настежь дверь символизирует для них крайнюю степень беспорядка. Для американца отказ разговаривать с человеком, находящимся с ним в одном помещении, означает крайнюю степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило. Американец, когда желает побыть один, уходит в комнату и закрывает за собой дверь. Англичанин же с детства привык не пользоваться пространством для того, чтобы отгородиться от других. Несовпадение, взглядов на использование пространства приводит к тому, что чем больше американец замыкается в пространстве в присутствии англичанина, тем настойчивее тот пытается выяснить, все ли в порядке. В Англии американцев считают говорящими несносно громко, отмечая их интонационную агрессию. Все дело в том, что американцев заставляет высказываться во всеуслышание их полное расположение к собеседнику, а также тот факт, что им нечего скрывать. Англичане же, наоборот, регулируют звук своего голоса ровно настолько, чтобы их слышал в помещении только один собеседник. В Америке подобная манера ведения делового разговора считается «шептанием» и не вызывает ничего, кроме подозрения [58].

Таким образом, не зная различий невербального общения разных народов, можно легко попасть впросак, обидев или, хуже того, оскорбив вашего собеседника. Во избежание этого каждый предприниматель (особенно тот, кто имеет дело с зарубежными партнерами) должен быть осведомлен о различиях в трактовке жестов, мимики и телодвижений представителями делового мира в различных странах. Описанные исследования ясно дают понять, что культурные различия в невербальном поведении имеют существенное практическое значение во всех областях жизни. С расширением контактов между различными народами и различными культурными группами эти различия неизбежно станут все чаще проявлять себя как дома, так и в рабочих или социальных ситуациях. Будущие межкультурные исследования должны не только продолжать фиксировать различия и их практические следствия в повседневной жизни, но и находить способы перебросить мосты через эти пропасти. Людей следует обучать, давая им информацию об источниках этих различий и выделяя факторы, которые могут способствовать успешному межкультурному общению и совместной жизни.

барьер коммуникация межкультурный невербальный

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Эффективность общения определяется не только степенью понимания слов собеседника, но и умением понять язык невербального (вербальный - «словесный, устный») общения. Этот язык позволяет говорящему полнее выразить свои чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к другу.

Одним из способов минимизировать эти непонимания является овладение всеми средствами общения. Одним из таких средств являются невербальные способы коммуникации.

Невербальное общение, более известное как язык поз и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова. Психологи считают, что чтение невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. Невербальные сигналы так важны в общении по нескольким причинам:

около 70% информации человек воспринимает именно по зрительному (визуальному) каналу;

невербальные сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника;

отношение к собеседнику нередко формируется под влиянием первого впечатления, а оно, в свою очередь, является результатом воздействия невербальных факторов - походки, выражения лица, взгляда, манеры держаться, стиля одежды и т.д.

Зависимость черт поведения человека от его культуры или эмоций давно является предметом изучения людей. Способность правильно расшифровывать знаки, которые оказывает человек в процессе общения, поможет лучше понять характер и мотивацию человека.

С расширением контактов между различными народами и различными культурными группами эти различия неизбежно станут все чаще проявлять себя как дома, так и в рабочих или социальных ситуациях. Будущие межкультурные исследования должны не только продолжать фиксировать различия и их практические следствия в повседневной жизни, но и находить способы перебросить мосты через эти пропасти. Людей следует обучать, давая им информацию об источниках этих различий и выделяя факторы, которые могут способствовать успешному межкультурному общению и совместной жизни.

Особенно ценны невербальные сигналы потому, что они спонтанны, бессознательны и, в отличие от слов, всегда искренни. В дипломной работе мы еще раз доказали, что залогом успешного общения между людьми, особенно разных национальностей и разных культур является не только их речь. Одно из важнейших мест в межкультурной коммуникации занимает невербальное общение. Умение читать и применять самому знаки невербальной системы общения помогут преуспеть не только в деловой сфере, но и в повседневной жизни.


1.     Адамьянц Т.З. Социальные коммуникации / Т.З. Адамьянц. - М. : Дрофа, 2009. - 204 с.

2.      Андреева Г.М. Социальная психология / Г. М. Андреева - М. : Наука 2001. - 319 с.

.        Адлер А. Понять природу человека / А. Адлер. - СПб. : Академический проект, 1997. - 256 с.

.        Акишина А. А. Жесты и мимика в русской речи. / А. А. Акишина. - М. : Русский язык, 1991. - 144 с.

.        Атватер И. Я вас слушаю / И. Атватер. - М. : Экономика, 1988. - 111 с.

.        Беркли-Ален М. Забытое искусство слушать / М. Беркли-Ален. - СПб. : Питер, 1997. - 256 с.

.        Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов / В. Биркенбил. - СПб. : Питер-Пресс, 1997. - 214 с.

.        Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком / А.А. Бодалев. - М. : Московский университет, 1982. - 200 с.

.        Вельховер Е.С., Вершинин Б. В. Тайные знаки лица / Е.С. Вельховер. - М. : РУДН, 1998. - 320 с.

.        Викулова Л.Г. Основы теории коммуникации / Л.Г. Викулова. - М. : АСТ, 1997. - 316 с.

.        Вилсон Г., Макклафлин К. Язык жестов путь к успеху / Г. Вилсон. - СПб. : Питер, 1999. - 213 с.

.        Войскунский А. Е. Я говорю, мы говорим / А.Е. Войскунский - М. : Знание, 1982. - 119 с.

.        Головлева Е. Основы межкультурной коммуникации / Е. Головлева. - М. Феникс, 2008. - 224 с.

.        Гришаева Л.И. Глоссарий терминов по межкультурной коммуникации / Л.И.Гришаева. - М. : Руссо, 2006. - 514 с.

.        Гришаева Л. И. Темы проектов по межкультурной коммуникации / Л.И. Гришаева. - М. : ВГУ, 2006. - 321 с.

16.    Головлева Е. Основы межкультурной коммуникации / Е. Головлева. - М. : Феникс, 2008. - 123 с.

. Дебарроль А. Тайны руки / А. Дебарроль. - М. : Катков и к°, 1868.

. Дерябо С. Д., Ясвин В. А. Гроссмейстер общения / С. Д. Дерябо. - М. : Смысл,1996. - 321 с.

. Изард К. Эмоции человека / К. Изард. - М. : Московский университет, 1980. - 213 с.

. Кабушкин К.Ф. Основы менеджмента / К.Ф. Кабушкин - М. : Осторожье, 1999, 243 с.

         Кабакчи В. В. Закономерности языка межкультурного общения / В. В. Кабакчи. - СПб. : СПбГУ, 2004. - 412 с.

. Кречмер Э. Строение тела и характер / Э. Кречмер. - М. : Педагогика-Пресс, 1994. - 120 с.

. Крижанская Ю. С., Третьяков В. П. Грамматика общения / Ю. С. Крижанская. - М. : Смысл, 1999. - 452 с.

. Куприянов В. В., Стовичек Г. В. Лицо человека / В. В. Куприянов. - М. : Медицина, 1988. - 372 с.

. Лабунская В. А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание / В. А. Лабунская. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1999. - 267 с.

. Ламберт Д. Язык тела / Д. Ламберт. - М. : Астрель, 2001. - 300 с.

. Лафатер И. Новейший и любопытный способ, как узнать человека / И. Лафатер. - СПб. : 1817.

. Лоза Н. Лицо, характер, судьба / Н.Лоза. - М. : Яуза, 1997. - 284 с.

. Лузин М. Н. Лицо зеркало человека / М. Н. Лузин. - М. : РУДН, 1993. - 320 с.

. Люшер М. Сигналы личности / М. Люшер. - Воронеж : НПО МОДЭК, 1993. - 225 с.

. Ниренберг Дж., Калеро Г. Читать человека как книгу / Дж. Ниренберг. - М. : Экономика, 1990. - 240 с.

.        Персикова Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. - М. : Логос, 2008. - 224 с.

33.    Пиз А. Язык телодвижений / А. Пиз. - М. : Эксмо, 2002. - 370 с.

.        Пиз А. Язык разговора. / А. Пиз. - Н.Новгород : Аи Кью, 1992. - 230 с.

.        Пронников В. А., Ладанов И. Д. Язык мимики и жестов / В. А. Пронников. - М. : Сполохи, 1998. - 123 с.

.        36. Морозов А. В. Психология влияния / А. В. Морозов. - СПб. : Питер, 2000. - 230 с.

.        Рамишвили Д. К природе некоторых видов выразительных движений / Д. К. Рамишвили. - Тбилиси : Мецниереба, 1976. - 232 с.

.        Респосси А. Физиогномика и язык тела / А. Респосси. - М. : Армада, 2003. - 240 с.

.        39. Садохин А.П. Введение в межкультурные коммуникации / А.П. Садохин. - СПб. : Омега-Л, 2009. - 240 с.

40. Сомоди И. О чем говорят ваши ноги / И.Сомоди. - СПб. : Питер Паблишинг, 1997. - 284 с.

. Степанов С.С. Очерки житейской психологии / Степанов С.С. - М. : Мы и мир, 1998. - 124 с.

. Степанченко А. В., Лузин М. Н. Лицо человека / А. В. Степанченко. - М. : Авиация и космонавтика, 1991. - 321 с.

. Степанов С.С.Что вы знаете и чего не знаете о себе и других / С.С. Степанов. - Дубна : Феникс, 1994. - 310 с.

.        Тен Ю. Культурология и межкультурная коммуникация / Ю. Тен. - М. : Феникс, 2008. - 321 с.

45.    Тен Ю. Культурология и межкультурная коммуникация / Ю. Тен. - М. : Феникс, 2007. - 220 с.

46. Уайтсайд Р. О чем говорят лица / Р. Уайтсайд. - СПб. : Питер Пресс, 1996. - 184 с.

. Холл Э. Как понять иностранца без слов / Э. Холл. - М. : ACT, 1995 321 с.

.        Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие / Ю. Хабермас. - СПб. : Наука 2000. - 140 с.

. Чалдини Р. Психология влияния / Р. Чалдини. - СПб. : Питер Ком, 1999. - 250 с.

.        Черногрудова Е.П. Основы речевой коммуникации Е.П. Черногрудова. М. : Экзамен, 2008. - 128 с.

51.    Шепель В. М. Имиджелогия: Секреты личного обаяния / Шепель В. М М. : ЮНИТИ, 1994. - 232 с.

.        Щекин Г. В. Как читать людей по их внешнему облику/ Г. В. Щекин. - Киев : Украина, 1993. - 231 с.

.        Яковлев И. Ключи к общению. Основы теории коммуникаций / И. Яковлев. - М. : Авалонъ, 2006. - 240 с.

54.    Lewis D. The Secret Language of Success: How to Read and Use Body / D. Lewis. - L. Talk, 1990. - 368 с.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение А

Особенности поведения людей монохромной и полихромией культур

Монохромная культура

Полихромная культура

Делается одна вещь в момент времени

Делается много вещей одновременно

Концентрируется на работе

Высокая отвлекаемость от работы, являющейся предметом для прерываний

Конечные сроки и графики воспринимаются серьезно

Конечные сроки и графики учитываются как вторичные по значимости

Обязательна в отношении к работе или задаче

Обязательна к людям и отношениям между ними

Придерживается планов религиозно

Меняет планы часто и легко

Акцентирует срочность

Приспособленность к краткосрочным отношениям

Предпочитает долгосрочные отношения


Приложение Б

Значения чисел, цветов и других символов

Цвета, символы

Значение

Белый

Символ скорби или смерти на Востоке; счастья, чистоты - в США

Лиловый

Ассоциируется со смертью во многих латиноамериканских странах

Голубой

Оттенок женственности в Голландии, мужественности в Швеции, США

Красный

Нежелателен или негативен в Чаде, Нигерии, Германии, позитивен в Дании, Румынии, Аргентине. Невесты носят красное в Китае, но это цвет мужественности в Великобритании и Франции, где мужчины носят пиджаки красных оттенков

Желтые цветы

Знак смерти в Мексике; неверность - во Франции

Белые лилии

Намек на смерть в Англии

Число 7

Неблагоприятно в Гане, Кении, Сингапуре, благоприятно в Европе, США, Латинской Америке, Марокко, Индии, Чехии, Никарагуа, Среднем Востоке

Число 13

Негативно в Европе, Латинской Америке, Среднем Востоке

Число 666

Дьявольские цифры для чилийцев и верующих некоторых стран

Олень

Скорость, грация - в США; гомосексуальность в Бразилии

Треугольник

Негативен в Гонконге, Корее, Тайване; позитивен в Колумбии

Сова

Мудрость - в США, несчастье - в Индии


Приложение В

Рис. 1. Пожимание плечами

Рис.2. "Все в порядке"

Рис. 3. Типичная поза критической оценки

Рис. 4. Ребенок обманывает

Рис. 5 Подросток обманывает и взрослый обманывает

Рис. 6. Приемлемое расстояние для беседы

Рис. 7. Рукопожатие в крупном городе

Рис.8. Рукопожатие в провинциальном городе

Похожие работы на - Особенности организации невербального общения в различных культурах

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!