Особенности обучения иностранному языку в дошкольном возрасте

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Педагогика
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    30,47 Кб
  • Опубликовано:
    2012-05-05
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Особенности обучения иностранному языку в дошкольном возрасте

ФГАОУ ВПО «Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова»

Институт зарубежной филологии и регионоведения

Кафедра методики и преподавания иностранного языка









Курсовая работа

Особенности обучения иностранному языку в дошкольном возрасте

Выполнила: студентка 4курса ВО-442

Голикова Альбина Васна

Проверила: Неворотова Лидия Михайловна





Якутск - 2012

Содержание

Введение

Глава 1. Особенности обучения английскому языку в дошкольном возрасте

.1Особенности занятий при обучении иноязычному общению

.2Ведущие принципы обучения иноязычному общению дошкольников

.3Трудности усвоения иностранного языка дошкольниками

.4Предпосылки успешного овладения иностранным языком дошкольниками

.5Содержательная основа обучения иноязычному общению на ранней ступени

Глава 2. Анализ учебно-методического пособия «Английский для Дошколят» И.В. Егоровой и Л.И. Спириной

.1 Методические указания

.2 Примерный план занятия «Мои друзья - животные»

Вывод

Приложения

Использованная литература

Введение

«В обучении иностранному языку огромную роль играет грамотное и разумное начало. Хорошее начало может быть залогом дальнейшего успеха, плохое - принести неисправимый вред. От искаженного произношения, неправильной, невнятной речи так же трудно избавиться в дальнейшем, как от любой плохой привычки». Профессор Н.А.Бонк. [12; 3]

Вопросы, связанные с обучением иностранному языку дошкольников, является сегодня предметом широких дискуссий, поскольку раннее детство (с 5 лет) рассматривается специалистами как наиболее благоприятный период для овладения иностранным языком (Е.И. Негневицкая, В.С. Мухина, Н.Д.Гальская, З.Я. Футерман и др) [10; 20]

Однако, как показала практика, процесс обучения иностранному языку дошкольников не принес еще должных результатов в силу разных причин, среди которых выделим следующие: нерешенность организационных вопросов (нет преемственности между детскими дошкольными учреждениями и школой), отсутствие должного методического обеспечения (нет общепринятых теоретических положений, на которых должна основываться вся система обучения), нехватка специально подготовленных кадров, высокие экономические затраты и низкий неудовлетворяющий потребностям общения уровень усвоения иностранного языка детьми (они не могут пользоваться языком как средством общения). Таким образом, вопрос о дошкольном обучении является актуальной темой и полностью не исследованной.

Все это вызывает сомнения в правомерности дошкольного обучения иностранному языку вообще. Предлагаемы методики обучения не учитывают всех объективно существующих факторов и условий реального процесса обучения. Только когда, когда образовательная задача соответствует социальному заказу общества, учитывает условия, сложившиеся в данном обществе, и отражает объективные потребности его развития, ее реализация будет способствовать решению социальных проблем и тем самым вести к дальнейшему прогрессу общества.

Анализ литературы показывает, что при обучении иностранному языку практическая цель, т.е. приобретение определенных навыков и умений, всегда выдвигались в качестве ведущей. Представляется, однако, на ранней ступени иностранный язык призван и должен решить более важную цель, чем только приобретение определенных практических навыков и умений. Роль иностранного языка на ранней ступени обучения особенно неоценима в развивающем плане. «Образовательное значение иностранных языков заключается в развитии мыслительных способностей учащихся, в развитии филологического образования путем сопоставления языков, тщательного изучения строя иностранного языка» (Л.Щерба, 1974). Язык для ребенка - это прежде всего средство развития, познания и воспитания. Сверхзадачей на ранней ступени обучения должно стать развитие личности ребенка средствами иностранного языка. [8; 17]

Целью данной курсовой работы является выявление особенностей обучения английскому языку в дошкольном этапе путем рассмотрения предпосылок успешного обучения, трудностей усвоения и особенностей занятий английского языка.

Задачи:

изучение особенностей занятий и ведущих принципов при обучении иноязычному общению дошкольников;

выявление трудностей усвоения и предпосылок успешного овладения английского языка дошкольниками;

рассмотрение содержания обучения;

рассмотрение методических указаний и составление плана урока для дошкольников на материале учебно-методического пособия «Английский для Дошколят» И.В.Егоровой и Л.И.Спириной;

Глава 1. Особенности обучения английскому языку в дошкольном возрасте

.1Особенности занятий при обучении иноязычному общению дошкольников

На ранней ступени обучения язык должен прежде всего рассматриваться как средство развития личности ребенка с учетом мотивов, интересов и способностей. Через общение и деятельность на языке и через деятельность с языком ребенок развивается, воспитывается, познает мир и себя, т.е. овладевает всем тем духовным богатством, которое может дать ребенку процесс иноязычного образования. Развитие на ранней ступени не менее практично, чем само владение языком, поскольку является предпосылкой успешного обучения в будущем. [13; 5]

Итак, в содержание обучения иноязычному общению на ранней ступени необходимо ввести следующие четыре аспекта: развивающий (приоритетный), воспитательный, познавательный и учебный. Цель обучения по всем аспектам может быть сформулирована следующим образом:

развитие психических функций ребенка через процесс овладения иностранным языком;

удовлетворение познавательных потребностей ребенка;

создание мотивации у ребенка к дальнейшему овладению иностранным языком;

воспитание гражданина не только своей страны, но и мира;

повышение результативности овладения языком.

Процесс обучения дошкольников имеет ряд специфических особенностей:

Для ребенка важно, что «приносит» язык с собой, поэтому содержательные аспекты обучения (о чем говорить, что слушать, что делать, в том числе и с помощью языка) являются приоритетными, при этом обучение должно затрагивать интересы дошкольников и отвечать их потребностям в общении и познании.

Занятие должно рассматриваться не как урок (в традиционном его понимании), а как организация совместного дела (т.е. именно занятие) с детьми. В этих целях необходимо широко практиковать групповые, коллективные формы работы, в процессе которых язык органично встраивается в деятельность и сопровождает ее естественным образом. Важно создать условия, в которых ребенок чувствует себя раскованным и свободным, испытывает положительные эмоции.

Учитывая возрастные и индивидуальные особенности дошкольников, необходимо использовать в качестве методического приема игру, позволяющую создать ситуацию, в которой ребенок не может «отмолчаться». При этом следует обращаться не только к сюжетно-ролевым играм, ставшим традиционными в практике обучения, но и к подвижным играм, в которых также может отрабатываться языковой материал. Это мимические игры, пальчиковые, игры типа лото, домино, складывающиеся картинки и т.д.

Ребенок овладевает новым для него языком в процессе взаимодействия - общения со взрослым и друг с другом, друзьями, героями сказки. При этом важно, чтобы ребенок понимал цель каждого своего речевого и неречевого действия, его конечный результат, а также испытывал желание потребность в использовании иностранного языка как средство общения. В процессе общения должна использоваться увлекательная и доступная детям информация (сказочный сюжет, необычные приключения героев сказок и т.д.), в создаваемый сюжет постоянно должны вводиться действующие персонажи, обладающие своим «характером», «историей». Это позволит организовать на основе сюжета типичное для дошкольников и любимое ими слушание, рассказывание и разыгрывание историй.

Поскольку ребенок не может успешно развиваться без того, чтобы все свои мысли, знания и умения воплощать в различных типах деятельности, то в практике обучение необходимо гораздо шире использовать возможности изобразительной, музыкальной, танцевальной и другой деятельности и максимально использовать возможности интегративного обучения. Ребенок, для того чтобы помочь своим любимым героям выбраться из всевозможных смешных, забавных и опасных ситуаций, должен во время путешествия что-то понять, сказать на иностранном языке. Действуя подобным образом, он незаметно для себя не только усваивает большое количество лексического и грамматического материала, но и развивает лингвистические способности и психические функции, необходимые для овладения иностранным языком.[9; 20]

Занятия не должны быть для ребенка выполнением скучных «технических» упражнений по запоминанию иностранных слов и грамматических конструкций. Это должны быть уроки, полные всевозможных «приключений». Во время посещения с лягушкой-путешественницей англоязычных стран ребенок знакомится с историей, традициями, обычаями и праздниками этих стран, встречается с литературными героями англоязычной детской литературы: Мэри Поппинс, героями сказок Киплинга и многими другими и через общение с этими героями овладевает иностранным языком и его культурой.

Важная особенность данной методики - сюжетный способ организации урока. Урок представляет собой единую сюжетную линию, направляемую каким-либо событием: реальным (праздник), вымышленным, игровым или сказочным. Каждый урок, в свою очередь, представляет собой звено сюжетной линии всего хода обучения. Сюжетность обеспечивает мотивацию речемыслительной деятельности детей на уроке. Фактически она постоянно включены в игру, в сказку, общение, им приходится решать интересные поведенческие, игровые, познавательные и другие задачи, а средством их решения выступает иностранный язык.

Каждое упражнение в книге для учителя строится по следующей психологической схеме:

СП - КЗ - РСМД - РП - КР

Начинается упражнение с объяснения ситуативной позиции (СП): что, где, когда случилось со сказочным героем или персонажем. Это позволяет не только ввести учащегося в ситуацию общения, но и мотивировать его речевые поступки и обозначить цель речевого действия. [13; 6]

Далее предлагается коммуникативное задание (КЗ): что должен сделать (сказать, написать, прочесть, услышать) учащийся. Затем предъявляются речевые средства (РС), с помощью которых возможно выполнение КЗ. Речевые средства в рамках конкретной речевой функции даются с избытком, чтобы ученик смог осуществить свой выбор.

Если речевая деятельность осуществляется в виде ролевой игры, то после предъявления РС идет распределение ролей.

После того как ребенок прошел все эти подготовительные этапы, он, сам того не подозревая, осуществляет необходимую мыслительную деятельность, которая реализуется в речевом продукте (РП), т.е. в конкретном высказывании, необходимом в данной ситуации общения. За этим высказыванием должен следовать коммуникативный результат (КР), т.е. изменения в ситуации общения: реакция партнера на речевые действия и т.д. Как правило, коммуникативный результат проявляется в возможности продолжать сюжетно-игровую линию урока. Достижение коммуникативного результата доставляет радость общения ребенку, укрепляет веру в свои способности. [2; 320]

.2 Ведущие принципы обучения иноязычному общению дошкольников

.Принцип овладения иностранным языком через общение.

Процесс обучения иноязычному общению представляет собой модель реального общения по следующим основным параметрам: мотивированность, целенаправленность, информативность процесса общения, новизна, ситуативность, функциональность, характер взаимодействия общающихся и система речевых средств. Благодаря этому в сценариях уроков создаются условия общения, адекватные реальным, что обеспечивает успешное овладение речевыми умениями и их использование детьми в условиях реального общения. Успешная реализация данного принципа во многом зависит от умения учителя создать благоприятный психологический климат и его умения быть настоящим речевым партнером.

.Принцип индивидуализации.

При изучении иностранного языка индивидуален не только процесс овладения (у каждого ученика разные способности, а следовательно, и свой темп продвижения), но и объект усвоения. Речь любого человека независимо от возраста и языка индивидуальна по крайней мере по трем параметрам: сугубо индивидуален механизм мотивации речи (то, что волнует одного человека, оставляет равнодушным другого); индивидуально содержание речевого высказывания (ибо человек в речи выражает самого себя); наконец, индивидуален способ формулирования мысли (одна и та же мысль разными людьми выражается разными речевыми средствами). Для того чтобы ученик мог проявить свою индивидуальность, на занятиях действуют два правила: правило избыточности подачи материала и правило отсроченности результатов его усвоения. Это значит, что в рамках одного и того же упражнения детям всегда предоставляется право выбора, т.е. возможность выбрать те или иные речевые средства в соответствии со своими потребностями, вкусом, настроением и т.д. Поэтому нельзя требовать от ребенка, чтобы он усвоил весь новый материал, предъявляемый на занятиях. Всего для обучения говорению предъявляется около 300 лексических единиц. С учетом процента избыточности и в зависимости от способностей ребенка его индивидуальный активный словарь может колебаться от 150 до 250 лексических единиц. Не следует расстраиваться и в том случае, когда в конце урока не каждый ребенок овладеет минимумом обязательного материала. Сюжетная линия построена таким образом, что группа лексических единиц или определенная грамматическая конструкция повторяется в новых ситуациях достаточное количество раз. Как показала практика обучения, самые способные ученики могут усваивать материал с однократного предъявления, способные - после двух-трехкратной проработки, менее способные - к концу обучения. В этом проявляется правило отсроченного результата, обеспечивающее индивидуальный темп продвижения каждого ребенка.

.Принцип новизны

Коммуникативное обучение, положенное в основу предлагаемого пособия, строится таки образом, что все его содержание и организация пронизаны новизной. Новизна предписывает использование текстов и упражнений, содержащих нечто новое для детей, вариативность текстов, построенных на одном и том же материале, постоянную вариативность компонентов воссоздаваемых ситуаций, условий обучения, вариативность форм речевых высказываний, заданий и примеров их выполнения и т.п. Таким образом обусловливается отказ от преднамеренного заучивания (высказываний, диалогов, текстов и т.п.), развивается речепроизводство, эвристичность и продуктивность речевых умений учащихся, вызывается интерес к учебной, познавательной и любой другой деятельности.

.Принцип сознательности

Сензитивный период не исключает осознанного усвоения языка. В раннем обучении иностранному языку должен обязательно реализовываться и принцип сознательности. А.А.Леонтьев отмечает, что уже на втором-третьем году жизни речь является в психологическом смысле произвольной, в ней имеются компоненты, поддающиеся субъективному вычленению и осознанию их ребенком. Формируется определенное отношение ребенка к собственной речи, производятся осознаваемые операции с языком. Модель упрощенного языкового развития в дошкольном возрасте в виде неосознаваемого овладения иностранным языком оказывается не полностью соответствующей реальности (А.А. Ленотьев, 1985)

.Принцип интегративности

Одним из ведущих методологических принципов обучения иноязычному общению дошкольников является принцип интегративности. Принцип интегративности соотносится с возрастными особенностями дошкольников, поскольку детям данного возраста свойственно нерасчлененное восприятие мира. Введение данного принципа как базового делает процесс обучения оптимальным, поскольку интеграции иностранного языка с другими предметами позволяет облегчить удвоение материала по иностранному языку, а также дает возможность параллельно приобрести знания по другим предметам.

Интегративные связи представляют собой опору дл полноценного восприятия и понимания новых знаний, формирования навыков и развития умений, а также позволяет обобщать и систематизировать имеющийся языковой и речевой опыт, обеспечивая полноту знания. [13;23]

повышается интерес к изучению предмета (повышается коммуникативная мотивация);

активизируется речемыслительная деятельность;

совершенствуются речевые умения;

формируются познавательная самостоятельность детей;

расширяется кругозор обучаемых.

Особенно эффективно осуществляются интегративные связи с дисциплинами страноведческого цикла. Данные связи должны носить постоянный характер, только при этом условии будет происходить их реальная реализация, предусматривающая овладение определенными навыками и умениями.

Сочетание иностранного языка с предметами художественного цикла (рисование, лепка, аппликация), т.е. иностранный язык плюс художественное развитие, безусловно, обладает огромным потенциалом, поскольку позволяет сочетать иностранный язык с предметной деятельностью, в ходе чего происходит общение на языке через предметную деятельность, а также развитие художественных способностей через средства иностранного языка.

В пятилетнем возрасте ребенок активно овладевает основными правилами общения на родном языке, поэтому представляется эффективным сочетать процесс овладения основами общения на иностранном языке с процессом дальнейшего овладения общением на родном языке. Л.В.Щерба писал: «Изучая иностранный язык того или другого народа, мы изучаем исторически сложившиеся у него систему понятий, сквозь которые он воспринимает действительность, изучая эту систему и сознательно сравнивая ее с нашей собственной, мы лучше постигаем эту последнюю».

Интегративные знания, построенные на сочетании литературной, музыкальной, художественной, лингвистической, страноведческой и этической информации, дают многомерное понимание действительности и роли языка как элемента культуры. Они дают ребенку возможность получить целостное представление о мире, где он живет, о многообразии связей, существующих в нем.

Знания, полученные в результате интеграции иностранного языка с другими предметами, носят не только более фундаментальный, но и развивающий характер, что делает интегративное обучение особенно ценным на ранней ступени.

Важно отметить, что все рассмотренные принципы взаимосвязаны, взаимообусловлены и дополняют друг друга, представляя систему положений, определяющих стратегию обучения. Поэтому лишь соблюдение всех указанных принципов в системе может привести к желаемому результату. [8;17]

1.3 Трудности усвоения иностранного языка дошкольниками

иностранный язык дошкольник обучение

В дошкольном возрасте возникают специфические трудности усвоения второго языка. У дошкольников пока еще отсутствует действительные и актуальные мотивы овладения вторым языком. Формирование таких мотивов затрудняется в связи с тем, что естественная языковая среда с достаточной силой стимулирует процессы овладения родным языком. Овладение иностранным языком остается недостаточно мотивированным видом познавательной деятельности.

Цели, которые ставят перед ребенком взрослые, для него слишком абстрактны, поэтому все обучении вынужденно строится как удовлетворение познавательных, игровых, личностных, психофизиологических потребностей и возможностей ребенка. В этом - основа и преимуществ, и недостатков раннего изучения иностранных языков.

У дошкольников могут возникать личностные психологические барьеры в связи с непривычным звуками иноязычной речи, странными для детей словами и фразами, случайными ассоциациями с родной речью. Достичь успеха в учебной деятельности позволяет использование личностно-гуманного подхода к учащимся (Ш.А. Амонашвили), предполагающего применение стимулирующих оценок, призов, привлечение внимания детей к успехам в учебной деятельности. [10;21]

Качество знаний может свидетельствовать об эффективности процесса обучения только в единстве с достигнутым уровнем интеллектуального развития обучаемых.

В процессе приобретения языковых знаний дошкольник должен достигать качественного нового уровня интеллектуального развития. Важнейшей целью дошкольного обучения является развитие личности ребенка, что предполагает формирование потребностей и специальных интересов, сообразительности и нестандартности мышления, творческого воображения и учебных способностей.

Л.С.Выготский подчеркивал зависимость развития мышления учащихся от педагогических условий: «Там, где среда не создает соответствующих задач, не выдвигает новых требований, не побуждает и не стимулирует в помощью новых целей развитие интеллекта, там мышление подростка не развивает всех действительно заложенных в нем возможностей, не доходит до высших форм и достигает их с крайним опозданием». Идея Выготского сводилось к тому, что само по себе накопление языковых знаний, ассоциаций и связей никогда не приводит к появлению высших форм интеллектуальной деятельности. Овладение речевыми средствами иностранного языка лишь в том случае может способствовать интеллектуальному развитию учащихся, если этот процесс неразрывно связан с развитием мыслительных функций.

Методический поиск должен быть направлен на то, чтобы найти способы стимулирования речемыслительной активности и активизации коммуникативно-познавательной деятельности дошкольников, способствующей их интеллектуальному развитию. [11;179]

Ведущими при раннем обучении являются воспитательный и развивающий аспекты. Только развив различные способности учащихся, можно заложить основу, которая в дальнейшем поможет ребенку успешно овладеть любым иностранным языком, а при необходимости стать полиглотом. [1;44]

.4 Предпосылки успешного овладения иностранным языком дошкольниками

Проблема раннего обучения иностранному языку заключается в необходимости изыскать резервы в организации обучения, чтобы не упустить и воспользоваться преимуществами сензитивного периода усвоения иностранного языка в дошкольном возрасте. Экспериментальные исследования показывают на то, что после 9 лет у ребенка в известной мере утрачивается гибкость речевого механизма. Оптимальным возрастом для начала обучения иностранному языку является возраст 5 лет. Е.Н.Протасова отмечает, что к 5 годам система родного языка уже достаточно хорошо освоена, и к новому языку ребенок относится уже сознательно. Данный возраст является наиболее благоприятным для овладения иностранным языком в силу ряда психологических особенностей, характерных для ребенка-дошкольника (интенсивное формирование познавательных способностей, быстрое и легкое запоминание языковой информации - импринтинг, особая чуткость к явлениям языка, способность к имитации).

Виднейшие психологи нашей страны такие, как Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев, Д.Б. Эльконин, В.С. Мухина, считают, что при организации обучения следует опираться на особенности, качества и свойства, которые уже являются созревшими чертами личности ребенка. Лишь при четком определении психологических возможностей ребенка и трудностей, которые он может встретить в процессе обучения, можно создать методику, несущую в себе развивающий и образовательный потенциал.[13;19]

На какие же психологические особенности возраста педлагогу необходимо опираться, чтобы сделать обучение более эффективным?

Существуют следующие предпосылки к успешному овладению иностранным языком в пятилетнем возрасте:

)способность целевого запоминания необходимой информации;

)начало формирования процесса логического мышления;

)появление способности оценивать свои поступки и поступки своих товарищей, осознание того, что плохо и что хорошо;

)закладывание фундамента представлений и понятий детей, который обеспечивает успешное умственное развитие;

)более высокий темп умственного развития детей дошкольного возраста по сравнению с более поздними возрастными периодами (А.В.Запорожец, В.С.Мухина)

)формирование способности к начальным формам абстракции, обобщения, умозаключения;

)развитие образного мышления и начало постепенного перехода к понятийному мышлению;

)расширение и углубление содержательной, мыслительной деятельности детей;

)интенсивное формирование познавательных потребностей, потребностей в новых знаниях и способах умственной деятельности;

)способность сохранять устойчивое внимание при выполнении заданий. Устойчивость внимания приобретает особую сензитивность к эмоционально значимым раздражителям (Л.П.Набатникова);

)обладание способностью к импринтингу, позволяющей дошкольникам сравнительно легко усваивать иностранный язык;

)преобладание воображения.

.5 Содержательная основа обучения иноязычному общению на ранней ступени

При обучении иностранному языку дошкольников на ранней ступени встает вопрос о том, что принять за содержательную основу обучения.

Традиционный подход к преподаванию иностранного языка на ранней ступени предполагает начинать обучение с использования речевого материала, называющего предметы, окружающие учащихся непосредственно в классе. Можно ли говорить в этом случае об истинном общении, если в нем нет событийности, нет предметов обсуждения, если это «общение» не связано с жизнью? Конечно же, нет. Это - псевдообщение. Коммуникативное обучение иностранному языку отвергает бессодержательное «говорение», заставляет пересмотреть традиционный подход и по-иному взглянуть на проблему выбора содержательной основы обучения на ранней ступени.[13;11]

Сказка в силу своих специфических особенностей должна выступать в качестве содержательной основы обучения на ранней ступени. Присутствие вымысла, фантастичности в сказке делает ее более ценной с методической точки зрения по сравнению с другими литературными жанрами. Сказка, наполненная зачаровывающими описаниями чудес, необычными событиями, происшествиями, встречами с волшебниками, феями, ведьмами, обладающими чудодейственной силой, невольно приковывает к себе внимание детей. Истоки привязанности детей к сказкам в том, что сказки удовлетворяют определенные потребности возраста: потребность к перевоплощению, интерес ко всему необычному, таинственному, которое ребенок ощущает в сказке как обыденное. Ребенок дошкольного возраста, слушая сказку и ощущая существование фантастического героя как реальное, сочувствует ему и переживает то, что описано в сказке. Способность к сопереживанию и воображению рождает самостоятельную творческую деятельность детей, фантазию. Вымысел, всегда присутствующий в сказке, предоставляет ребенку широкие возможности для реализации своей богатой фантазии. При работе со сказкой учитель может опереться не только на опыт детей, но и на их фантазию, что способствует расширению содержательной стороны общения.

Сказка - это прежде всего поэтический вымысел. Однако этот основной принцип художественного метода сказки отнюдь не отрицает ее связь с действительностью, определяющей идейное содержание сказки, характер ее сюжета, образов, деталей повествования, ее язык. Вымысел в сказке строится, как правило, на совершенно определенной, основанной на действительности почве. Каждая сказка, каким бы фантастическим содержанием она ни наполнялась, рисует реалистичные картины народной жизни. За приключениями сказочных героев встают человеческие судьбы, сказочные конфликты передают сложные бытовые и социальные отношения. Неназойливо автор сказки говорит с маленьким слушателем о трудном выборе честного пути, о горечи одиночества и радости дружбы, о фантомах страна, разъединяющих людей разных стран, и об искренности и доверии как основе мира и счастья на земле. В сказке дети сталкиваются с такими сложными явлениями и чувствами, как жизнь и смерть, любовь и ненависть, измена и коварство. Форма изображения этих явлений особая, сказочная, доступная пониманию ребенка, но высота проявлений, нравственный смыс остаются «взрослыми», подлинными.

Неразрывная связь сказки с жизнью позволяет детям через ситуации, предметы обсуждения, которые присутствуют в сказке, получить опыт, как речевой, так и социальный, который им понадобится в жизни. Общение, организованное на основе сказки, носит истинный характер, коммуникативность в данном случае настоящая.

Рассмотрим, какие возможности представляет сказка как содержательная основа обучения и как она способствует решению задач обучения.

На ранней ступени обучения приоритетным является развивающий аспект, поскольку на первом году обучения закладываются основы многих важнейших способностей, и осуществляется их начальное развитие. Сказка является прекрасным материалом для решения развивающих задач. Американский психолог Б.Баттельхайм, отмечая потенциальные возможности сказки для решения развивающих задач, пишет, что детям нужны сказки, ибо они являются необходимой пищей для развития личности.

Одной из важнейших целей развивающего аспекта является формирование мотивационно-потребностного блока. Именно в дошкольный период педагог должен сформировать устойчивую мотивацию к изучению иностранного языка. Сказка, всегда интересная детям по своей содержательной основе, в огромной степени способствует созданию мотивации к овладению иностранным языком. Иностранный язык позволяет ребенку проникнуть в увлекательный сюжет сказки, созданный представителями другой нации, познакомиться с народными героями той страны, где родилась сказка. Сценарий урока, содержательное накопление упражнений, построенных на основе сказки, сразу приковывает к себе внимание детей. Сказка на иностранном языке дает возможность педагогу превратить принудительный процесс обучения в увлекательный, желанный и ожидаемый ребенком. Она помогает учителю расположить детей к учебе, сделать из них добровольных помощников в поисках знаний, сформировать положительное отношение к учебно-воспитательному процессу. [13;12]

Важной целью развивающего аспекта является формирование умений общения. В старшем дошкольном возрасте у детей формируется личностное, личностно-ролевое, деловое, статусное общение. Сказка на иностранном языке всегда вызывает у детей потребность в общении, так как ее содержательная основа соответствует интересам детей и потребностям их возраста.

Сказка на иностранном языке обладает огромными воспитательными возможностями. Сказка - это всегда ненавязчивое воспитание. В лучших своих образах она открывает ребенку мир, суть человеческих отношений, нюансы человеческих чувств - доброты, уважения, сочувствия, товарищества, справедливости, отзывчивости, взаимопонимания, и тем самым несет в себе богатый нравственный потенциал. Важная роль сказки в развитии человеческой души, конечно же, не исчерпывается прямыми научениями. Сказка дает юным читателям на редкость яркий, широкий, многообразный образ мира.

Не надо торопиться объяснять мир, надо показывать его в самых неожиданных и причудливых поворотах. Мир весь - тайна за каждой запертой калиткой скрывается дивное царство, и нет предела возможностям человека.

Сказка - это прежде всего иносказание. Хотя в сказке говорится про необычных сказочных героев или просто животных, почти всегда, однако, подразумеваются люди с их реальными жизненными проблемами. Хотя в сказке форма представления явлений особая, сказочная, проблемы, которые стоят за этими явлениями, оказываются тесно связанными с реальностью. Знакомясь со сказкой ребенок находит ответы на важные для себя вопросы. Что такое «хороший человек», В чем красота человека? Как оставить после себя добрый след на земле? Девиз моей жизни - каков он?

Сказка формирует у ребенка глубоко осознанную необходимость нравственного поведения во всех без исключения видах деятельности. На основе сказок эффективно осуществляется трудовое воспитание. Они формируют готовность и способность творчески трудиться, воспитывают любовь и уважение к труду - своему и чужому, формируют потребность в творческом труде, вырабатывают такие ценные человеческие качества, как трудолюбие, усидчивость, настойчивость, любознательность.

Эстетический компонент воспитательного аспекта всегда присутствует в сказке - это всегда приобщение к вечности, к красоте. [13;13]

Через раннее приобщение в сказке на иностранном языке в детях развивается естественный интерес к жизни народов других стран. Положительное эмоциональное отношение к сказке на иностранном языке позволяет предотвратить возникновение чувства недоверия и даже враждебности, которое, увы, нередко появляется и у взрослых как реакция на все новое, незнакомое, непривычное, выходящее за рамки привычных социальных стандартов.

Через обучение на основе сказки на иностранном языке у ребенка раздвигаются границы его внутреннего мира, в самом начале пути он привыкает к мысли о возможности объединения людей все планеты, об общности их интересов и образа жизни.

В дошкольном возрасте значительное место отводится и познавательному аспекту. На данной возрастной ступени у ребенка формируется и реализуется познавательный интерес к культуре страны изучаемого языка. Богатым источником, из которого ребенок может легко черпать данные знания, является сказка, отражающая в себе культурное наследие той ли иной страны. Обучение на основе сказки дает возможность изучить элементы общенациональной культуры, находящие свое выражение в литературном языковом стандарте, обслуживающем нацию. В сказках всегда ярко выражен лингвострановедческий аспект, который, являясь отдельным компонентом содержания обучения, формирует способность к иноязычному общению через обеспечение «фоновых» знаний. [2;330]

Глава 2. Анализ учебно-методического пособия «Английский для Дошколят» И.В.Егоровой и Л.И. Спириной

.1 Методические указания

Данное пособие предназначено для педагогов английского языка, которые проводят занятия с группами детей дошкольного возраста, а также для родителей, которые могут самостоятельно заниматься со своими детьми дома. В этой книге все необходимое для занятий: слова, речевые образцы, песенки, стихи, рифмовки, считалки. В приложениях представлены описание подвижных и языковых игр, которые помогают детям быстрее и легче запоминать слова и фразы на английском языке. Также в приложении содержатся конспекты интегрированного занятия по теме «Мои друзья - животные», праздника День Святого Валентина, инсценировки сказки «Magic Pot» и досугового материала «Праздник мам».

Знакомство с иностранным языком в дошкольном возрасте благотворно влияет на общее психическое развитие ребенка, на развитие его речевой культуры, расширение кругозора. Именно на раннем этапе обучения закладывается интерес к иноязычному общению, а языковая база, приобретенная в детском саду, впоследствии помогает преодолеть страх к освоению иностранной речи, возникающей у некоторых учеников. Таким образом, формируется основа для изучения языка в школе на более высоком уровне. [4;3]

В связи с этим очень важен вопрос обеспечения преемственности между содержанием образования в детском саду и в начальной школе. Для успешного решения этой проблемы учитель английского языка в школе должен в процессе обучения учитывать знания, приобретенные детьми в детском саду. А педагог дошкольного учреждения может отследить, как происходит дальнейшее обучение своих выпускников, и при необходимости внести коррективы в содержание образования детей старшего дошкольного возраста.

Процесс освоения иностранного языка в период дошкольного детства должен иметь коммуникативную направленность. Дети приобретают элементарные коммуникативную знания как во время диалогического общения (т.е. умение приветствовать собеседника и прощаться в конце разговора, умение слушать собеседника и реагировать на его вопросы и т.д.), так и в монологе (т.е. умение рассказывать о себе, своей семье, любимой игрушке, умение описать животное, предмет и т.д.). Следует помнить, что на начальном этапе происходит обучение только устным видам речевой деятельности, т.е. говорению и аудированию. [12;4]

Занятие желательно проводить в форме игры, которая является ведущим видом деятельности ребенка-дошкольника. Во время игры педагог ставит детей в ситуации реального общения (например, поход в магазин за покупками, прогулка по зоопарку, сервировка стола для приема гостей из Англии и т.д.). Занятия, организованные на непроизвольной основе, проходят для ребенка легко и увлекательно.

В детском саду рекомендуется создать зону английского языка: отдельный кабинет или уголок в группе. Занятия обычно проводят на ковре и на стульях, поставленных полукругом. Необходимо также предусмотреть наличие свободного пространства для организации подвижных игр. В зоне английского языка желательно создать атмосферу англоязычных стран, повесив на стену алфавит, карты и флаги Англии (США и Австралии). Педагог должен подобрать яркие цветные картинки, рисунки и игрушки, которые будут использоваться на занятиях. В оформлении кабинета можно использовать различные сувениры-символы англоязычных стран.[4;4]

Работе с родителями следует уделять особое внимание, так как она важна для успешного овладения детьми иностранным языком. Как показывает практика, большинство родителей живо интересуются достижениями своих детей и оказывают посильную помощь педагогам. Для поддерживания ребенка интереса к изучению языка необходимо, чтобы родители регулярно спрашивали о том, что нового узнал их ребенок на занятии. Педагог, в свою очередь, должен организовать для родителей «уголок информации». Это может быть передвижная ширма или стенд, где они знакомятся с тематикой изучаемого материала.

Кроме того, родители в качестве зрителей и участников могут быть привлечены к подготовке утренников и праздников, проводимых на английском языке. Они могут помогать в оформлении кабинета английского языка, а также в изготовлении костюмов для спектаклей на английском языке.

Работа с технологическими картами

Технологические карты, представленные в издании «Английский для дошколят», стали результатом пятилетней экспериментальной деятельности дошкольного образовательного учреждения №1838 г. Москвы по проблеме «Инновационное поле языкового образования». Они охватывают темы и понятия окружающей действительности, наиболее близкие для дошкольникам. Учитывая то, что любимыми занятиями детей являются рисование, раскрашивание, танцы, пение, данные карты предусматривают проведение интегрированных занятий с предметами художественно-эстетического цикла.

Технологические карты рассчитаны на два года обучения и делятся соответственно на две части:

Первый год - технологические карты №1-7 для работы с детьми 4-5,5 лет;

Темы, изучаемые на первом и втором году знакомства с английским языком, повторяются, но объем материала увеличивается. Технологические карты составлены таким образом, что в течение учебного года (с сентября по май) предполагается ознакомление с семью темами. Изучение каждой темы рассчитано в среднем на 1.5 месяца, хотя этот срок может изменяться в зависимости от индивидуальных способностей детей в группе.

Календарное планирование

Тема1-й год обучения2-й год обучения1Я и моя семьяСентябрь - октябрьСентябрь - октябрь2Мои друзья - животныеОктябрь - ноябрьОктябрь - ноябрь3Давайте играть!Ноябрь - декабрьНоябрь - декабрь4Мы любим праздники!Декабрь - январьДекабрь - январь5Приятного аппетита!Февраль - мартФевраль - март6Здесь я живуМарт - апрельМарт - апрель7Мое первое знакомство с АнглиейМайМай

Опыт работы показал, что наиболее эффективным является проведение занятий по английскому языку три раза в неделю по подгруппам:

с детьми 4-5,5 лет по 15-20 минут;

с детьми 5-6,5 лет по 25-30 минут;

Оптимальный состав подгруппы 10-12 человек. Кроме этого, один раз в две недели проводятся интегрированные занятия с предметами художественно-эстетического цикла. Вечера-досуги, праздники на английском языке проводятся один раз в два месяца.

Технологические карты состоят из следующих компонентов.

.Задачи, направленные на развитие коммуникативных и творческих способностей детей дошкольного возраста.

.Коммуникативный минимум, которым дети овладевают в рамках тематики, обозначенной в технологических картах, в процессе общения с педагогами (рецептивные умения):

в типичных ситуациях повседневного общения (игры, прогулки);

в рамках досугов, праздников, занятий.

. Языковой материал, разработанный с учетом возрастных особенностей детей особенностей детей.

. Языковые и подвижные игры, рифмованный материал (рифмовки, песенки, считалки, физкультминутки) предусмотрены в данных картах для успешного освоения детьми языкового материала.

. Практическая деятельность детей в процессе обучения английскому языку. С этой целью в технологических картах заложены занятия, интегрированные с предметами художественно-эстетического цикла.

Например, в технологической карте «Давайте играть!» предусмотрены такие практические действия, как рисование, оригами, театральная деятельность, драматизация и т.д.

. Страноведческие занятия, включенные в каждый раздел технологических карт.

Каждые полгода рекомендуется проводить контроль знаний, который выявит: общий уровень коммуникативных умений детей (говорение и аудирование), наиболее трудные для изучения темы, индивидуальные сложности, возникающие у ребенка при освоении материала. Форма организации контроля знаний может быть разнообразной - индивидуальной или коллективной. Одним из условий его успешного проведения является то, что характер предлагаемых заданий должен быть хорошо знаком детям. В этом случае педагог получит наиболее точные и объективные результаты, которые сможет использовать в своей последующей работе. [4;6]

Структура знания

В соответствии с особенностями развития детей дошкольного возраста мы рекомендуем пользоваться во время занятий «живого» сказочного персонажа, который будет разговаривать с детьми (устами педагога) только на английском языке. Это может быть игрушка, изображающая персонажа какой-либо англоязычной сказки или героя известного всем мультфильма (например, Винни-Пух, Микки-Маус, плюшевый мишка Teddy-bear, Звездный мальчик и т.д.)

Эта игрушка будет всегда ждать детей в кабинете английского языка, приветствовать и прощаться с ними, разучивать новые слова и рифмовки, играть, т.е. участвовать на всех этапах занятия. Дети полюбят этого сказочного персонажа и будут ждать встречи с ним.

Занятия рекомендуется строить, чередуя различные виды деятельности, т.е. языковые игры должны сменить подвижные; изучение рифмовок и песенок по возможности сопровождать движениями. Например, песенка «Are you sleeping?» (ситуация общения «Давайте играть!») .

Дети водят хоровод вокруг ребенка, который «спит» в центре круга. В руках у них колокольчики. Дети поют:

Are you sleeping,

Are you sleeping, brother John, brother John?

Дети звонят в колокольчики и «будят» спящего ребенка:

Morning bells are ringing,bells are ringing,, ding, dong,

Ding, ding, dong. [3;59]

Во многих ситуациях общения специально предусмотрены физкультминутки или хороводы, которые помогут детям отдохнуть и в то же время выучить новые слова и фразы на английском языке. [9;30]

№ЭтапыВремяХарактеристика1Приветствие2 минутыОчень важно, чтобы каждый ребенок произнес фразу приветствия. Используйте «живую» игрушку, которая может поздороваться с детьми на руку2Фонетические разминки2 минутыДети повторяют за педагогом звук, а затем слова, содержащие этот звук: [i] pig, fish, big, little, swim. Этот ряд слов объединен темой «Мои друзья - животные», что поможет, с одной стороны, педагогу добиться правильного произношения слов, а с другой - детям быстрее запомнить слова по этой теме. Педагог может сделать карточки со звуками и во время отработки очередного звука показывать карточку детям, таким образом, уже в детском саду дети будут знакомиться с транскрипцией, что очень поможет им при дальнейшем изучении языка3Новая лексика или речевой образец3-5 минутНа одном занятии рекомендуется разучивать 8-10 слов или 1-2 новых речевых образца. Используйте игры «Эхо», «Волшебный мешочек», «What is missing?» и др. Для разучивания нового речевого образца, стишка или песенки можно записать их в виде пиктограммы - графического изображения слов. Это будет своеобразной подсказкой для детей, так как читать и писать на английском языке они не умеют. По мере изучения нового стиха следует все реже обращаться к пиктограмме и затем постепенно убирать ее, используя в том случае, если дети затрудняются вспомнить какую-либо строку.4Рифмовка и песенка3-5 минутДети вспоминают песенку или стишок, которые они изучали раньше. Это сопровождается движениями, все проходит в форме веселой подвижной игры.5Языковая игра5-10 минутВ зависимости от возраста проводится от одной до трех игр. Во время игр необходимо использовать как уже знакомые детям слова, так и новую лексику занятия.6Подвижная игра3 минутыУчитывая возрастные особенности детей, им необходимо дать отдохнуть, подвигаться. После подвижной игры дети снова смогут внимательно слушать педагога и быть активными участниками занятия7Итоги занятия2-3 минутыОбратить внимание детей на то, что нового они узнали на занятии. Повторить новую лексику занятия8Прощание2 минутыПри прощании рекомендуется использовать «живую» игрушку, которая приглашает детей на следующее занятие

.2Примерный план занятия «Мои друзья - животные»

Данное занятие является интегрированным т.е. в нем сочетаются занятия по английскому языку и по ИЗО. Занятие предназначено для детей 5-6 лет.

Задачи

.Воспитание эстетических чувств.

.Развитие навыков рисования красками.

.Развитие умения назвать животное на английском языке и рассказать о нем.

.Закрепление лексических единиц по темам «Цвета» и «Мои друзья - животные».

Ход занятия:

Дети входят в кабинет рисования, где их встречают педагоги рисования и английского языка. Дети приветствуют педагогов. Все рассаживаются за столы.

Педагог английского языка дает звонок и проводит игру.

Включение внимания:

П.: Bell rings, lesson begins. - Звенит звонок, начинается урок.

Switch on your eyes (ears, lips, mind)!

Во время этой игры педагог дотрагивается до той части лица, которую он называет. Дети повторяют движение и произносят слова: eyes, ears, lips и т.д.

П.: Do you like fairy tales? (И шепотом перевод: «Вы любите сказки?»)

Д: Да. Yes. (Поощрять ответы на английском.)

П.: Listen to my fairy tale! (Сказку педагог рассказывает на английском языке, но каждое предложение сопровождается показом какого-либо наглядного материала: игрушки слоненка, палитры, кисточки, чтобы дети поняли сказку.) [4;5]upon a time there was a small elephant. He liked drawing very much. He had a palette and a big paintbrush. On his palette there were many colours: red, yellow, white, blue, brown, black, grey, pink and orange. after me! (Дети повторяют за педагогом цвета)

There were so many colours on his palette!s count them! One, two, three… (Дети считают цвета на палитре)

He could draw any animal in the forest. Look! Whos that? [6;23]

Д: A white hare, a brown bear, a black cat, a pink pig, a red fox, a blue parrot, a yellow camel. (Педагог показывает рисунки или игрушки животных.)

П.: Слоненок знает одну очень интересную игру (слоненок рассказывает правило: я называю цвет, а вы ищете в кабинете предмет этого цвета и дотрагиваетесь до него; можно вставать с места.)

Lets play! (Проводится игра, по ее окончании все занимают свои места.)

П.: Слоненок вас сегодня научит одному стишку. Слушайте внимательно.

Red, yellow, green and blue., Alice, how are you?, thank you, how are you?, yellow, green and blue. [5;15]

(Дети разучивают стишок.)

П.: Ребята, а что же случилось дальше с нашим слоненком? Хотите узнать?

Д.: Да, конечно.

П.: Однажды к слоненку прибежал лягушонок и попросил нарисовать его портрет. Посмотрел слоненок на свою палитру и понял, что не може он нарисовать лягушонка, потому что нет у него краски такого цвета. А какого цвета не хватает слоненку?

Д.: Зеленого.

П.: Конечно, зеленого. А что же делать? Как ему помочь? (Педагог английского языка должен подвести детей к тому, чтобы они обратились за помощью к педагогу ИЗО, который объяснит им, что зеленый цвет можно получить смешав два цвета - синий и жедтый.)

Далее детям раздаются листы бумаги, на которых изображены контуры животных. Дети выполняют задание.

Когда животные нарисованы, детям предлагают вспомнить, как бы этих животных назвал слоненок, ведь он говорит по-английски.

Д.: This is a fox. This is a bear.

П.: Lets paint out animals!

Дети берут краски и раскрашивают животных. Когда работа закочена, педагог предлагает детям рассказать об этих животных.

П.: Tell us about your animals!

Д.: My cat is white. My mouse is blue. My bear is pink and brown. (И т.д.)

Педагоги хвалят детей за рисунки и работу на занятии: Your bear is nice. Your cat is beautiful. You have such a nice frog, Kate. [7;3]

П.: Ребята, давайте вспомним стишок, который нам рассказал сегодня слоненок. (Повторение стиха.) А что мы скажем слоненку за его рассказ?

Д.: Thank you! Спасибо!

Д.: Thank you.

П.: А что вы скажете ему на прощание?

Д.: Good-bye!

Дети прощаются и уходят из кабинета. Слоненок с ними тоже прощается. [4;6]

Вывод

Таким образом, в конце проделанной работы были сделаны следующие выводы. Детей шести лет (т.е. дошкольного возраста) не следует обучать одновременно чтению и письму, а целесообразно вести занятия в устной форме. Преподаватели (или родители, самостоятельно занимающиеся с детьми) произносят слова, сочетания слов, предложения, а дети повторяют их устно. Обучение идет в последовательности. Постепенно от отдельных слов и предложений преподаватели переходят к устному чтению рассказов, которые дети должны понимать со слуха. От устного перевода отдельных предложений с русского языка на английском языке, а потом к их самостоятельному изложению каких-нибудь несложных мыслей на иностранном языке.

Основным условием, при котором можно добиться успеха в обучении, является регулярность в занятиях. Необходимо заниматься с детьми каждый день, но не утомлять их, особенно на первом этапе обучения.

Гораздо больше пользы принесут ежедневные занятия по 30 минут, чем два-три раза в неделю по 1 часу.

Прежде чем приступить к занятиям с детьми, родители должны внимательно прочитать и усвоить материал из того раздела, который предназначен для родителей - ключа к урокам. Родители, самостоятельно занимающиеся обучением, должны быть впереди своих учеников не меньше, чем на один урок.

Начинать урок надо с чтения текста. Новые слова к уроку даются сразу же после текста в порядке их появления в тексте. Начиная со второй части пособия новые слова (в упражнениях) выделяются полужирным шрифтом для того, чтобы научить детей пользоваться словарем.

Затем выполняются задания к тексту. Те упражнения, которые имеют параллельный перевод, следует выполнять следующим образом. Сначала делается перевод с английского языка на русский, причем параллельный русский текст закрывается полоской бумаги. Затем наоборот - английский текст закрывается и делается перевод с русского.

В конце урока, когда ребенок уже втянулся в процесс занятия, можно провести «речевую зарядку». Это - серия вопросов, быстро следующих один за другим. Темп речи на иностранном языке постепенно приближается к темпу речи на родном языке, что достигается запоминанием детьми готовых предложений-образцов в процессе многократных повторений. Цель - полная автоматизация ответов. Для этого могут быть использованы тренировочные упражнения, помещенные в конце ключа к каждому уроку, начиная со второй части пособия. «Речевую зарядку» можно проводить и в начале урока, чтобы психологически подготовить ребенка к занятию и настроить его на рабочий лад. Но в этом случае вопросы должны быть построены так, чтобы можно было требовать только краткой формы утверждения или отрицания (напр. Yes, I am или No, I dont).

Очень полезно провести учет типичных фраз на родном языке ребенка и, составив для себя соответствующие подстановочные таблицы на основе материала пособия, применять их в аналогичной ситуации. Для этого, в качестве примера, в конце первой части дан список так называемых стандартных фраз.

Приемы стимулирования к речевому общению весьма разнообразны и именно своей «обыденностью» привлекают детей.

Таким образом, в данной курсовой работе мы рассмотрели все необходимые компоненты, разобрали трудности освоения детьми материала, предпосылки успешного овладения, ведущие принципы обучения, а также подробно остановились на рассмотрении содержательной стороны обучения, а именно сказки. В практической части данной работы мы рассмотрели учебно-методическое пособие «Английский для дошколят», где на изученных материалах этой книги составили урок на тему «Мои друзья - Животные».

Приложения

Приложение 1

Список речевых образцов, усваиваемых детьми активно

Hi! Hello! Good morning! Good bye!you later.a good day.wish you good luck!am glad to see you.am here. Olya is absent.you. You are welcome.? Give me…you are.is your name?name is …old are you? I am five.dont know.are you?am fine. (I am so-so)is a …is not a…it a…? Is it a … or a …?weather is…cat is white.you like to…?, I do. (No, I dont)like (to)…dont like to…do you like?you have…?would you like?dont have…

Приложение 2

Подвижные игры на природе

1.A big bad wolf

На противоположных сторонах площадки обозначаются два дома, играющие располагаются в одном из них. Водящий - a big bad wolf - становится посередине площадки лицом к играющим и произносит:

I am a big bad wolf.of you are not afraid to go far and far away?

Играющие хором отвечают:

We are not afraid at all.big bad wolf -is too small.are very fast and brave.will run into the cave.

После произнесения слова «cave» дети перебегают через площадку в другой дом, а водящий догоняет их и старается коснуться рукой. Те, кого коснулись рукой, останавливаются на месте и стоят до окончания перебежки, не двигаясь. Воспитатель вместе с волчком подсчитывает количество пойманных. После каждой перебежки выбирают нового волка. В конце игры подсчитывают, какой водящий поймал больше играющих.

2.The Hunters and the Bunnies

Из числа играющих выбирается охотник, остальные дети - зайцы. На одной стороне площадки отводится место для охотника (This is the Hunters house), на другой - для зайцев. (This is the Bunnies house). Охотник ходит по площадке, делая вид, что ищет следы зайцев, а затем возвращается к себе. Зайцы выпрыгивают из кустов и прыгают в разных направлениях. По сигналу: A Huner - зайцы убегают в дом, а охотник бросает в них мяч (в руках у него 2-3 мяча). Те, в кого он попал, считаются подстреленными, и охотник забирает их свой дом.

3.A cunning fox

Играющие стоят по кругу на расстоянии одного шага один от другого. В стороне, вне круга, обозначается дом лисы. По сигналу воспитателя Close your eyes дети закрывают глаза, а он обходит их с внешней стороны круга и дотрагивается до одного из играющих, который и становится водящим - хитрой лисой. Затем дети открывают глаза, хором произносят:

Cunning Fox, Cunning Fox

Where do you hide again?

Come here from the rockswill run away.

Играющий, выбранный хитрой лисой, быстро выбегает на середину круга и говорит: I am here. Все играющие разбегаются по площадке, а лиса их ловит. После того как лиса поймает и отведет к себе в дом 2-3 детей, воспитатель произносит: Form the circle - и игра возобновляется.

4.Animal

По сигналу воспитателя все дети разбегаются по площадке. На следующий сигнал: Make an animal (удар в бубен) все играющие останавливаются на месте, где их застала команда, и принимают какую-либо позу животного. (Предварительно воспитатель советует детям загадать заранее какое-либо животное, подумать, как его лучше изобразить и как оно называется по-английски.)

Воспитатель, подходя к детям, спрашивает, Who are you? Ребенок отвечает: I am a cat… Воспитатель отмечает тех, чьи фигуры ему понравились.

Игра повторяется два-три раза.

Использованная литература

1.Бахталина Е.Ю. «Об интегрированном обучении английскому языку в детском саду» «Иностарнный язык в школе». №6 - М.: 2000. - 44с.

.Вронская И.В. «Английский язык в детском саду: для воспитателей детского сада и родителей» - СПб.: 2001. - 318-333с.

.Габышева С.Ф., Маркова Н.К., Ситникова Н.В., «Картинный словарь по иностранным языкам» - Якутск: Бичик, 2002. - 64с.

.Егорова И.В., Спирина Л.И., «Английский для дошколят» - М.: 2008. - 3-6с.

.Илюшкина А.В. «Изучаем Английский легко и весело» - СПб.:2008. - 15с.

.Колкер Я.М., Е.С.Устинова, Т.М. Еналиева «Практическая меодика обучения иностранному языку» - М.: 2001. - 4-70с.

.Левите И.Ю. «Разговорный Английский для младших школьников» - СПб.:2008. - 3с.

.Максимова И.Р., Мильруд Р.П. «Современный концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам» «Иностранный язык в школе» №5 - М.:2000. - 17с

.Малкина Н.А. «Раннее обучение английскому языку: Теория и практика» - СПб.: 2004. - 18-89с.

.Негневицкая Е.И. «Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра» «Иностранный язык в школе». №6 - М.:1987. - 20с.

.Рогова Г.В. «Methods of Teaching English» - Л., «Просвящение», 1975. - 180с.

12.Скультэ В. «Английский для детей» - М.: 2006. - 3с

.Тарасюк Н.А. «Иностранный для дошкольников. Уроки общения (на примере английского языка)» - М.: 1999. - 5-25с.

Похожие работы на - Особенности обучения иностранному языку в дошкольном возрасте

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!