Анализ акцента литовца при произнесении русского текста
Анализ акцента
литовца при чтении русского текста.
Контрольная работа.
.
[ты спрашывъл / што д'елъл jа н^вол'ь
//
жыл / и жызн' м^jа б'иез ет'их тр'ох
бл^жен:ых дн'ей / была мр^ч'н'еjь и скушн'ей /
б'иес:ил'нъи старъс'т'и тв^jей //]
Консонантизм.
1. Особенности состава согласных фонем.
В литовском языке нет ни одной фонемы (кроме
сонорной [j]), непарной по твердости/мягкости и по
звонкости/глухости. Это свидетельствует о высокой степени симметричности
консонантизма в литовском языке. В русском языке нет строгой формы симметрии
среди шящих, аффрикат, заднеязычных. В русском языке [ж], [ш], [ц] только
твердые, а [ч'] - только мягкий.
мрачнее - в русском языке аффриката [ч'] всегда мягкая и
глухая. В литовском языке аффрикаты парные по звонкости/глухости,
твердости/мягкости. Поэтому в этом примере слышится литовское произношение
[чн'], когда [ч'] произносится недостаточно мягко.
жизнь
жил
блаженных - в русском языке шипящий [ж] всегда твердый,
непарный по твердости/мягкости. В литовском языке шипящие [ж], [ж'] - парные по
твердости/мягкости. Также заметны и артикуляционные различия между русскими
какуминальными [ж], [ш] и литовскими апикальными [ю], [р]. Поэтому для норм
произношения русского языка литовское произношение [ж], [ш] является
недостаточно твердым, и даже полумягким.
2. Артикуляционные особенности русского и
литовского языков.
В артикуляционном отношении твердость и мягкость
согласных во многих случаях сильнее противопоставляется в русском языке.
Поэтому некоторые литовские твердые согласные согласно русским нормам
произношения являются недостаточно твердыми. Напр., [ж] - жил, жизнь,
блаженных; [ш] - спришивал, скучней [шн']. А некоторые мягкие согласные -
недостаточно мягкими (особенно [d'], [t']).
делал
старости - русские мягкие согласные [д'], [т']
смягчаются значительно стльнее, чем литовские [d'], [t']. Это
достигается более сильной средненебной артикуляцией в русском языке. Кроме
того, русские [д'], [т'] сохраняют свой дорсальный характер, т.е. кончик языка
чуть опускается к нижним зубам. Раскрытие смычки происходит не сразу, а с
некоторой задержкой, благодаря чему [д'], [т'] получают слегка аффрицированный
отенок и произносятся с легким призвуком свистящих [д'з'], [т'с']. Литовские
мягкие [d'], [t'] сохраняют апикальный характер, поэтому
оттенка аффрицированности не имеют.
3. Фонетические законы в области согласных.
В русской речи литовцев наблюдается ассимиляция
согласных по мягкости под влиянием родного языка. Ассимиляция по
мягкости/твердости в русском языке обычно действует только на соседний
согласный, тогда как в литовском языке вся группа согласных уподобляется по
твердости/мягкости.
жизнь
[жызн'] - в русском языке смягчение зубных перед
мягкими переднеязычными не обязательна. В этом примере слышится почти [з'н'j'].
трех
[тр'ох] - в русском языке твердый [т] не смягчается
перед мягким сонорным. В литовском произношении этого слова слышится [т'р'].
дней
[дн'еи] - слышится смягчение [д'н'].
старости
[старъст'и] - слышится смягчение [с'т'].
скучней
[скушн'еи] - в русском языке всегда твердый [ш] не
подвергается ассимиляции. В этом примере видим попытку литературного произношения
"чн" как "шн", но влияние литовской фонетики искажает эти
звуки до [ш'н'].
Вокализм.
Вокализм в русском и литовском языках различается
сильнее, чем консонантизм. Система гласных фонем в современном литовском языке
больше и сильнее, чем в русском языке. Сильно отличается артикуляционная база
русского и литовского вокализма. Артикуляция русских гласных в общем
характеризуется ненапряженностью, вялостью речевого аппарата, в результате чего
многие русские гласные получают скользящий, дифтонгоидный характер. На
произношение русских гласных сильно влияют соседние согласные, особенно мягкие.
Русские ударные гласные заметно противопоставляются безударным. В русском языке
звук с наибольшей силой и отчетливостью произносится под ударением. В
современном русском языке долгота и краткость гласных смыслоразличительного
значения не имеет. Существуюттри степени позиционной долготы гласных:
- гласные в сильной позиции - полудолгие;
- гласные в первой безударной позиции - краткие;
- гласные во второй безударной позиции - сверхкраткие
(редуци- рованные).
Долгота и краткость гласных в литовском языке имеет
смыслоразличительное значение. В литовском языке имеется только две степени
долготы/краткости гласных. Третей степени - редуцированных (сверхкратких
гласных) - в литовском языке нет. (Поэтому русские гласные во второй безударной
позиции звучат несколько удлиненно в литовском произношении). Напр.,
[спрашывъл]. Следует отметить, что в литовском языке нет гласного [ы]. Русские
гласные распределяются по трем зонам артикуляции, а литовские гласные - по двум
зонам (гласных среднего ряда нет).
что [што]
трех [тр'ох] - русский [о] характеризуется скользящей, дифтонгоидной
артикуляцией. Русский ударный [о] ближе к литовскому краткому [о], хотя чаще в
литовском произношении русский [о] удлиняется. Соседние мягкие согласные
ослабляют дифтонгоидность [о] (в литовском языке мягкие согласные меньше влияют
на качество [о]).
без этих
[б'иез ет'их] - произношение более задних [и] после
твердых согласных у литовских учащихся вызывает определенные затруднения, т.к.
в литовском языке согласные перед всеми гласными переднего ряда обязательно
смягчаются.
скучней - в русском языке: гласный [е] + [и];
В литовском - дифтонг [ei].
Длительность дифтонгов почти совпадает с
длительностью русских долгих гласных, однако различия артикуляции обусловили
проявление акцента.
Сокращение
группы одинаковых согласных.
блаженных
бессильной - в литовском языке есть только одна степень долготы
согласных, удлиненных согласных нет. Поэтому в литовском языке при стечении
двух одинаковых согласных обычно произносится один звук без всякого удлинения.
Долгие согласные - новое, непривычное явление для литовцев.
Ритмика.
Как в русском, так и в литовском языках ритмика
разнообразана, т.к. ударение подвижное. Но в русском языке ярко выражена
качественная и количественная редукция ударных слогов для гласных неверхнего
подъема и только количественная редукция - для гласныхверхнего подъема.
С точки зрения длительности, в русском и литовском
языках слоги будут разные, в русском языке ударный слог звучит в 3 раза короче.
Интонация.
Интонация рассматривается как система средств,
которую образуют:
- тип иннтонационной конструкции
- передвижение смыслового центра
- синтагматическое членение
- пауза.
В обоих языках все эти средства проявлены.
Интонация литовского языка более мелодичная,
звучная, отличается менее ярким контрастом уровней тона на интонационном
центре.
Остальные средства выражения интонации обладают
примерно одинаковой функциональной нагрузкой в обоих языках.