Тема: Лексическое значение слов. Фразеологизмы

  • Вид работы:
    Контрольная работа
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    26,11 kb
    Скачать
  • Опубликовано:
    2010-12-25
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Похожие работы

 
  • Многозначность и богатство русской лексики
    Все это живые слова и фразеологизмы . Помимо них, в русском языке имеется немало слов и фразеологизмов , вышедших из активного употребления (они нередко...
    Каждое из них имеет своё звучание и собственное (индивидуальное) лексическое значение .
    СкачатьСкачать документ Читать onlineЧитать online
  • Фразеологизмы
    ...переосмысления исходных сочетаний слов в целом или хотя бы одного из лексических компонентов сочетания. В первом случае образуются фразеологизмы , обладающие слитным значением (или свойством идиоматичности). Слитное значение может быть образным...
    СкачатьСкачать документ Читать onlineЧитать online
  • Фразеологизмы в романе М.А.Шолохова "Поднятая Целина"
    Это общее - готовый вид пословиц и крылатых слов . Как и фразеологизмы , пословицы и крылатые слова ...
    ...законам языка, слова образуют словосочетание (или предложение), которое выражает содержание высказывания, смысл его, но не лексическое значение .
    СкачатьСкачать документ Читать onlineЧитать online
  • Фразеологизмы в романе М.А. Шолохова Поднятая целина
    Это общее - готовый вид пословиц и крылатых слов . Как и фразеологизмы , пословицы и крылатые слова ...
    ...законам языка, слова образуют словосочетание (или предложение), которое выражает содержание высказывания, смысл его, но не лексическое значение .
    СкачатьСкачать документ Читать onlineЧитать online
  • Фразеологизмы в языке современных СМИ
    Фразеологизмы в отличие от обычных лексических единиц ( слов ), во-первых, сложны по составу, т.е. содержат несколько элементов, которые имеют единое значение . Их можно заменить одним словом : например, спустя рукава – небрежно, кот наплакал – мало.
    СкачатьСкачать документ Читать onlineЧитать online
  • Английские фразеологизмы , содержащие в своей семантике элемент...
    В приведенных выше, как и во многих других фразеологизмах американского происхождения, нет чисто американских слов .
    Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения . М., 1988. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании.
    СкачатьСкачать документ Читать onlineЧитать online
  • Понятие о современном русском литературном языке
    Семантические диалектизмы – это диалектные слова , совпадающие с лексико-литературной формой, но имеющие иное лексическое значение .
    ...единиц сочетаний слов . Фразеологизмы , как и слова , могут быть и однозначными (их большинство) и многозначными.
    СкачатьСкачать документ Читать onlineЧитать online
Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!