Переводы на заказ

Пока современные онлайн-переводчики упрощают жизнь, ценность ручного перевода растёт буквально на глазах. Авторский перевод стал гораздо более ценным. Пока «машина» бездумно переводит фразу, человек может уловить контекст, подобрать правильное слово или выражение, которое робот может не знать. Именно такой перевод и нужен студентам — более персонализированный, более уникальный и, конечно же, качественный.

Строго
конфиденциально

Гарантия
качества

Проверенные
авторы

Дипломная работа на заказ

Узнайте стоимость работы прямо сейчас

1

Оформление заявки

Вы оформляете заявку, мы закрепляем за вами персонального менеджера и уточняем стоимость, исходя из особенностей работы.

2

Поиск исполнителя

Мы работаем с авторами напрямую, поэтому наши цены ниже, чем в других компаниях.

3

Подтверждение заказа

Как только вы внесёте предоплату, наш автор сразу приступит к написанию работы по вашим требованиям.

4

Все готово!

Когда работа будет готова, вы сразу получите её на почту после полной оплаты.

Отзывы студентов

Узнать стоимость

Цены

По экономическим дисциплинам

Срок:

от 2 дней

Цена:

договорная

По техническим предметам

Срок:

от 2 дней

Цена:

договорная

По естественным наукам

Срок:

от 2 дней

Цена:

договорная

По гуманитарным наукам

Срок:

от 2 дней

Цена:

договорная

По юриспруденции и праву

Срок:

от 2 дней

Цена:

договорная

Узнать стоимость

Заказать перевод в «Библиофонд»

Часто случается такое, что студенту, изучающему медицину или философию нужно учить латынь, а математикам или юристам может потребоваться английский или французский для получения зачёта. Не все студенты могут быть предрасположены к изучению новых языков. Главное — помнить, что в этом нет ничего страшного, ведь вы можете заказать перевод своей работы с одного языка на другой без лишних сложностей.

Мы профессионально занимаемся переводами текстов с русского языка и на русский язык. Мы работаем с английским, французским, немецким и латинским языками и выполняем множество видов специализированных переводов:

  • Технический перевод. Переводить техническую и проектную документацию невозможно, не обладая профильными знаниями в данной области.

  • Экономический или финансовый перевод. Для правильного перевода специалист должен отлично разбираться в экономических терминах.

  • Юридический перевод. Одна из самых сложных работ, включающая в себя перевод законодательных документов, договоров, меморандумов, патентов и прочего. Особенностью юридического перевода является значимость каждого слова, и неправильный перевод может исказить смысл всего текста.

Помимо написания дипломного проекта, его ещё нужно защитить, причем делать это придется не только перед лицом своего научного руководителя, но и перед другими педагогами, часть из которых вы вообще можете видеть в первый раз. Они вас никогда не видели, не знают, как вы учились, поэтому на защите придётся выкладываться по полной. Мы это понимаем прекрасно, поэтому предлагая вам дипломную работу «под ключ», мы также обязуемся предоставить вам все необходимые консультации, которые помогут вам успешно выступить на защите. Также мы помогаем студентам подготовить полный пакет для защиты диплома, в который входят раздаточные материалы, речь и презентация.

Рейтинг@Mail.ru