Стилистика и культура речи на уроках русского языка

  • Вид работы:
    Курсовая работа (п)
  • Предмет:
    Русский язык культура речи
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
  • Опубликовано:
    2023-04-13
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Стилистика и культура речи на уроках русского языка

Министерство науки и высшего образования

Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования

КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

ВЫСШАЯ ШКОЛА _________________________________________

Кафедра____________________________

 

Направление: ________–___________________

шифр   наименование

Профиль:____________________________

   наименование

 

КУРСОВАЯ РАБОТА ПО НАПРАВЛЕНИЮ

Стилистика и культура речи на уроках русского языка

 

Студент _____ курса

Группа _______

«___»________20__г.   ____________________ ( )

Научный руководитель

__________,__________

Уч.степ. уч.зван.

«___»________20__г.   ____________________ ( )

 

Заведующий кафедрой

__________,__________

Уч.степ. уч.зван.

«___»________20__г.   ____________________ (   )

 

 

Казань – 2023

 

 

Оглавление

Введение. 3

Глава 1 Теоретический аспект понятий в русском языке. 5

1.1   Определение понятий: «стилистика», «культура речи». 5

1.2 Изучение основных стилей и их характеристик. 7

1.3 Анализ средств языка, используемых при создании различных стилей. 9

Глава 2 Практическое использование стилистики и культуры речи в литературе  12

2.2 Методики преподавания стилистики и культуры речи. 12

2.2 Лингвистический анализ текста по произведению Г.Яхиной «Зулейха открывает глаза»  как успешное обучение и влияние на культурную речь учеников. 13

2.3 Практические советы по организации эффективных занятий по культуре речи и стилистике для школьников. 17

Рекомендации. 21

Заключение. 23

Список литературы.. 25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Стилистика и культура речи – важные составляющие любого языка, в том числе и русского. На уроках русского языкаученики изучают не только грамматику и правила написания слов, но и учатся убедительно и красиво выражать свои мысли.

В рамках изучения стилистики и культуры речи на уроках русского языка школьникам рассказывают о различных стилях речи: официальном, научном, художественном, разговорном и т.д. Каждый из них имеет свои особенности и правила, которых следует придерживаться при общении.

На уроках русского языкаученики знакомятся с различными текстами – художественными, научными, публицистическими и др. Они анализируют стиль, языковые средства автора, выделяют ключевые слова и выражения. В результате этого ученики учатся самостоятельно выражать свои мысли в разных стилях речи. Также эти знания ученики применяют на уроках литературы.

Цель данной курсовой работы состоит в том, чтобы рассмотреть важность стилистики и культуры речи на уроках русского языка литературы, а также рассмотреть  методики их преподавания.

Объект исследования: урок русского языка и литературы в 10 классе.

Задачи исследования:

1.   Изучить основные понятия стилистики и культуры речи, их особенности;

2.   Проанализировать существующие методики преподавания стилистикии культуры речи;

3.   Разобрать с детьми произведение с помощью лингвистического анализапо произведению Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза»

4.   Разработать практические советы по организации эффективных занятий по культуре речи и стилистике для учеников.

В результате проведенной работы можно будет отметить, насколько хорошо ученики принимают преподаваемый материал и как легко их было научить координировать понимать  поведениегероев в литературном языке.




 


Глава 1 Теоретический аспект понятий в русском языке

1.1  Определение понятий: «стилистика», «культура речи»

 

Изучение стилистики и культуры речи на уроках русского языка позволяет не только учиться говорить красиво и правильно, но и ознакомиться с культурой и традициями своей страны. Русская речь имеет богатую историю, и знание ее стилистических и культурных особенностей поможет школьникам лучше понимать и ценить свое наследие.

Стилистика и культура речи являются неотъемлемой частью изучения русского языка. Они являются ключевыми моментами для освоения языка и позволяют не только экспрессивно выражать свои мысли, но и корректно общаться с окружающими, используя соответствующие языковые инструменты. В рамках уроков русского языка ученикам представляется возможность ознакомиться с основными принципами стилистики, научиться анализировать тексты и выбирать наиболее подходящие термины для того, чтобы передать свои мысли максимально ясно и точно. Кроме того, изучение культуры речи позволяет понимать, как использовать язык правильно в различных сферах жизни, соответствующих окружающей обстановке и социальному статусу собеседника. В результате, ученики  обзаводятся навыками, необходимыми для разговора на любую тему, и смогут быть уверенными в том, что их речь соответствует современным требованиям к стилю и культуре общения.

Для того, чтобы овладеть культурой речи, необходимо знание литературных, коммуникативных и этических норм. И чтобы  понимать значение этих норм, нужно изучить определения нормы и языковой нормы..

Норма – «все виды и формы порядка», включая «и естественные нормы природы, и созданные человеком правила и законы» (определение Н. Д. Арутюновой).

Языковая норма – совокупность стабильных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых в словарях, справочниках и учебных пособиях; языковая норма – признак литературного языка и его неотъемлемый атрибут на всех этапах его развития (по лингвистическому энциклопедическому словарю; гл. ред. – В. Н. Ярцева).

В российском языкознании обычно разграничиваются понятия «культура языка» (когда имеются в виду свойства образцовых текстов, закреплённых в памятниках письменности, а также выразительные и смысловые возможности языковой системы) и «культуры речи», под которой понимают конкретную реализацию языковых свойств и возможностей в условиях повседневного и массового – устного и письменного общения.

Культура речи как особая научная дисциплина начала складываться в 20-е гг. ХХ в. благодаря работам В.И. Чернышова, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура.

Изменение социального порядка после 1917 г. вызвало новую культурно-языковую ситуацию. В публичном общении стали принимать участие широкие слои населения, ранее не владевшие грамотой. Произошло изменение сфер общения, резко снизился уровень речевой культуры общества в целом.

Все эти процессы стали предметом внимания ученых. Стали появляться научные труды, в которых предлагались методы повышения грамотности и развития речевой культуры участников публичного общения.

История науки предполагает, что любое ее достижение не следует отбрасывать: оно должно быть подвергнуть анализу, ему следует дать определенное толкование и определить место в современной науке. Ни одна из теорий не появляется на пустом месте, ни одна из научных школ не существует изолированно. Все они существует в определенной парадигме – не только парадигме научного знания, но в парадигме исторической обстановки, парадигме жизни общества. Для того чтобы появилась новая теория, необходим целый ряд условий. Это не только количество накопленных знаний, но и потребности общества в этих знаниях.

1.2 Изучение основных стилей и их характеристик

Когда мы общаемся друг с другом, мы постоянно используем определенные стили речи, чтобы выразить свои мысли и чувства. Некоторые стили более подходят для общения в официальных ситуациях, а другие - для неформальных бесед. Хорошо знать о различных стилях речи, чтобы использовать их наиболее эффективно в зависимости от ситуации.

Один из основных стилей речи - формальный стиль. Он используется в более официальных ситуациях, таких как научные конференции, деловые встречи или презентации. В формальном стиле речи следует избегать слишком неформальных или разговорных фраз, а также использовать варианты слов, которые звучат более точно и адекватно. Например, вместо «ща прыгну» следует использовать «сейчас я прыгну».

Другой распространенный стиль речи - креативный стиль. Он часто используется в искусстве и культуре, где можно проявить творческие способности. В креативном стиле речи следует использовать нестандартные фразы и метафоры, чтобы впечатлить аудиторию. Этот стиль может использоваться в рекламе, промо-роликах, песнях и даже в научных статьях.

Неформальный стиль речи используется для общения с друзьями, родственниками и коллегами. Он позволяет использовать жаргонные и ненормативные фразы, которые не приняты в формальном общении. Но даже здесь нужно помнить об уважении к собеседнику и избегать оскорбительных выражений.

Независимо от стиля речи, важно понимать, что каждый из них имеет свои преимущества и недостатки. Поэтому для достижения наилучшего эффекта нужно учитывать характеристики аудитории и цели коммуникации.

Теперь же, рассмотрим более подробно стили речи в русском литературном языке. Их 5: научный стиль;публицистический стиль;официально-деловой стиль;художественный стиль;разговорный стиль.

Научный стиль в русском языке – это особый вид речи, который используется в научных и технических текстах. Он отличается от других видов речи как своим лексико-грамматическим строем, так и особенностями формы и стиля.Научный стиль характеризуется использованием терминологии, специальных терминов и определений. Это помогает точно и однозначно передавать научную информацию, исключая возможность неправильного трактования.Одной из особенностей научного стиля является отсутствие эмоциональной окраски и суждений. Это связано с тем, что научный текстдолжен быть объективным и не искажать факты.

Публицистический стиль – это способ изложения информации, который применяется в журналистике и научной литературе. Он включает в себя различные жанры, такие как статьи, репортажи, эссе, комментарии и другие.Основная задача публицистического стиля – это быстро и точно передать информацию, проанализировать ее и донести свое мнение до читателя.Публицистический стиль имеет свои особенности. Он отличается простотой и доступностью языка. На первый взгляд, это может показаться несложным заданием, но на самом деле это тонкое искусство – построить простое и понятное предложение, которое эффективно передаст суть событий.Важное место в публицистическом стиле занимают факты. Они должны быть актуальными и подтвержденными.

Официально-деловой стиль–это обобщенное понимание того, каким образом следует оформлять и вести деловую письменную и устную речь, используя формульные выражения и классические фразы.Важно отметить, что применение официально-делового стиля требует определенной правильности и четкости выражения. Каждое слово и предложение должно быть весомым и продуманным. Необходимо выражать мысли точно и ясно, избегая использования избыточных слов и повторений.Знание официально-делового стиля необходимо каждому, кто работает в бизнес-среде, включая сотрудников организаций, руководителей, менеджеров и предпринимателей. С его помощью можно решить различные деловые вопросы правильно и эффективно, а также подтвердить свою компетентность и профессионализм.Одним из самых распространенных примеров официально-делового стиля является письмо-оферта. Оно должно быть оформлено соответствующим образом и содержать в себе необходимую информацию о продукте или услуге.

Художественный стиль и разговорный стиль различаются между собой не только в терминах употребления языка, но и в своей функциональности. Художественный стиль,  как правило, связан с литературными произведениями, тогда как разговорный стиль, в свою очередь, является основным каналом коммуникации между людьми.Художественный стиль характеризуется богатством языковых средств, выразительностью, использованием множества образов, метафор и символических элементов. Стиль художественной литературы, например, может быть очень изощрен, богатым и при этом часто имеет сложную структуру предложения.

Разговорный стиль, с другой стороны, очень прост и эффективен. Он используется в повседневных разговорах и общении между людьми для передачи информации и идей. Разговорный стиль не так украшен языковыми выражениями, как художественный, но является живым и динамичным, выражает мнения, чувства и эмоции.

Каждый стиль имеет свою уникальную функцию и структуру, и к выбору стиля должен подходить обдуманно, основываясь на ситуациях и целях общения. Искусное использование языковых средств разных стилей позволяет выразить себя наилучшим образом и создать нужный эффект.

1.3 Анализ средств языка, используемых при создании различных стилей

Язык – это одно из основных средств коммуникации между людьми, и через него мы выражаем свои мысли, чувства и эмоции. Однако, для того, чтобы свойства языка могли быть использованы для создания различных стилей языка, важно знать о них побольше.Средства языка непосредственно определяют стиль речи. Они включают в себя такие элементы, как лексика, грамматика, фонетика, стилистика, цветовая гамма, тон. Все эти элементы работают вместе и создают определенный стиль речи.

При создании официального стиля языка используются формальные и более сложные элементы языка, такие как специальная лексика и грамматика, а также формальные устоявшиеся выражения, например: «В соответствии с решением собрания акционеров» или «По подсчетам бухгалтерии». Отличительными чертами официального стиля языка являются содержательность, точность и четкость формулировок.

Если же речь идет о научном стиле языка, то в нем преобладают термины и определения, а также более сложная грамматика и длинные предложения. В таком стиле языка главным критерием является точность и ясность изложения.

Стиль художественной литературы наиболее гибкий и разнообразный стиль речи. Для того чтобы создать этот стиль, писатели используют широкий арсенал литературных приемов и методов. Они рисуют картину мира через образы, усиливают эмоциональную составляющую, используют перифразы и метафоры. Эту часть мы рассмотрим более подробнее.

Стилистика занимается эффектом выбора и использования языковых средств в разных условиях общения. Вкаждом развитом литературном языке наблюдаются более или менее определенные системы языкового выражения, отличающиеся друг от друга особенностями использования общенародных языковых средств. В каждой из таких систем можно выделить одну группу средств, которая является ведущей, наиболее заметной, наиболее существенной. Так, терминология является лексико-фразеологической приметой научной прозы. Однако, одна только терминология еще не дает основания для выделения научной прозы в самостоятельную систему.  И для этого используются изобразительные и выразительные средства.

Язык обладает изобразительными средствами, помогающими выразить мысли и чувства. Метафоры, метонимии, гиперболы, литоты, иронии, перифразы и другие, это лексические приемы, используемые для описания. Умение правильно применять изобразительные средства расширяет возможности языка, делает речь более яркой и выразительной. Каждый способ применения позволяет повысить эмоциональный компонент речи и ее эффективность.

Фигуры речи, также известные как выразительные средства, не создают образы, а улучшают выразительность речи и усиливают ее эмоциональный эффект с помощью подобных синтаксических конструкций, как инверсия, риторический вопрос, параллельные структуры, контраст и другие.

Подводя итог можно сказать, что умелое использование изобразительных и выразительных средств языка помогает достигнуть большей ясности и точности в выражении мыслей и чувств. И логичнее сказать, что в русском литературном языке это можно проследить.

 

Глава 2 Практическое использование стилистики и культуры речи в литературе

2.2 Методики преподавания стилистики и культуры речи.

 

Изучение стилей и культуры речи в школьных курсах русского языка является одним из ключевых элементов образования, необходимых для успешной коммуникации. Правильное усвоение стилей и культуры речи позволяет быть грамотным и уверенным в своих высказываниях, а также делает возможной эффективную межличностную коммуникацию.

Учителю русского языка необходимо знать, как правильно преподавать стилистику и культуру речи на уроках. Для этого важно использовать различные методики, которые помогут стимулировать интерес учеников и помогут им лучше усваивать материал на практике.

Для начала, учителю русского языка следует использовать примеры реальных текстов, которые ученики могут анализировать и критически оценивать. Это могут быть не только литературные произведения, но и различные публикации, анонсы, рекламные тексты и т.д. Это поможет обучающимся более глубоко понимать стилистику и культуру речи и применять их на практике.

Другой методикой является использование игр и заданий на уроках. Например, учитель может предложить ученикам воспроизвести определенный текст в различных стилях, что поможет им лучше понять их различия и затем применять их в своих собственных текстах.

Кроме того, учителю русского языка следует обращать внимание на цифры. Важно рассказать ученикам о том, какие стили речи наиболее употребительны в русском языке, как они развиваются и меняются со временем. Например, на данный момент набирает популярность так называемый "ювенальный стиль", который выражается в использовании коллокаций (словосочетаний).

В целом, изучение стилей и культуры речи– это важный элемент русского языка. Учителю важно использовать различные методики на уроках для более успешного и эффективного обучения. Кроме того, доступность конкретных примеров и цифр помогает ученикам лучше усваивать материал и применять его в жизни.

2.2 Лингвистический анализ текста по произведению Г.Яхиной «Зулейха открывает глаза»  как успешное обучение и влияние на культурную речь учеников

Гузель Яхина – известная писательница. Слава пришла к ней после выхода романа «Зулейха открывает глаза». Удостоена престижных премий «Большая книга» и «Ясная Поляна».

Гузель Шамилевна Яхина родом из Казани. Родилась в июне 1977 года в семье инженера и врача. Родители Яхиной, татары по национальности, с ранних лет прививали дочке любовь к классике. Большое влияние на мировоззрение писательницы оказали её дедушки и бабушки.

Литературные и художественные способности Гузель проявила в раннем возрасте. Талант к писательству она унаследовала от одного из дедушек.

Писать Яхина начала ещё на заре 2000-х. Работа отнимала много времени и сил. Сочинять первые рассказы она могла только на выходных. Её первые опубликованными рассказами стали «Винтовка» и «Мотылёк». В то же время начинающая писательница приступила к созданию рукописи, ставшей в будущем бестселлером «Зулейха открывает глаза». После завершения работы над ней Гузель долгое время не могла найти издательство, согласное связываться с неизвестным публике автором-новичком. Перейдем к практической части.

Работа проводилась в МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №15 с углубленным изучением отдельных предметов»,г.Казань. Урок проводился в 10А классе. Для анализа романа Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза» дети прочитали биографию писателя, само произведения. И еще, детям давался список книг, где они подробно окунались в стилистику и культуру речи русского языка.

Анализ будет состоять анализа: непосредственно текста, применялись знания как русского языка, так и литературы.

Перейдем к рассмотрению языка романа. Проследим специфику репрезентации языковых единиц на разных языковых уровнях. На лексическом уровне наиболее яркая особенность – употребление татарской лексики, предпринятые попытки свободного варьирования словами. Так, окружающие Зулейху бытовые предметы, с которыми она сталкивается ежедневно, названы по-татарски: сякэ, чаршау, кульмэк; также названы мифологические существа, в которых верят татары: зиратиясе, басу капка иясе и другие.

Введение такой лексики в роман создает достоверную картину быта героини, позволяет понять особенности ее мировоззрения, мотивирует ее поступки (желание просить заступничества у духа кладбища заставляет Зулейху лезть спозаранку на чердак за пастилой). В тексте функционируют этнокультуремы, объединенные в несколько концептуальных сегментов:

1) безэквивалентные национально-маркированные единицы (каплау, киштэ, лэукэ, табан, татымал, кульмэк, яга) – представляют фоновые знания и культурную пресуппозицию героини;

2) лексика, маркирующая верования и мифологические представления (аждаха, бичура, пэри, фэрэштэ, шурале, юха) – репрезентирует архаическое сознание, отражающее проявление культуры и традиций татарского народа;

3) лексика, маркирующая национальные традиции и обычаи (калым, кереш, Курбан, Ураза, кыз-куу, туй);

4) номинации предметов и реалий религиозного культа (ляухэ, таш, михраб) [9 с. 55-56].

Все названные элементы концептуальных полей принадлежат к этнокультурной лексике, «мироззренческим концептам», или этнокультуремам. Следует отметить, что в романе функционирует и сниженная лексика, арго в речи таких персонажей, как Горелов, помимо этого, также отмечаются случаи простонародной лексики: «– Чапай отседова, филон», «– Почему вольняшки у тебя в поселке стаями шлындают, – мокрый гореловский шепот над ухом, – а спецконтингент в город утекает?» (в речи Горелова).

Г. Яхина использует речевую характеристику для изображения характера своих персонажей, их культурного уровня и морального облика. Представляется чрезвычайно интересным рассмотреть синтаксические особенности языка Г. Яхиной. По словам Л. Улицкой, стиль романа несколько кинематографичен, и это нисколько не противоречит специфике современной прозы. Роман Г. Яхиной отличается классическим синтаксисом с элементами экспрессивности и кинематографичности. Для синтаксиса анализируемого романа характерно преобладание простых предложений, часто – эллиптированных.

Следует отметить, что синтаксические построения меняются в зависимости от главы романа. Так, для первой главы первой части, в которой описывается типичный день замужней молодой татарки со всеми его трудностями, заботами, огорчениями наиболее характерны простые предложения, сочетающиеся с конструкциями несобственно-прямой речи: «Храп Муртазы ближе. Спи, спи ради Аллаха. Жена не должна таиться от мужа, но что поделаешь – приходится». Введение несобственно-прямой речи в тексте романа сближает рассказчика и героиню, показывает, как важны для рассказчика чувства и мысли Зулейхи, кроме того, это можно воспринимать и как объяснение внутренних мотивов ее действий, ее страхов, беспокойств.

Троекратное введение в текст романа слов «Зулейха открывает глаза» погружает читателей в мир, существующий в сознании героини, заставляет осмысливать происходящее с позиций молодой татарки, вынужденной жить в непривычном, странном, пугающем мире. Инверсионный порядок членов предложения позволяет актуализировать важную информацию, вынося ее в преили постпозицию: «Хороший будет конь, чуткий». «Сегодня Муртаза далеко заехал, почти до конца лесной дороги». В большинстве случаев инверсионный порядок слов в предложении заключается в употреблении обстоятельства перед сказуемым и подлежащего после сказуемого. Сказуемые нередко эллиптируются в первой главе: «Зулейха – следом». Это можно объяснить тем, что для автора важно показать, что в ежедневной жизни Зулейхи нет ничего меняющегося, все идет своим установленным чередом год из года.

Пропуски сказуемых делают повествование менее динамичным. Для того, чтобы подчеркнуть важность и предвкушение предстоящего, употребляются повторы, например: «Сегодня, лишь бы успеть сегодня». В тексте романа также встречаются вставные конструкции, в задачу которых входит, в первую очередь, пояснение поведения героев: «Достает с высоких киштэ мужнины подушки, взбивает (Муртаза любит спать высоко)». Вставная конструкция может содержать информацию о стереотипном мировоззрении героини: «В ярком солнечном свете она разглядывает непривычно гладкое для мужчины лицо красноордынца (ни усов, ни бороды – как девушка, одно слово)». Совмещение вставной конструкции и несобственно-прямой речи интимизирует текст, показывая тайные мысли хищной Груни: «Груня взглядом царицы обвела столпившихся у закрытой двери соседей (профессорской мебелью хотели поживиться, шакалы!) и, ничего не сказав, ушла к себе».

Вторая и третья главы отличаются использованием большего количества сложных предложений. Описание пестрой публики, направляющейся в неизвестность, рассказ о жизни Игнатова передаются не простыми короткими предложениями, а сложными, часто с однородными членами предложения: «Председатель хватает наконец его за кучерявую шкирку и швыряет к остальным; довольно озирается, пинает сапогом пахучие бараньи катышки, гостеприимно распахивает руки (в проеме ворота сверкают полоски тельняшки): – А я что говорил?!» В тексте романа встречаются однородные сказуемые, подлежащие, обстоятельства. Пример однородных подлежащих с обобщающим словом: «И трепетно-мягкие, покрытые нежнейшим солнечно-желтым пухом цыплята, и курчавые, пахнущие сеном и теплым молоком ягнята, и первые весенние мотыльки, и румяные, налитые тяжелым сахарным соком яблоки – все несли в себе зачаток будущего умирания».

Однородные обстоятельства причины, выраженные слова с семой «звук», позволяют автору создать объемную картину, наполненную разнообразными звуками: «Звенит от криков, лая, ржания, лязга, блеяния, грохота». Снижение темпа действия, а также экспрессивность достигается в тексте редкими случаями парцелляции: «Отдышались. Помолчали. Закурили». Медленное восстановление спокойной атмосферы между Игнатовы и его другом Бакиевым достигается парцеллированной конструкцией, предполагающей усиленное интонирование парцеллятов и паузы после каждого из них. В тексте также встречаются риторические вопросы, с которыми герои обращаются к самим себе в моменты рефлексии: «Сколько лет она замужем? Пятнадцать из своих тридцати? Это даже больше половины жизни, наверное».

Подобными вопросами задаются герои, которых беспокоит собственная изменившаяся жизнь, туманное будущее в Семруке, собственное место в новой советской действительности. Таким образом, синтаксис романа «Зулейха открывает глаза» показывает, как меняется героиня, проходя жизненные испытания: по мере развития ее жизни синтаксические конструкции в тексте усложняются, меняется соотношение простых и сложных предложений, эллиптированные предложения сменяются полными распространенными, осложненными однородными членами, вставными конструкциями, несобственно-прямой речью и парцеллированными конструкциями. В целом языковые средства позволяют автору решать поставленные в романе художественные задачи и способствуют созданию ярких образов.

 

2.3 Практические советы по организации эффективных занятий по культуре речи и стилистике для школьников

Учителя русского языка имеют большую ответственность в развитии у учеников навыков коммуникации и культуры речи. Для того, чтобы проводить эффективные уроки стилистики и культуры речи, необходимо следовать нескольким практическим советам.

1. Использование натурных материалов и заданий.На уроках стилистики и культуры речи ученикам необходимо понимать, какие стили и жанры присущи разным типам текстов и как правильно использовать эти знания в создании собственных текстов. Использование натурных материалов и заданий, основанных на примерах, помогает ученикам понять, как эти знания могут быть применены на практике.

2. Систематическое изучение диалогового и публицистического стилей.Для того, чтобы ученики усваивали навыки культуры речи и стилистики на более глубоком уровне, важно систематически изучать различные стили и их особенности. Например, учитель может предлагать задания, в которых ученики должны описывать, какой стиль был использован в статье из газеты или в литературном произведении.

3. Учет развития грамматических конструкций и лексических единиц. Грамматика и лексика играют большую роль в стилистике и культуре речи. Поэтому важно учитывать развитие грамматических конструкций и лексических единиц при преподавании стилистики и культуры речи.Например, учитель может предлагать задания, в которых ученики должны использовать определенные грамматические конструкции или лексические единицы.

Существует множество методик преподавания стилистики и культуры речи на уроках русского языка. Одним из наиболее эффективных является использование различных интерактивных форматов, таких как игры, обсуждения и презентации.Например, на уроке по культуре речи учитель может предложить ученикам создать презентацию о культуре речи в определенной стране, где они будут использовать свои знания о стилистике и культуре речи данной страны. Также, вместо традиционных диктантов, учитель может проводить игры, в которых ученики должны правильно использовать различные стили и жанры.

Важно также актуализировать знания учеников о последних тенденциях культуры речи, таких как использование социальных медиа и чат-ботов. Учитель должен приспособить методику преподавания стилистики и культуры речи к новым реалиям, предоставив ученикам примеры использования социальных медиа и чат-ботов в коммуникации.

В целом, методики преподавания стилистики и культуры речи должны быть разнообразными и ориентированными на активное участие учеников. Они должны помогать ученикам лучше понимать и использовать стили и культуру речи в разных ситуациях.

Примеры эффективных методик преподавания стилистики и культуры речи на уроках русского языка:

1. Анализ текстов различных жанров. Учитель может предлагать ученикам анализировать тексты различных жанров: прозаические, поэтические, новостные, рекламные и т.д. С помощью заданий, основанных на примерах, ученик сможет понять, какие стили и жанры присущи разным типам текстов, а также как использовать эти знания в создании собственных текстов.

3. Создание диалогов. Учитель может предложить ученикам создать свой собственный диалог на определенную тему или в определенном стиле, используя знания о стиле и культуре речи в диалогическом контексте.

4. Использование новых форматов коммуникации. Учителям необходимо приспособить методики преподавания стилистики и культуры речи к новым реалиям, предоставив ученикам примеры использования социальных медиа и чат-ботов в коммуникации.

В заключение, эффективные методы преподавания стилистики и культуры речи на уроках русского языка должны быть ориентированы на активное участие учеников и помогать им развивать навыки коммуникации и межличностных отношений. Учителям нужно использовать разнообразные методы и форматы, подстраиваясь под современные требования и последние тенденции культуры речи.

 

Рекомендации

В изучении русского языка стилистика и культура речи имеют большое значение. Эти темы помогают студентам лучше понимать и владеть русским языком, изучить правильное использование грамматики и лексики, осознать свои высказывания и мысли.

Ниже представлен список книг по стилистике и культуре речи, которые рекомендуются для чтения на уроках русского языка:

1. «Культура речи. Курс лекций» - Карновский И. А.
В этой книге автор обращается к концептуальным вопросам культуры речи, приводит наглядные примеры использования языка в разнообразных ситуациях общения и говорит о правилах культурного общения в различных социальных группах.

2. «Практическая стилистика русского языка» - Горбачева Л. И.
Автор лекций представила собой комплексное руководство для тех, кто хочет научиться пользоваться стилями и методами изложения. Внутри книги много примеров и упражнений, что помогает лучше понимать и использовать различные стили и манеры речи.

3. «Быть грамотным. Современный словарь-справочник» - Календарева Г. Н.Книга нацелена на обучение правил правописания и словоупотребления русского языка, тем самым продвигая культуру речи и помогая избежать ошибок в речи.

4. «Стилистика русского языка» - А. А. Потебня
Классическая книга по стилистике русского языка. В ней автор излагает теоретические основы стилистики и наглядно их иллюстрирует яркими примерами. Книга становится не только дополнением к классическому курсу, она дает возможность лучше понимать глубину и красоту русского языка.

5. «Краткий курс культуры речи» - Колесникова Т.В.
Книга имеет пять главных разделов: речевые действия, нормы речевого этикета, культура речи на работе, в личной жизни и в общественных мероприятиях. Внутри каждого раздела можно познакомиться со многими примерами языкового этикета и благовоспитательного влияния культуры речи на окружающих.

6. «Принципы культуры речи» - Смолов А. Л.
Книга представляет собой систематизированные знания о русском языке. Она содержит множество примеров и упражнений по разным разделам: словоупотребления, связной речи, вариативности, интонации, порядку слов в предложении, и т.д.

7. «Сборник примеров культурного поведения» - Факты и события
Книга представляет собой сборник разнообразных ситуаций общения и примеров корректного поведения в обществе. В ней содержится множество полезной информации, рассказывающей о том, как говорить и как не говорить, как вести себя в разных ситуациях и т.д.

Ознакомление со списком книг поможет ученикам лучше понять значимость культуры речи на уроках русского языка и достичь высоких результатов в обучении русскому языку. Культура речи является важнейшей частью русского языка и ее основы должны быть изучены каждым учеником.

 

Заключение

Один из способов обучения тематики стилистики и культуры речиявляется изучение реалий культуры общения, обращая внимание на традиции, законы, мораль. Важно учитывать особенности коммуникативных ситуаций, в которых возможно нахождение учеников, чтобы они могли сами подбирать необходимый стиль выступления.Стилистика и культура речи являются неотъемлемой частью изучения русского языка. Они являются ключевыми моментами для освоения языка и позволяют не только экспрессивно выражать свои мысли, но и корректно общаться с окружающими, используя соответствующие языковые инструменты.И в связи с этим и есть особенности изучения.Также ученики изучают такие понятия, как языковая норма, языковой этикет, принципы правильного и точного выражения мыслей. Они учатся правильно выбирать слова и грамматические конструкции, чтобы получить нужный эффект в общении с людьми.

В процессе работы нам удалось разобрать с детьми произведениеГузель Яхиной «Зулейха открывает глаза» с помощью лингвистического анализаи конечно же, сделать выводы о проделанной работе, познакомить со списком дополнительной литературы для изучения стилистики и культуры речи

Преподаватель должен не только объяснить основные понятия культуры общения, но и продемонстрировать их на практике. Для достижения этой цели преподаватель может использовать различные методики, включая интерактивные упражнения с анализом текстов, дискуссии, ролевые игры, изучение особенностей жанров и стилей текстов, оценку речей носителей языка и другие.

Таким образом, культура речи и стилистика являются ключевыми элементами при обучении русскому языку. Современные ученики должны уметь грамотно и культурно общаться, а также применять различные стилистики, в зависимости от ситуации. Преподаватели должны разработать и использовать эффективные методики обучения этих навыков, чтобы ученики могли легко усваивать необходимый материал и успешно применять его на практике.

Список литературы

1. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений : Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. - М., 1988. - 339 с.

2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 683 с.

3. Бельчиков, Ю.А. Практическая стилистика современного русского языка / Ю.А. Бельчиков. - М.: АСТ-Пресс, 2012. - 432 c.

4. Богданова, Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.

5. Богданова, Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий: Учебное пособие / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.

6. Брандес, М.П. Стилистика текста.(Теоретический курс): на материале немецкого языка: Учебник / М.П. Брандес и др. - М.: КДУ , 2011. - 428 c.

7. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка: Учебник (на английском языке) / И.Р. Гальперин. - М.: КД Либроком, 2013. - 336 c.

8. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка и культура речи: Учебник для академического бакалавриата / И.Б. Голуб, С.Н. Стародубец. - Люберцы: Юрайт, 2016. - 455 c.

9. Яхина Г.Ш. ЗУЛЕЙХА ОТКРЫВАЕТ ГЛАЗА: [роман] / М., Издательство АСТ: 2018, 508 с.

10. Гуревич, В.В. Стилистика английского языка: Учебное пособие / В.В. Гуревич. - М.: Флинта, Наука, 2011. - 72 c.

11. Десяева, Н.Д. Стилистика современного русского языка: Учебное пособие / Н.Д. Десяева. - М.: Академия, 2008. - 336 c.

12. Десяева, Н.Д. Стилистика современного русского языка / Н.Д. Десяева. - М.: Academia, 2011. - 16 c.

13. Дроняева, Т.С. Стилистика современного русского языка: практикум / Т.С. Дроняева, Н.И. Клушина, И.В. Бирюкова. - М.: Флинта, 2015. - 184 c.

14. Клушина, Н.И. Стилистика современного русского языка: Практикум / Т.С. Дроняева, Н.И. Клушина, И.В. Бирюкова; Под ред. Т.С. Дроняева. - М.: Флинта, Наука, 2013. - 184 c.

15. Клушина, Н.И. Стилистика современного русского языка: практикум / Н.И. Клушина, И.В. Бирюкова. - М.: Флинта, 2015. - 184 c.

16. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: Учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.: Флинта, Наука, 2012. - 464 c.

17. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: Учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.: Флинта, 2016. - 464 c.

18. Колокольцева, Т., Н. Стилистика русского языка: Учебное пособие / Т. Н. Колокольцева. - М.: Флинта, 2016. - 196 c.Колокольцева, Т.Н. Стилистика русского языка: Учебное пособие / Т.Н. Колокольцева. - М.: Флинта, 2016. - 196 c.

19. Кошевая, И.Г. Стилистика современного английского языка: Учебное пособие / И.Г. Кошевая. - М.: Академия, 2008. - 208 c.

20. Кошевая, И.Г. Стилистика современного английского языка в схемах и диаграммах: Теоретический курс / И.Г. Кошевая. - М.: Ленанд, 2014. - 152 c.

21. Купина, Н.А. Стилистика современного русского языка: Учебник для академического бакалавриата / Н.А. Купина, Т.В. Матвеева. - Люберцы: Юрайт, 2016. - 415 c.

 

 

 

Похожие работы на - Стилистика и культура речи на уроках русского языка

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!