Стилистика и культура речи на уроках русского языка
Министерство науки
и высшего образования
Российской
Федерации
Федеральное
государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
КАЗАНСКИЙ
(ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
КОММУНИКАЦИИ
ВЫСШАЯ ШКОЛА
_________________________________________
Кафедра____________________________
Направление: ________–___________________
шифр наименование
Профиль:____________________________
наименование
КУРСОВАЯ
РАБОТА ПО НАПРАВЛЕНИЮ
Стилистика и культура речи на уроках русского языка
Студент _____ курса
Группа _______
«___»________20__г. ____________________ ( )
Научный руководитель
__________,__________
Уч.степ. уч.зван.
«___»________20__г. ____________________ ( )
Заведующий кафедрой
__________,__________
Уч.степ. уч.зван.
«___»________20__г. ____________________ ( )
Казань
– 2023
Оглавление
Введение. 3
Глава 1 Теоретический аспект понятий в русском языке. 5
1.1 Определение понятий: «стилистика», «культура речи». 5
1.2 Изучение основных стилей и их характеристик. 7
1.3 Анализ средств языка, используемых при создании
различных стилей. 9
Глава 2 Практическое использование стилистики и культуры
речи в литературе 12
2.2 Методики преподавания
стилистики и культуры речи. 12
2.2 Лингвистический анализ
текста по произведению Г.Яхиной «Зулейха открывает глаза» как успешное обучение и влияние на
культурную речь учеников. 13
2.3 Практические советы по организации эффективных занятий
по культуре речи и стилистике для школьников. 17
Рекомендации. 21
Заключение. 23
Список литературы.. 25
Стилистика
и культура речи – важные составляющие любого языка, в том числе и русского. На
уроках русского языкаученики изучают не только грамматику и правила написания
слов, но и учатся убедительно и красиво выражать свои мысли.
В
рамках изучения стилистики и культуры речи на уроках русского языка школьникам
рассказывают о различных стилях речи: официальном, научном, художественном, разговорном
и т.д. Каждый из них имеет свои особенности и правила, которых следует
придерживаться при общении.
На
уроках русского языкаученики знакомятся с различными текстами –
художественными, научными, публицистическими и др. Они анализируют стиль, языковые
средства автора, выделяют ключевые слова и выражения. В результате этого
ученики учатся самостоятельно выражать свои мысли в разных стилях речи. Также
эти знания ученики применяют на уроках литературы.
Цель данной курсовой работы состоит в том, чтобы рассмотреть
важность стилистики и культуры речи на уроках русского языка литературы, а
также рассмотреть методики их
преподавания.
Объект исследования: урок русского языка и литературы в 10 классе.
Задачи исследования:
1.
Изучить
основные понятия стилистики и культуры речи, их особенности;
2.
Проанализировать
существующие методики преподавания стилистикии культуры речи;
3.
Разобрать
с детьми произведение с помощью лингвистического анализапо произведению
Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза»
4.
Разработать
практические советы по организации
эффективных занятий по культуре речи и стилистике для учеников.
В результате проведенной работы можно будет отметить, насколько
хорошо ученики принимают преподаваемый материал и как легко их было научить
координировать понимать поведениегероев
в литературном языке.
Изучение
стилистики и культуры речи на уроках русского языка позволяет не только учиться
говорить красиво и правильно, но и ознакомиться с культурой и традициями своей
страны. Русская речь имеет богатую историю, и знание ее стилистических и
культурных особенностей поможет школьникам лучше понимать и ценить свое
наследие.
Стилистика
и культура речи являются неотъемлемой частью изучения русского языка. Они
являются ключевыми моментами для освоения языка и позволяют не только
экспрессивно выражать свои мысли, но и корректно общаться с окружающими,
используя соответствующие языковые инструменты. В рамках уроков русского языка ученикам
представляется возможность ознакомиться с основными принципами стилистики,
научиться анализировать тексты и выбирать наиболее подходящие термины для того,
чтобы передать свои мысли максимально ясно и точно. Кроме того, изучение
культуры речи позволяет понимать, как использовать язык правильно в различных
сферах жизни, соответствующих окружающей обстановке и социальному статусу
собеседника. В результате, ученики обзаводятся навыками, необходимыми для
разговора на любую тему, и смогут быть уверенными в том, что их речь
соответствует современным требованиям к стилю и культуре общения.
Для
того, чтобы овладеть культурой речи, необходимо знание литературных,
коммуникативных и этических норм. И чтобы понимать значение этих норм, нужно изучить
определения нормы и языковой нормы..
Норма
– «все виды и формы порядка», включая «и естественные нормы природы, и
созданные человеком правила и законы» (определение Н. Д. Арутюновой).
Языковая
норма – совокупность стабильных языковых средств и правил их употребления,
сознательно фиксируемых в словарях, справочниках и учебных пособиях; языковая
норма – признак литературного языка и его неотъемлемый атрибут на всех этапах
его развития (по лингвистическому энциклопедическому словарю; гл. ред. – В. Н.
Ярцева).
В
российском языкознании обычно разграничиваются понятия «культура языка» (когда
имеются в виду свойства образцовых текстов, закреплённых в памятниках
письменности, а также выразительные и смысловые возможности языковой системы) и
«культуры речи», под которой понимают конкретную реализацию языковых свойств и
возможностей в условиях повседневного и массового – устного и письменного
общения.
Культура
речи как особая научная дисциплина начала складываться в 20-е гг. ХХ в.
благодаря работам В.И. Чернышова, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура.
Изменение
социального порядка после 1917 г. вызвало новую культурно-языковую ситуацию. В
публичном общении стали принимать участие широкие слои населения, ранее не
владевшие грамотой. Произошло изменение сфер общения, резко снизился уровень
речевой культуры общества в целом.
Все
эти процессы стали предметом внимания ученых. Стали появляться научные труды, в
которых предлагались методы повышения грамотности и развития речевой культуры
участников публичного общения.
История науки предполагает, что любое ее достижение не
следует отбрасывать: оно должно быть подвергнуть анализу, ему следует дать
определенное толкование и определить место в современной науке. Ни одна из
теорий не появляется на пустом месте, ни одна из научных школ не существует
изолированно. Все они существует в определенной парадигме – не только парадигме
научного знания, но в парадигме исторической обстановки, парадигме жизни
общества. Для того чтобы появилась новая теория, необходим целый ряд условий.
Это не только количество накопленных знаний, но и потребности общества в этих
знаниях.
Когда мы общаемся друг с другом, мы постоянно
используем определенные стили речи, чтобы выразить свои мысли и чувства.
Некоторые стили более подходят для общения в официальных ситуациях, а другие -
для неформальных бесед. Хорошо знать о различных стилях речи, чтобы
использовать их наиболее эффективно в зависимости от ситуации.
Один из основных стилей речи - формальный
стиль. Он используется в более официальных ситуациях, таких как научные
конференции, деловые встречи или презентации. В формальном стиле речи следует
избегать слишком неформальных или разговорных фраз, а также использовать
варианты слов, которые звучат более точно и адекватно. Например, вместо «ща
прыгну» следует использовать «сейчас я прыгну».
Другой распространенный стиль речи - креативный
стиль. Он часто используется в искусстве и культуре, где можно проявить
творческие способности. В креативном стиле речи следует использовать
нестандартные фразы и метафоры, чтобы впечатлить аудиторию. Этот стиль может
использоваться в рекламе, промо-роликах, песнях и даже в научных статьях.
Неформальный стиль речи используется для
общения с друзьями, родственниками и коллегами. Он позволяет использовать
жаргонные и ненормативные фразы, которые не приняты в формальном общении. Но
даже здесь нужно помнить об уважении к собеседнику и избегать оскорбительных
выражений.
Независимо от стиля речи, важно понимать, что
каждый из них имеет свои преимущества и недостатки. Поэтому для достижения
наилучшего эффекта нужно учитывать характеристики аудитории и цели коммуникации.
Теперь
же, рассмотрим более подробно стили речи в русском литературном языке. Их 5: научный
стиль;публицистический стиль;официально-деловой стиль;художественный
стиль;разговорный стиль.
Научный стиль в русском языке – это особый вид речи, который используется
в научных и технических текстах. Он отличается от других видов речи как своим
лексико-грамматическим строем, так и особенностями формы и стиля.Научный стиль
характеризуется использованием терминологии, специальных терминов и
определений. Это помогает точно и однозначно передавать научную информацию,
исключая возможность неправильного трактования.Одной из особенностей научного
стиля является отсутствие эмоциональной окраски и суждений. Это связано с тем,
что научный текстдолжен быть объективным и не искажать факты.
Публицистический стиль – это способ изложения информации, который
применяется в журналистике и научной литературе. Он включает в себя различные
жанры, такие как статьи, репортажи, эссе, комментарии и другие.Основная задача
публицистического стиля – это быстро и точно передать информацию,
проанализировать ее и донести свое мнение до читателя.Публицистический стиль
имеет свои особенности. Он отличается простотой и доступностью языка. На первый
взгляд, это может показаться несложным заданием, но на самом деле это тонкое
искусство – построить простое и понятное предложение, которое эффективно
передаст суть событий.Важное место в публицистическом стиле занимают факты. Они
должны быть актуальными и подтвержденными.
Официально-деловой стиль–это обобщенное понимание того, каким образом
следует оформлять и вести деловую письменную и устную речь, используя
формульные выражения и классические фразы.Важно отметить, что применение
официально-делового стиля требует определенной правильности и четкости
выражения. Каждое слово и предложение должно быть весомым и продуманным.
Необходимо выражать мысли точно и ясно, избегая использования избыточных слов и
повторений.Знание официально-делового стиля необходимо каждому, кто работает в
бизнес-среде, включая сотрудников организаций, руководителей, менеджеров и
предпринимателей. С его помощью можно решить различные деловые вопросы
правильно и эффективно, а также подтвердить свою компетентность и
профессионализм.Одним из самых распространенных примеров официально-делового
стиля является письмо-оферта. Оно должно быть оформлено соответствующим образом
и содержать в себе необходимую информацию о продукте или услуге.
Художественный стиль и разговорный стиль различаются между собой не только в терминах
употребления языка, но и в своей функциональности. Художественный стиль, как правило, связан с литературными
произведениями, тогда как разговорный стиль, в свою очередь, является основным
каналом коммуникации между людьми.Художественный стиль характеризуется
богатством языковых средств, выразительностью, использованием множества
образов, метафор и символических элементов. Стиль художественной литературы,
например, может быть очень изощрен, богатым и при этом часто имеет сложную
структуру предложения.
Разговорный стиль, с другой стороны, очень
прост и эффективен. Он используется в повседневных разговорах и общении между
людьми для передачи информации и идей. Разговорный стиль не так украшен
языковыми выражениями, как художественный, но является живым и динамичным, выражает
мнения, чувства и эмоции.
Каждый стиль имеет свою уникальную функцию и
структуру, и к выбору стиля должен подходить обдуманно, основываясь на
ситуациях и целях общения. Искусное использование языковых средств разных
стилей позволяет выразить себя наилучшим образом и создать нужный эффект.
Язык – это одно из основных средств
коммуникации между людьми, и через него мы выражаем свои мысли, чувства и
эмоции. Однако, для того, чтобы свойства языка могли быть использованы для
создания различных стилей языка, важно знать о них побольше.Средства языка
непосредственно определяют стиль речи. Они включают в себя такие элементы, как
лексика, грамматика, фонетика, стилистика, цветовая гамма, тон. Все эти
элементы работают вместе и создают определенный стиль речи.
При создании официального стиля языка
используются формальные и более сложные элементы языка, такие как специальная
лексика и грамматика, а также формальные устоявшиеся выражения, например: «В
соответствии с решением собрания акционеров» или «По подсчетам бухгалтерии».
Отличительными чертами официального стиля языка являются содержательность,
точность и четкость формулировок.
Если же речь идет о научном стиле языка, то в
нем преобладают термины и определения, а также более сложная грамматика и
длинные предложения. В таком стиле языка главным критерием является точность и
ясность изложения.
Стиль художественной литературы наиболее гибкий
и разнообразный стиль речи. Для того чтобы создать этот стиль, писатели
используют широкий арсенал литературных приемов и методов. Они рисуют картину
мира через образы, усиливают эмоциональную составляющую, используют перифразы и
метафоры. Эту часть мы рассмотрим более подробнее.
Стилистика занимается эффектом выбора и использования языковых
средств в разных условиях общения. Вкаждом развитом литературном языке
наблюдаются более или менее определенные системы языкового выражения,
отличающиеся друг от друга особенностями использования общенародных языковых
средств. В каждой из таких систем можно выделить одну группу средств, которая
является ведущей, наиболее заметной, наиболее существенной. Так, терминология
является лексико-фразеологической приметой научной прозы. Однако, одна только
терминология еще не дает основания для выделения научной прозы в
самостоятельную систему. И для этого
используются изобразительные и выразительные средства.
Язык обладает изобразительными средствами,
помогающими выразить мысли и чувства. Метафоры, метонимии, гиперболы, литоты,
иронии, перифразы и другие, это лексические приемы, используемые для описания.
Умение правильно применять изобразительные средства расширяет возможности
языка, делает речь более яркой и выразительной. Каждый способ применения
позволяет повысить эмоциональный компонент речи и ее эффективность.
Фигуры речи, также известные как выразительные
средства, не создают образы, а улучшают выразительность речи и усиливают ее
эмоциональный эффект с помощью подобных синтаксических конструкций, как
инверсия, риторический вопрос, параллельные структуры, контраст и другие.
Подводя итог можно сказать, что умелое использование изобразительных и выразительных средств
языка помогает достигнуть большей ясности и точности в выражении мыслей и
чувств. И логичнее сказать, что в русском литературном языке это можно
проследить.
Изучение стилей и культуры речи в школьных
курсах русского языка является одним из ключевых элементов образования,
необходимых для успешной коммуникации. Правильное усвоение стилей и культуры
речи позволяет быть грамотным и уверенным в своих высказываниях, а также делает
возможной эффективную межличностную коммуникацию.
Учителю русского языка необходимо знать, как
правильно преподавать стилистику и культуру речи на уроках. Для этого важно
использовать различные методики, которые помогут стимулировать интерес учеников
и помогут им лучше усваивать материал на практике.
Для начала, учителю русского языка следует
использовать примеры реальных текстов, которые ученики могут анализировать и
критически оценивать. Это могут быть не только литературные произведения, но и
различные публикации, анонсы, рекламные тексты и т.д. Это поможет обучающимся
более глубоко понимать стилистику и культуру речи и применять их на практике.
Другой методикой является использование игр и
заданий на уроках. Например, учитель может предложить ученикам воспроизвести
определенный текст в различных стилях, что поможет им лучше понять их различия
и затем применять их в своих собственных текстах.
Кроме того, учителю русского языка следует
обращать внимание на цифры. Важно рассказать ученикам о том, какие стили речи
наиболее употребительны в русском языке, как они развиваются и меняются со
временем. Например, на данный момент набирает популярность так называемый
"ювенальный стиль", который выражается в использовании коллокаций
(словосочетаний).
В целом, изучение стилей и культуры речи–
это важный элемент русского языка.
Учителю важно использовать различные методики на уроках для более успешного и
эффективного обучения. Кроме того, доступность конкретных примеров и цифр
помогает ученикам лучше усваивать материал и применять его в жизни.
2.2 Лингвистический анализ текста по произведению Г.Яхиной «Зулейха
открывает глаза» как успешное обучение и
влияние на культурную речь учеников
Гузель Яхина – известная писательница.
Слава пришла к ней после выхода романа «Зулейха открывает глаза». Удостоена
престижных премий «Большая книга» и «Ясная Поляна».
Гузель Шамилевна Яхина родом из Казани. Родилась
в июне 1977 года в семье инженера и врача. Родители Яхиной, татары по
национальности, с ранних лет прививали дочке любовь к классике. Большое влияние
на мировоззрение писательницы оказали её дедушки и бабушки.
Литературные и художественные
способности Гузель проявила в раннем возрасте. Талант к писательству она
унаследовала от одного из дедушек.
Писать Яхина начала ещё на заре 2000-х.
Работа отнимала много времени и сил. Сочинять первые рассказы она могла только
на выходных. Её первые опубликованными рассказами стали «Винтовка» и «Мотылёк».
В то же время начинающая писательница приступила к созданию рукописи, ставшей в
будущем бестселлером «Зулейха открывает глаза». После завершения работы над ней
Гузель долгое время не могла найти издательство, согласное связываться с
неизвестным публике автором-новичком. Перейдем к практической части.
Работа
проводилась в МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №15 с углубленным
изучением отдельных предметов»,г.Казань. Урок проводился в 10А классе. Для
анализа романа Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза» дети прочитали биографию
писателя, само произведения. И еще, детям давался список книг, где они подробно
окунались в стилистику и культуру речи русского языка.
Анализ
будет состоять анализа: непосредственно текста, применялись знания как русского
языка, так и литературы.
Перейдем
к рассмотрению языка романа. Проследим специфику репрезентации языковых единиц
на разных языковых уровнях. На лексическом уровне наиболее яркая особенность –
употребление татарской лексики, предпринятые попытки свободного варьирования
словами. Так, окружающие Зулейху бытовые предметы, с которыми она сталкивается
ежедневно, названы по-татарски: сякэ, чаршау, кульмэк; также названы
мифологические существа, в которых верят татары: зиратиясе, басу капка иясе и
другие.
Введение
такой лексики в роман создает достоверную картину быта героини, позволяет
понять особенности ее мировоззрения, мотивирует ее поступки (желание просить
заступничества у духа кладбища заставляет Зулейху лезть спозаранку на чердак за
пастилой). В тексте функционируют этнокультуремы, объединенные в несколько
концептуальных сегментов:
1)
безэквивалентные национально-маркированные единицы (каплау, киштэ, лэукэ,
табан, татымал, кульмэк, яга) – представляют фоновые знания и культурную
пресуппозицию героини;
2)
лексика, маркирующая верования и мифологические представления (аждаха, бичура,
пэри, фэрэштэ, шурале, юха) – репрезентирует архаическое сознание, отражающее
проявление культуры и традиций татарского народа;
3)
лексика, маркирующая национальные традиции и обычаи (калым, кереш, Курбан,
Ураза, кыз-куу, туй);
4)
номинации предметов и реалий религиозного культа (ляухэ, таш, михраб) [9 с. 55-56].
Все
названные элементы концептуальных полей принадлежат к этнокультурной лексике,
«мироззренческим концептам», или этнокультуремам. Следует отметить, что в
романе функционирует и сниженная лексика, арго в речи таких персонажей, как
Горелов, помимо этого, также отмечаются случаи простонародной лексики: «– Чапай
отседова, филон», «– Почему вольняшки у тебя в поселке стаями шлындают, –
мокрый гореловский шепот над ухом, – а спецконтингент в город утекает?» (в речи
Горелова).
Г.
Яхина использует речевую характеристику для изображения характера своих
персонажей, их культурного уровня и морального облика. Представляется
чрезвычайно интересным рассмотреть синтаксические особенности языка Г. Яхиной.
По словам Л. Улицкой, стиль романа несколько кинематографичен, и это нисколько
не противоречит специфике современной прозы. Роман Г. Яхиной отличается
классическим синтаксисом с элементами экспрессивности и кинематографичности.
Для синтаксиса анализируемого романа характерно преобладание простых
предложений, часто – эллиптированных.
Следует
отметить, что синтаксические построения меняются в зависимости от главы романа.
Так, для первой главы первой части, в которой описывается типичный день
замужней молодой татарки со всеми его трудностями, заботами, огорчениями наиболее
характерны простые предложения, сочетающиеся с конструкциями
несобственно-прямой речи: «Храп Муртазы ближе. Спи, спи ради Аллаха. Жена не
должна таиться от мужа, но что поделаешь – приходится». Введение
несобственно-прямой речи в тексте романа сближает рассказчика и героиню,
показывает, как важны для рассказчика чувства и мысли Зулейхи, кроме того, это
можно воспринимать и как объяснение внутренних мотивов ее действий, ее страхов,
беспокойств.
Троекратное
введение в текст романа слов «Зулейха открывает глаза» погружает читателей в
мир, существующий в сознании героини, заставляет осмысливать происходящее с
позиций молодой татарки, вынужденной жить в непривычном, странном, пугающем
мире. Инверсионный порядок членов предложения позволяет актуализировать важную
информацию, вынося ее в преили постпозицию: «Хороший будет конь, чуткий».
«Сегодня Муртаза далеко заехал, почти до конца лесной дороги». В большинстве
случаев инверсионный порядок слов в предложении заключается в употреблении
обстоятельства перед сказуемым и подлежащего после сказуемого. Сказуемые
нередко эллиптируются в первой главе: «Зулейха – следом». Это можно объяснить
тем, что для автора важно показать, что в ежедневной жизни Зулейхи нет ничего
меняющегося, все идет своим установленным чередом год из года.
Пропуски
сказуемых делают повествование менее динамичным. Для того, чтобы подчеркнуть
важность и предвкушение предстоящего, употребляются повторы, например:
«Сегодня, лишь бы успеть сегодня». В тексте романа также встречаются вставные
конструкции, в задачу которых входит, в первую очередь, пояснение поведения
героев: «Достает с высоких киштэ мужнины подушки, взбивает (Муртаза любит спать
высоко)». Вставная конструкция может содержать информацию о стереотипном
мировоззрении героини: «В ярком солнечном свете она разглядывает непривычно
гладкое для мужчины лицо красноордынца (ни усов, ни бороды – как девушка, одно
слово)». Совмещение вставной конструкции и несобственно-прямой речи
интимизирует текст, показывая тайные мысли хищной Груни: «Груня взглядом царицы
обвела столпившихся у закрытой двери соседей (профессорской мебелью хотели
поживиться, шакалы!) и, ничего не сказав, ушла к себе».
Вторая
и третья главы отличаются использованием большего количества сложных
предложений. Описание пестрой публики, направляющейся в неизвестность, рассказ
о жизни Игнатова передаются не простыми короткими предложениями, а сложными,
часто с однородными членами предложения: «Председатель хватает наконец его за
кучерявую шкирку и швыряет к остальным; довольно озирается, пинает сапогом
пахучие бараньи катышки, гостеприимно распахивает руки (в проеме ворота
сверкают полоски тельняшки): – А я что говорил?!» В тексте романа встречаются
однородные сказуемые, подлежащие, обстоятельства. Пример однородных подлежащих
с обобщающим словом: «И трепетно-мягкие, покрытые нежнейшим солнечно-желтым
пухом цыплята, и курчавые, пахнущие сеном и теплым молоком ягнята, и первые
весенние мотыльки, и румяные, налитые тяжелым сахарным соком яблоки – все несли
в себе зачаток будущего умирания».
Однородные
обстоятельства причины, выраженные слова с семой «звук», позволяют автору
создать объемную картину, наполненную разнообразными звуками: «Звенит от
криков, лая, ржания, лязга, блеяния, грохота». Снижение темпа действия, а также
экспрессивность достигается в тексте редкими случаями парцелляции: «Отдышались.
Помолчали. Закурили». Медленное восстановление спокойной атмосферы между
Игнатовы и его другом Бакиевым достигается парцеллированной конструкцией,
предполагающей усиленное интонирование парцеллятов и паузы после каждого из
них. В тексте также встречаются риторические вопросы, с которыми герои
обращаются к самим себе в моменты рефлексии: «Сколько лет она замужем?
Пятнадцать из своих тридцати? Это даже больше половины жизни, наверное».
Подобными
вопросами задаются герои, которых беспокоит собственная изменившаяся жизнь,
туманное будущее в Семруке, собственное место в новой советской
действительности. Таким образом, синтаксис романа «Зулейха открывает глаза»
показывает, как меняется героиня, проходя жизненные испытания: по мере развития
ее жизни синтаксические конструкции в тексте усложняются, меняется соотношение
простых и сложных предложений, эллиптированные предложения сменяются полными
распространенными, осложненными однородными членами, вставными конструкциями,
несобственно-прямой речью и парцеллированными конструкциями. В целом языковые
средства позволяют автору решать поставленные в романе художественные задачи и
способствуют созданию ярких образов.
Учителя русского языка имеют большую
ответственность в развитии у учеников навыков коммуникации и культуры речи. Для
того, чтобы проводить эффективные уроки стилистики и культуры речи, необходимо
следовать нескольким практическим советам.
1. Использование натурных материалов и заданий.На
уроках стилистики и культуры речи ученикам необходимо понимать, какие стили и
жанры присущи разным типам текстов и как правильно использовать эти знания в
создании собственных текстов. Использование натурных материалов и заданий,
основанных на примерах, помогает ученикам понять, как эти знания могут быть
применены на практике.
2. Систематическое изучение диалогового и
публицистического стилей.Для того, чтобы ученики усваивали навыки культуры речи
и стилистики на более глубоком уровне, важно систематически изучать различные
стили и их особенности. Например, учитель может предлагать задания, в которых
ученики должны описывать, какой стиль был использован в статье из газеты или в
литературном произведении.
3. Учет развития грамматических конструкций и
лексических единиц. Грамматика и лексика играют большую роль в стилистике и культуре речи.
Поэтому важно учитывать развитие грамматических конструкций и лексических
единиц при преподавании стилистики и культуры речи.Например, учитель может
предлагать задания, в которых ученики должны использовать определенные
грамматические конструкции или лексические единицы.
Существует множество методик преподавания
стилистики и культуры речи на уроках русского языка. Одним из наиболее
эффективных является использование различных интерактивных форматов, таких как
игры, обсуждения и презентации.Например, на уроке по культуре речи учитель
может предложить ученикам создать презентацию о культуре речи в определенной
стране, где они будут использовать свои знания о стилистике и культуре речи
данной страны. Также, вместо традиционных диктантов, учитель может проводить
игры, в которых ученики должны правильно использовать различные стили и жанры.
Важно также актуализировать знания учеников о
последних тенденциях культуры речи, таких как использование социальных медиа и
чат-ботов. Учитель должен приспособить методику преподавания стилистики и
культуры речи к новым реалиям, предоставив ученикам примеры использования
социальных медиа и чат-ботов в коммуникации.
В целом, методики преподавания стилистики и
культуры речи должны быть разнообразными и ориентированными на активное участие
учеников. Они должны помогать ученикам лучше понимать и использовать стили и
культуру речи в разных ситуациях.
Примеры эффективных методик преподавания
стилистики и культуры речи на уроках русского языка:
1. Анализ текстов различных жанров. Учитель
может предлагать ученикам анализировать тексты различных жанров: прозаические,
поэтические, новостные, рекламные и т.д. С помощью заданий, основанных на
примерах, ученик сможет понять, какие стили и жанры присущи разным типам
текстов, а также как использовать эти знания в создании собственных текстов.
3. Создание диалогов. Учитель может предложить
ученикам создать свой собственный диалог на определенную тему или в
определенном стиле, используя знания о стиле и культуре речи в диалогическом
контексте.
4. Использование новых форматов коммуникации.
Учителям необходимо приспособить методики преподавания стилистики и культуры
речи к новым реалиям, предоставив ученикам примеры использования социальных
медиа и чат-ботов в коммуникации.
В заключение, эффективные методы преподавания
стилистики и культуры речи на уроках русского языка должны быть ориентированы
на активное участие учеников и помогать им развивать навыки коммуникации и
межличностных отношений. Учителям нужно использовать разнообразные методы и
форматы, подстраиваясь под современные требования и последние тенденции
культуры речи.
В изучении русского языка стилистика и культура
речи имеют большое значение. Эти темы помогают студентам лучше понимать и
владеть русским языком, изучить правильное использование грамматики и лексики,
осознать свои высказывания и мысли.
Ниже представлен список книг по стилистике и
культуре речи, которые рекомендуются для чтения на уроках русского языка:
1. «Культура речи. Курс лекций» - Карновский И.
А.
В этой книге автор обращается к концептуальным
вопросам культуры речи, приводит наглядные примеры использования языка в
разнообразных ситуациях общения и говорит о правилах культурного общения в
различных социальных группах.
2. «Практическая стилистика русского языка» -
Горбачева Л. И.
Автор лекций представила собой комплексное
руководство для тех, кто хочет научиться пользоваться стилями и методами
изложения. Внутри книги много примеров и упражнений, что помогает лучше
понимать и использовать различные стили и манеры речи.
3. «Быть грамотным. Современный
словарь-справочник» - Календарева Г. Н.Книга нацелена на обучение правил
правописания и словоупотребления русского языка, тем самым продвигая культуру
речи и помогая избежать ошибок в речи.
4. «Стилистика русского языка» - А. А. Потебня
Классическая книга по стилистике русского языка.
В ней автор излагает теоретические основы стилистики и наглядно их иллюстрирует
яркими примерами. Книга становится не только дополнением к классическому курсу,
она дает возможность лучше понимать глубину и красоту русского языка.
5. «Краткий курс культуры речи» - Колесникова
Т.В.
Книга имеет пять главных разделов: речевые
действия, нормы речевого этикета, культура речи на работе, в личной жизни и в
общественных мероприятиях. Внутри каждого раздела можно познакомиться со
многими примерами языкового этикета и благовоспитательного влияния культуры
речи на окружающих.
6. «Принципы культуры речи» - Смолов А. Л.
Книга представляет собой систематизированные
знания о русском языке. Она содержит множество примеров и упражнений по разным
разделам: словоупотребления, связной речи, вариативности, интонации, порядку
слов в предложении, и т.д.
7. «Сборник примеров культурного поведения» -
Факты и события
Книга представляет собой сборник разнообразных
ситуаций общения и примеров корректного поведения в обществе. В ней содержится
множество полезной информации, рассказывающей о том, как говорить и как не
говорить, как вести себя в разных ситуациях и т.д.
Ознакомление со списком книг поможет ученикам
лучше понять значимость культуры речи на уроках русского языка и достичь
высоких результатов в обучении русскому языку. Культура речи является важнейшей
частью русского языка и ее основы должны быть изучены каждым учеником.
Один из способов обучения тематики стилистики и
культуры речиявляется изучение реалий культуры общения, обращая внимание на
традиции, законы, мораль. Важно учитывать особенности коммуникативных ситуаций,
в которых возможно нахождение учеников, чтобы они могли сами подбирать
необходимый стиль выступления.Стилистика и культура речи являются
неотъемлемой частью изучения русского языка. Они являются ключевыми моментами
для освоения языка и позволяют не только экспрессивно выражать свои мысли, но и
корректно общаться с окружающими, используя соответствующие языковые
инструменты.И в связи с этим и есть особенности изучения.Также ученики изучают такие понятия, как языковая
норма, языковой этикет, принципы правильного и точного выражения мыслей. Они
учатся правильно выбирать слова и грамматические конструкции, чтобы получить
нужный эффект в общении с людьми.
В
процессе работы нам удалось разобрать с детьми произведениеГузель
Яхиной «Зулейха открывает глаза» с помощью лингвистического
анализаи конечно же, сделать выводы о проделанной работе,
познакомить со списком дополнительной литературы для изучения стилистики и
культуры речи
Преподаватель должен не только объяснить
основные понятия культуры общения, но и продемонстрировать их на практике. Для
достижения этой цели преподаватель может использовать различные методики,
включая интерактивные упражнения с анализом текстов, дискуссии, ролевые игры,
изучение особенностей жанров и стилей текстов, оценку речей носителей языка и
другие.
Таким образом, культура речи и стилистика являются
ключевыми элементами при обучении русскому языку. Современные ученики должны
уметь грамотно и культурно общаться, а также применять различные стилистики, в
зависимости от ситуации. Преподаватели должны разработать и использовать
эффективные методики обучения этих навыков, чтобы ученики могли легко усваивать
необходимый материал и успешно применять его на практике.
1.
Арутюнова,
Н. Д. Типы языковых значений : Оценка. Событие. Факт / Н.
Д. Арутюнова. - М., 1988. - 339 с.
2.
Лингвистический
энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия,
1990. — 683 с.
3.
Бельчиков, Ю.А.
Практическая стилистика современного русского языка / Ю.А. Бельчиков. - М.:
АСТ-Пресс, 2012. - 432 c.
4.
Богданова, Л.И. Стилистика
русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий / Л.И.
Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.
5.
Богданова, Л.И. Стилистика
русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий: Учебное
пособие / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.
6.
Брандес, М.П. Стилистика
текста.(Теоретический курс): на материале немецкого языка: Учебник / М.П.
Брандес и др. - М.: КДУ , 2011. - 428 c.
7.
Гальперин, И.Р. Стилистика
английского языка: Учебник (на английском языке) / И.Р. Гальперин. - М.: КД
Либроком, 2013. - 336 c.
8.
Голуб, И.Б. Стилистика
русского языка и культура речи: Учебник для академического бакалавриата / И.Б.
Голуб, С.Н. Стародубец. - Люберцы: Юрайт, 2016. - 455 c.
9.
Яхина Г.Ш. ЗУЛЕЙХА
ОТКРЫВАЕТ ГЛАЗА: [роман] / М., Издательство АСТ: 2018, 508 с.
10.
Гуревич, В.В. Стилистика
английского языка: Учебное пособие / В.В. Гуревич. - М.: Флинта, Наука, 2011. -
72 c.
11.
Десяева, Н.Д. Стилистика
современного русского языка: Учебное пособие / Н.Д. Десяева. - М.: Академия,
2008. - 336 c.
12.
Десяева, Н.Д. Стилистика
современного русского языка / Н.Д. Десяева. - М.: Academia, 2011. - 16 c.
13.
Дроняева, Т.С. Стилистика
современного русского языка: практикум / Т.С. Дроняева, Н.И. Клушина, И.В.
Бирюкова. - М.: Флинта, 2015. - 184 c.
14.
Клушина, Н.И. Стилистика
современного русского языка: Практикум / Т.С. Дроняева, Н.И. Клушина, И.В.
Бирюкова; Под ред. Т.С. Дроняева. - М.: Флинта, Наука, 2013. - 184 c.
15.
Клушина, Н.И. Стилистика
современного русского языка: практикум / Н.И. Клушина, И.В. Бирюкова. - М.:
Флинта, 2015. - 184 c.
16.
Кожина, М.Н. Стилистика
русского языка: Учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.:
Флинта, Наука, 2012. - 464 c.
17.
Кожина, М.Н. Стилистика
русского языка: Учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.:
Флинта, 2016. - 464 c.
18.
Колокольцева, Т., Н.
Стилистика русского языка: Учебное пособие / Т. Н. Колокольцева. - М.: Флинта,
2016. - 196 c.Колокольцева, Т.Н. Стилистика русского языка: Учебное пособие /
Т.Н. Колокольцева. - М.: Флинта, 2016. - 196 c.
19.
Кошевая, И.Г. Стилистика
современного английского языка: Учебное пособие / И.Г. Кошевая. - М.: Академия,
2008. - 208 c.
20.
Кошевая, И.Г. Стилистика
современного английского языка в схемах и диаграммах: Теоретический курс / И.Г.
Кошевая. - М.: Ленанд, 2014. - 152 c.
21.
Купина, Н.А. Стилистика
современного русского языка: Учебник для академического бакалавриата / Н.А.
Купина, Т.В. Матвеева. - Люберцы: Юрайт, 2016. - 415 c.