Выявить языковые и стилистические особенности индивидуально-авторского стиля.
В качестве объекта исследования рассматривается язык и стиль Виславы Шимборской. Предметом исследования выступают лексические, синтаксические, фонетические, лексико-фразеологические и стилистические средства, а также их функционирование в поэзии В.Шимборской.
В качестве материала для исследования, выбранного нами, выступают стихотворения из пяти сборников (около 100 текстов). Подробное изучение языка, художественных средств выразительности, формы и тематики основных сборников поможет решить поставленные цели и задачи.
Для решения поставленных задач применялись следующие методы: аналитико-описательный, сравнительно-сопоставительный, метод непосредственного наблюдения над художественным материалом с последующим обобщением полученных результатов, метод филологической интерпретации.
Материал для анализа собирался методом выборки сборников стихотворений.
Методологической и теоретической основой нашего исследования являются труды Н.Г. Астафьевой, А. Чучина-Русова, Б.С.Горобца и т.д…
Практическая значимость работы заключается в возможности применения полученных результатов исследования в практике преподавания русского языка и литературы в школе, на уроках польского языка и зарубежной литературы, на факультативных занятиях по истории зарубежной литературы. В практике переводческой деятельности, а также в практике вузовского преподавания (в курсе «лингвистический анализ текста» и др..).
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, методического приложения и библиографии, которая насчитывает 51 наименование.
Глава I. Теоретические аспекты исследования. Обзор творчества поэтессы: основные этапы развития и проблематика
1.1 Обзор основных жизненных этапов, краткое знакомство с биографией поэта
В данной главе необходимо уделить немного внимания биографии Виславы Шимборской, потому что во многих источниках о её жизни и творчестве даты и факты видоизменяются и не всегда являются верными. Также, знакомство с творчеством поэта и последующим анализом произведений, выявление общего и определение индивидуального авторского стиля невозможно без, пусть даже краткого, обзора биографии поэта.
июля в городе Курник, около Познани, родилась Вислава Шимборская. В 1929 году её семья поселилась в Кракове. В этом городе Вислава прожила, практически, всю жизнь. Осенью 1945 года она поступила в Ягеллонский университет по направлению польской литературы, далее на факультет социологии. Ни одно из направлений не было законченно полностью из-за жизненных и материальных трудностей. В Апреле 1948 года выходит замуж за Адама Уолдека - поэта, переводчика, литературного критика. В 1952 году вступает в Союз польских писателей, благодаря сборнику «Dlatego żyjemy» (Для чего живем). В январе 1953 года руководит отделом поэзии в еженедельнике «Литературная жизнь». В 1954 году разводится с Адамом Уолдеком, с которым будет поддерживать дружеские отношения на протяжении всей жизни. В этом же году выходит сборник стихотворений «Pytania zadawane sobie» (вопросы, задаваемые себе). Получает Литературную премию города Кракова. В 1955 году получает Государственную премию, а осенью Золотой крест за заслуги для «достижения в области литературы и искусства». Осенью 1957 года выходит сборник «Wołanie do Yeti» (Призывы к Йети). В 1962 году выходит сборник
«Sól» (Соль). В 1964 году Государственным издательским институтом выпускается сборник избранных стихотворений «Wiersze wybrane». В 1966 году относит партбилет и исключается из Коммунистической партии. Осенью 1967 года выходит сборник «Sto pociech» (Сто радостей). Летом и осенью 1968 года проводит несколько месяцев в санатории из-за риска возникновения рака легких. В 1972 году выходит сборник «Wszelki wypadek» (Всякий случай). 28 августа 1991 года, во Франкфурте, состоялась церемония вручения премии Гете. 3 октября 1996 года Шведская академия присуждает Нобелевскую премию по литературе. В январе 2011 года Вислава Шимборская удостаивается высшей государственной награды - ордена Белого Орла. 1 февраля 2012 года умирает во сне в своей квартире, а в Апреле выходит посмертный сборник стихотворений «Довольно» («Wystarczy»).
1.2 Краткий обзор творчества Виславы Шимборской: особенности и проблематика
Лауреат Нобелевской премии по литературе 1996 года - Вислава Шимборская - известна российскому читателю только лишь по публикациям в антологиях, русско-польских сборников стихотворений, по публикациям в литературных журналах, хотя в других странах её сборники издавались давно и много.
Переводами на русский язык стихотворений польской поэтессы занимались А. Ахматова, Д. Самойлов, Н. Астафьева. Асар Эппель перевел большую часть её произведений.
Вислава Шимборская была удостоена многих национальных премий: премия имени Гете 1991г. и премия имени Гердера 1995 г.
К отторжению любого проявления насилия привела история родной страны: постоянное влияние Запада и Востока, историко-географическое положение, а также огромное количество войн, разделов земель и потеря населения страны.
Большинство стихотворений написаны верлибром, ставшим популярным в европейской поэзии XX века. Верлибр Шимборской точен, часто с нотками иронии.
«Верлибр», - верли́ бр м. от фр. (vers libre)- Нерифмованный стих на интонационно-синтаксической основе, не связанный ни постоянной рифмой, ни определённой ритмикой; свободный стих, строящийся без учёта числа слогов и ударений в стихотворной строке.
Поэзию Виславы Шимборской, несмотря на всю её лаконичность и логичность, по гендерным характеристикам, можно отнести к женскому типу. Ей присущи: стихийность, красота, внутренний строй, эмоциональность, чувственность, психологизм и многозадачность, а также иррационализм. По мнению Чучина-Русова, она может быть отнесена к культурной эпохе "Апокалипсиса под наркозом" (последняя четверть XX века). Противопоставление добра и зла, их синтез.
Первые сборники «Для этого и живем» (1952 г.), «Вопросы к самой себе» (1954 г.) были написаны в то время, когда внимание польских писателей было сосредоточено на политике, а литература сосредотачивалась на зависимости человека от форм общественной жизни. Несмотря на то, что темы сборников были типичны для соцреалистической поэзии, явно просматривается отсутствие лозунгов, а также использование точных и философских слов, свойственных поэту. Эти сборники Шимборская никогда не включала в свои антологии, а Ежи Ильг в своей книге «О нобелевских лауреатах, кабаре, дружбе, книгах, женщинах» (2009) приводил ответ поэта на упреки приверженности к левым взглядам:
«Что ж, я имела несчастье когда-то быть молодой и легковерной особой, слабо ориентирующейся в вопросах, которые она должна была бы сразу соответствующим образом оценить. Но некоторые имеют право строго меня за это судить - если действительно убеждены, что несколько стихотворений, написанных в это время, имеют больший вес, чем все те, что я написала потом».
В те же годы выпускает свои первые сборники и Тадеуш Новак («учусь говорить» 1953, «Сравнения» 1954) - появляется тема польской деревни, противопоставление городу, их культур, которая станет главной в поэтическом и прозаическом творчестве писателя. Их первые труды внесли в поэзию того времени свежие лирико-философские интонации.
Новый этап развития литературы Польши - с середины 50-х до конца 60-х годов - характеризуется изменением в общественном сознании, расширением контактов с мировой литературой. 1956 год - год разоблачения «культа личности» Сталина - принес надежды на развитие свободного общества и культуры во многих странах социалистического лагеря, хоть они и не осуществились. Эти идеи жили в литературе вплоть до конца 80-х гг.
В 1956 году Шимборская выпускает свой третий сборник «Призывы к йети». Стихотворения все чаще пишутся верлибром, а их язык абсолютно прост и понятен. Она затрагивает вопросы философии и морали, место человека в обществе и в мире. Появляется пессимистический и антиутопический взгляд на мир, который она всячески старается уравновесить шутками и игрой. Йети противопоставляется жестокости и боли мира людей, коварство которого подтверждает ход человеческой истории. Разочарование в цивилизации, которая породила столько ужаснейших событий, повлекших за собой гибель людей, вряд ли оставляет шанс вере в светлое будущее. Но все равно проглядывается лучик надежды на возрождение новой жизни на руинах.
ЙЕТИ - [непали] - гипотетическое человекообразное существо, якобы обитающее в горах Центральной Азии. То же, что снежный человек.
«… Йети, не каждое слово осуждает на смерть.
Наследуем надежду - дар забывать.
Увидишь, как мы рожаем наших детей на руинах…».
«…Здесь - ни луна, ни земля и слезы замерзают.
Йети, почти что Пан Твардовский, одумайся, вернись!
Так в четырех стенах лавин я взывала к йети,
Притоптывая, чтоб согреться,
На снегу
На вечном».
Следующий сборник «Соль» (1962) - ознаменовал перелом в её творчестве. В стихотворении 1970-х «Утопия» она отрекается от «утопии», которой увлекалась в 50-х годах:
«Остров, где все беспрекословно ясно.
Здесь можно стать на твердом грунте аргументов.
Здесь нет иных путей, лишь путь, ведущий к цели.
Кусты аж гнутся от ответов.
Растет здесь древо Мудрого Предвиденья, ветвящееся вечно.
Прямолинейнейшее древо
Пониманья возле источника
Ах - Значит - Это - Так.
Чем дальше в лес, тем шире открывается Долина Непреложного» перевод Н.Астафьевой.
В 1996 году Вислава Шимборская становится лауреатом Нобелевской премии по литературе «За поэзию, которая с предельной точностью описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности».
В своей нобелевской лекции «Поэт и мир» она говорила о трудностях быть и называться «Поэтом», о том, что нет такой должности или профессии, что о жизни и творчестве поэта вряд ли будут снимать фильмы, потому что они будут жутко скучными, ибо процесс создания происходит в полном одиночестве, наедине с собой: «Гораздо хуже обстоит дело с поэтами. Их работа безнадежно нефотогенична. Человек сидит за столом или лежит на диване, уперев неподвижный взгляд в стену или в потолок, время от времени напишет семь строк, одну из которых через четверть часа зачеркнет, и потом еще целый час ничего не происходит... Какой зритель выдержит подобное?». Также, настоящий поэт должен постоянно повторять про себя два, любимых ею слова, «не знаю», ведь «…всякое знание, которое не порождает очередных вопросов, очень быстро умирает, утрачивает необходимый для жизни накал. В самых крайних случаях - чему есть примеры и в древней, и в новейшей истории - оно даже может стать смертельно опасным для общества». Наш мир, планета и вселенная удивительны своими размерами и происходящими процессами, невидимыми нашему взгляду. Он одновременно пугает и поражает человеческий разум, однако, в повседневной жизни мы продолжаем пользоваться определениями:
«…"обычная жизнь", "обычный мир", "обычный порядок вещей"... Однако в поэзии, где взвешивается каждое слово, ничто не является обычным и нормальным. Ни один холм и ни одно облако над ним. Ни один день и ни одна наступающая за ним ночь. И главное - ничье существование на этом свете…». И, в очередной раз, она заметила, как не любит говорить о себе и о поэзии в своей ироничной манере: «На эту тему я высказываюсь редко, крайне редко. И всегда мне сопутствует ощущение, что делаю я это не наилучшим образом. Потому моя речь не будет чересчур длинной. Всякое несовершенство легче стерпеть, если оно преподносится в небольших дозах».
Стихотворения Виславы Шимборской не запоминаются фрагментами или яркими средствами выразительности, они являются единым целым и не поддаются цитированию:
«Ilu tych, ktorych znałam (jeśli naprawdę ich znałam) mężczyzn, kobiet
(jeśli ten podział pozostaje w mocy) przestąpiło ten próg
(jeżeli to próg)ło przez ten most (jeśli nazwać to mostem) -po życiu krótszym albo dłuższym (jeśli to dla nich wciąż jakaś różnica)
dobrym, bo się zaczęło, złym, bo się skończyło
(jeśliby nie woleli powiedzieć na odwrót) znalazło się na drugim brzegu
(jeśii znalazło się
a drugi brzeg istnieje) -…»
«…Всё
(если это слово не слишком узко) у них позади (если не впереди) -
Сколько их выскочило из мчащегося времени и в отдалении все жалостнее тает (если стоит верить перспективе) -
Сколько (если вопрос имеет смысл,
До свиданья…».
Поэзии Виславы Шимборской свойственно бинарное противопоставление жизни и смерти, краткосрочного и вечного, неба и земли, земли и космоса, живого и неживого. Человеческий мир ограничен не только физически, отстранение от природы отнюдь не добровольное, наоборот, природа не впускает человека, ставить перед ним сложные и неразрешимые вопросы, которые мы не в силе понять. Природа вечна, а человек связан с быстротечностью, ограниченностью и рамками времени, изменить которое не в силах. Сама тема природы раскрывается еще и в мотиве борьбы, соперничества с миром человеческим и предметным. Сама она вечна и циклична, человек проживает свой ограниченный век, а предметный мир, окружающий человека, тоже имеет свой срок годности, но он явно больше жизни. Предметы имеют свойство изнашиваться, портиться, рваться, стареть, но они делают это гораздо медленнее своих хозяев.
Противопоставляются друг другу также мужчина и женщина. Тема взаимоотношений между полами не проявляется в чувственных переживаниях, или одах, прославляющих это прекрасное чувство любовь. Она раскрывается сдержанно, без эмоциональных порывов, под явным влиянием разума, с учетом всех сторон вопроса. Рефлексия содержит в себе ноты иронии и скептического отношения я временности вопроса. В критике отмечалось, что её лирике свойственно раздвоение на мир реальный и мир воображаемого двойника. От лица двойника повествование снижает уровень эмоциональности и повышает уровень рациональности.
Поэзия сюжетна, стилистика - это образ ситуации. Драматическая концепция человеческого мира пересекается с миром лирическим. Отображение монолога лирического героя, диалога или даже массового «мероприятия» помогает читателю быть не только слушателем, но и зрителем в первых рядах. Каждое стихотворение - это отдельно взятая ситуация, разевающийся сюжет спектакля, который читатель наблюдает, пропускает через себя и итогом это процесса становится катарсис. Сюжет вырастает из незначительного события, которое ежедневно с кем-нибудь происходит. Но это событие, в видении поэта, обрастает множеством вариантов развития, перечнем возможностей, из которых главным является случай. Принцип непознаваемости мира противопоставляется предопределенности явлений судьбы. Это противопоставление близко к представлениям древних о значении рока. Так одна ситуация обрастает различными вариантами и дорогами судьбы, которые можно предопределить.
Её поэзия тяготеет к экзистенциальному типу восприятия, но отличается от него тем, что её чужд абсурд и бессмысленность существования, потому что смысл есть во всем. Жизнь, со своим нескончаемым множеством перипетий, несправедливости и ограниченности, невообразимо прекрасна и сама по себе достойна ценности. В стихотворении
«Mikrokosmos» (Микрокосмос), которое мы будем подробно анализировать в следующей главе, она называет себя потрясенной миром:
«…Od dawna chciałam już o nich napisać, ale to trudny temat,
wciąż odkładany na potem
i chyba godny lepszego poety,bardziej ode mnie zdumionego światem. czas nagli. Piszę».
«…Долгое время я хотела написать о них,
Но это сложная тема,
Откладываемая на потом
И, возможно, достойная лучшего поэта,
Чем я, изумленная миром,
Но время поджимает, я пишу».
В своей Нобелевской лекции произносит такую фразу: «Мир, что бы мы о нем ни подумали, напуганные его необъятностью и собственным перед ним бессилием, обиженные его равнодушием к страданиям отдельных существ - людей, зверей, а может быть, и растений, ибо откуда эта уверенность, что растения избавлены от страданий; что бы мы ни подумали о его пространствах, пронизанных излучением звезд, звезд, вокруг которых мало-помалу открывают какие-то планеты - уже мертвые? еще мертвые? - неизвестно; что бы мы ни сказали о том вселенском театре, куда у нас, правда, есть билет, но действителен он до смешного короткое время, ограниченное двумя заданными датами; что бы мы ни подумали об этом мире - он удивителен».
Стихотворения Виславы Шимборской были переведены на множество языков, в России переводами занимались А.Ахматова, Д. Самойлов, Н. Астафьева и А. Эппель. Она была удостоена множества национальных премий, получила Нобелевскую премию по литературе 1996 года.
История родной страны и биография поэта во многом сказались на поэтическом творчестве: соцреалистическая направленность первых сборников, отторжение любого проявления насилия.
Верлибром писалась большая часть стихотворений, а сама поэзия отличается лаконичностью и логичностью. Её философской лирике присуща простота, внутренний строй, психологизм и сюжетность. Произведения не фрагментарны, лишены ярких средств выразительности и пафоса, являются единым целым и не поддаются цитированию. Часто используются антитеза и анафора. Поэзия Виславы Шимборской тяготеет к экзистенциальному типу восприятия, но её чужды абсурдность и бессмысленность существования.
Глава II. Особенности языка и стиля поэзии Виславы Шимборской
2.1 Филологический анализ стихотворений из сборника «Ludzie na moście» 1986 гг
В данном параграфе мы будем рассматривать три стихотворения
«Ludzie na moście» Люди на мосту; «Pogrzeb» Похороны и «Możliwości» Возможности. Они входят в сборник под названием «Ludzie na moście», который был опубликован в 1986 году. Он является отражением того послевоенного времени и подвешенного состояния человека восьмидесятых, пережившего войну. Однако эта тема ярко проявляется не во всех представленных стихотворениях сборника.
Само стихотворение «Ludzie na moście» находится в конце сборника и является некой аллюзией к картине «Мост Осаши» японского художника Утагава Хиросигэ, работавшего под псевдонимом Андо. На данной картине изображаются люди, переходящие мост через реку в дождливую погоду, о чем и говорит Вислава в своем одноименном стихотворении:
«…Nic szczególnego na pierwszy rzut oka. Widać wodę.ć jeden z jej brzegów.ć czółno mozolnie płynące pod prąd.
Widać nad wodą most i widać ludzi na moście.…»
Ничего не происходит на первый взгляд
видно воду
виден один из ее берегов
видно лодка медленно плывет по течению
видно над водой мост и видно людей на мосту
Художнику картины удалось запечатлеть момент, что называется «здесь и сейчас», остановить время. При первом взгляде на картину удается уловить движение, которое проявляется в дожде, людях, лодке, казалось, все движется, только один мост стоит неподвижно. За мостом прошлое, откуда люди ушли, впереди будущее, куда люди направляются в спешке (пытаясь убежать от прошлого) под проливным дождем. Потом приходит осознание, что эти люди никуда не уйдут, лодка не уплывет, а дождь не прекратится. Им всем некуда уходить. Будущего не видно, оно не определено, а люди находятся на середине моста, в своем подвешенном и переходном состоянии:
«…Cała rzecz w tym, że nic nie dzieje się dalej..»все дело в том, ничего не происходит дальше
Облака не меняют своей формы и цвета, а дождь все также не прекращается.
«…Ludzie na moście biegną ściśle tam, co przed chwilą…». люди на мосту бегут точно в тот же момент
Люди на мосту находятся в середине пути над пропастью, переходят препятствие. Сзади ненавистный строй, военное положение, впереди абсолютная неизвестность. Мотив проливного дождя и реки, точнее большое количество воды вокруг, можно отнести к Библейскому ковчегу, когда жизнь не прекращается и есть выход к спасению.
На стилистическом уровне проявляется анафора: 6-ая, 7-ая и 8-ая строка стихотворения начинается со слова Widać - Видно. В четвертой строфе строки начинаются со слов в прошедшем времени, с одинаковым окончанием: zatrzymano остановилось, przestano - перестало, pozbawiono - лишенное, zlekceważono - игнорированный, znieważono - оскорбили.
Художественное пространство одновременно динамично и статично, сначала раскрывается тема движения во всех значениях объектов: люди бегут, дождь идет, лодка плывет. Потом движение одновременно переходит в статику в значении времени, которое остановили и запечатлели то, что некогда двигалось.
Опять же, отображается не чувственная сторона этих людей, а мир предметный. Есть люди, которые бегут и все остальное, что их окружает, будь то мост или зонт, или лодка. Стихотворение изобразительно, описательно, оно апеллирует к зрительному восприятию.
Стихотворение «Pogrzeb» (Похороны) затрагивает тему смерти, к которой обращается поэтесса в своих поздних стихотворениях. Только смерть у нее не обозначает конец, также смерть не всевластна, она не может уничтожить бесценную жизнь. Философские размышления на тему смерти и процесс её приручения начинается именно с этой книги. Никто не может утверждать, что смерть всесильна, а также являться живым доказательством этого. Чем ближе смерть, тем больше расстояние по отношению к ней. Смерть приходит и забирает в фоновом режиме, не на первом плане, но этот фон вездесущ. Он пронизывает жизнь холодным воздухом, попадает в дома и пугает одинокого кота. Само стихотворение «Pogrzeb» представляет собой набор реплик, сказанных во время похорон теми, кто пришел проститься с покойным:
«…„tak nagle, kto by się tego spodziewał
„nerwy i papierosy, ostrzegałem go…»
так неожиданно, кто бы ожидал
нервы и сигареты, я предупреждал его
Начинается стихотворение с обсуждения смерти покойного, причин такого неожиданного конца. Автора в этом стихотворении нет, как и самого лирического героя. Читатель становится невинным свидетелем ситуации, процесса похорон незнакомого человека. Вырванные из контекста реплики звучат фоном, мы даже не можем представить себе этих людей. Произведение полностью состоит из цитат, такая форма называется центон, что привносит значение интертекстуальности, связи с другими произведениями и ситуациями. Сюжет появляется от одной ситуации похорон, действующей силой сюжета являются сами люди, которые расширяют пространство места своими разговорами и повседневной жизни. Стихотворение движется, ему, казалось бы нет начала и нет конца, как и продолжается сама жизнь. Тема обсуждения смерти переходит в бытовые разговоры:
«…„Kazek w Warszawie, Tadek za granicą…»Казек в Варшаве, Тадек за границей
Люди делятся новостями, обсуждают то, чем живут и что у них произошло:
«…„z lakierowaniem drzwiczek, zgadnij ile…»с покраской дверей, угадай сколько
Начинают расходиться в разные стороны, передают приветы и договариваются о встрече:
«…„może by gdzieś na piwo…»может где-нибудь на пиво
На смерти жизнь не останавливается. Это не точка невозврата. Она резко и крайне неожиданно врывается в бесконечный поток жизни и забирает то, что её необходимо. С одной стороны физиологическая жизнь человека, его оболочка, в которую он заключен и за которую должен платить на всем своем жизненном пути, как говорится в стихотворении «Nic darowane» (нечего дарить):
«…Nic darowane, wszystko pożyczone.
Tonę w długach po uszy.ędę zmuszona sobą zapłacić za siebie,
za życie oddać życie…»
Ничто даренное, нечто одолженное Я тону в долгах по уши
Я буду вынуждена собой заплатить за себя
За жизнь отдать жизнь
«… że serce do zwrotu i wątroba do zwrotukażdy palec z osobna…» .
что сердце к возвращению и печень к возвращению
И каждый палец отдельно
К этому стихотворению из следующего сборника «Koniec i początek» мы вернемся позже. Остается душа, которую не нужно возвращать, за которую не надо платить, она поистине вечна и бессмертна. Язык бытовой, форма простая. Обычные, вырванные из жизни цитаты, лишенные всяких художественных отягощений, переносят нас в состояние глубокой задумчивости и грусти. В этом вся Шимборская, когда мы от простых и обыденных граней переходим к граням возвышенным, философским, для обращения к которым нужны сильные эмоциональные волнения. Путь к «великому» достаточно прост: не обязательно проходить сложные поэтические преграды или вычурную графику текста. Ведь в быту совершенно необязателен и возвышенный язык - как часто вы используете его в своей жизни? В поэзии Виславы Шимборской и есть вся жизнь, которая простым языком и формой переносит нас к непостижимому смыслу этой жизни.
Последнее стихотворение из этого сборника, которое мы подробно рассмотрим, называется «Możliwości» (Возможности). Лирический герой произносит некий монолог, слушателем которого является читатель. В этом монологе раскрываются предпочтения героя, его право желать и любить. Поэтому тридцать одна строка из тридцати девяти начинается со слова
«Wolę» - воля, иметь волю, предпочитать:
«…Wolę liście bez kwiatów niż kwiaty bez liści.
Wolę psy z ogonem nie przyciętym.
Wolę oczy jasne, ponieważ mam ciemne. Wolę szuflady.ę wiele rzeczy, których tu nie wymieniłam, od wielu również tu nie wymienionych…»
Предпочитаю листья без цветов,
Чем цветы без листьев.
Предпочитаю собак с необрезанными хвостами.
Предпочитаю глаза светлые, потому что мои темные.
Предпочитаю многие вещи, которые здесь не упомянуты
Многим, здесь не перечисленным.
Монолог ведется о возможности человека желать, любить и предпочитать крайне бытовые вещи, которые окружают нас повсюду, будь то природные явления или личностные увлечения. Заканчивается же он словами: «…Wolę brać pod uwagę nawet tę możliwość, że byt ma swoją rację…»Я предпочитаю учитывать даже эту возможность, что быт имеет свои права - права человека на жизнь, на свободу выбора, свободу творчества и свободу мыслить и чувствовать. Гуманизм так часто подвергался сомнению и попытке уничтожения, о чем свидетельствует «кровавая» история человеческой цивилизации. Однако, на примере одно человека, одного авторского монолога, мы видим, что у человека невозможно отнять это право - быть человеком.
Стихотворение «Możliwości» не делится на строфы, не имеет сложную форму. Язык прост и понятен. Присутствует инверсия и антитеза:
«…Wolę kraje podbite niż podbijające…».
Предпочитаю страны побежденные, чем победителей.
«…Wolę śmieszność pisania wierszy od śmieszności ich niepisania….».
Предпочитаю смехотворность писания стихов,
Смехотворности их не писания.
«…Wolę wiele rzeczy, których tu nie wymieniłam, od wielu również tu nie wymienionych…».
Предпочитаю многие вещи, которые здесь не упомянуты Многим, здесь не перечисленным.
2.2 Анализ стихотворений и сборника «Koniec i początek»
Продолжим рассматривать три других стихотворения («Niebo» небо; «Rachunek elegijny» счет элегии; «Nic darowane» ничего даренного) из следующего сборника «Koniec i początek» опубликованного в 1993 и 1996 годах. Сборник написан в довольно мрачной тональности, как признавалась сама поэтесса, и отличается от предыдущих тем, что содержит в себе философские раздумья о судьбе мира, о смене поколений и сохранении памяти. Само одноименное стихотворение «конец и начало» И. Бродский включил бы в антологию 100 лучших стихотворений XX века. Мы же начнем наш анализ со стихотворения «Niebo»:
«..Niebo jest wszechobecne nawet w ciemnościach po skórą.
Небо повсеместно
Даже в темноте под кожей
Zjadam niebo, wydalam niebo. Jestem pułapka w pułapce, obejmowanym objęciem,
pytaniem w odpowiedzi na pytanie.
Я съедаю небо, исторгаю небо.
Я ловушка в ловушке, Объятия в объятиях,
Вопрос в ответ на вопрос. Podział na ziemię i niebo
to nie jest właściwy sposób myslenia o tej całości.tylko przeżyćdokładniejszym adresem, szybszym do znalezienia, jeślibym była szukana.
Moje znaki szczególne to zachwyt i rozpacz».
Разделение на землю и небо
Не есть правильный способ
Мысли об её целостности.
Позволяет лишь проживать
Под точным адресом, Позволяющим быстрее найти
Если бы я была в поиске.
Мои особые приметы Это восторг и отчаяние.
Стихотворение написано свободным стилем и делится на шесть, разных по количеству строк, строф.
Дословно оно и начинается - с неба. Небо не имеет границ, в рамки которых так часто загоняет себя человек. Небо вездесуще, оно окутывает все вокруг. Нет расстояний от него и до него, тучи также придавлены небом, как и могила. Широкое, необъятное пространство в начале стихотворения сжимается к дому, о котором не упоминается, под точным адресом. У каждого человека есть адрес, по которому его можно легко найти и распознать. Все мы привязаны к определенной местности, даже если путешествуем по всему миру, у нас есть штамп в паспорте, который говорит о привязке к месту. Восторгом и отчаянием характеризуется осмысление масштабов нашей планеты, вещей, которые происходят вокруг нас без нашего вмешательства. Размеры неба и земли, планеты, вселенной…Место человека в таком огромном мире. Со временем мы все начинаем воспринимать как данность: смену времен года, возрождение жизни, озеленение природы, все её явления, в них столько всего волшебного, но для нас это всего лишь быт. Мы зацикливаемся на своих проблемах, строим стены вокруг, чтобы спрятаться, хотя достаточно поднять голову к нему и увидеть, насколько ничтожны наши проблемы в масштабах вселенной.
В стихотворении «Rachunek elegijny» Счет элегический - Вислава Шимборская снова затрагивает тему «моста», переходного состояние между прошлым и будущим. Поэтессу не интересует сама война и те ужасные события, происходившие с человечеством, её интересует жизнь после во всех её проявлениях.
Оно написано в свободном стиле, состоит из шести строф с разным количеством строк в них. После прочтения стихотворения складывается ощущение, что Шимборская опять вступает в философский монолог с собой, чему соответствуют элементы рассуждения:
«Ilu tych, ktorych znałam (jeśli naprawdę ich znałam) mężczyzn, kobiet
(jeśli ten podział pozostaje w mocy) przestąpiło ten próg
(jeżeli to próg)ło przez ten most (jeśli nazwać to mostem) -po życiu krótszym albo dłuższym (jeśli to dla nich wciąż jakaś różnica) dobrym, bo się zaczęło,łym, bo się skończyło
(jeśliby nie woleli powiedzieć na odwrót) znalazło się na drugim brzegu
(jeśii znalazło się
a drugi brzeg istnieje) -…»
Сколько тех, которых я знала (если действительно их знала)
Мужчин, женщин
(если это разделение остается в силе)
Переступило этот порог (если это порог)
Прошло через этот мост (если назвать это мостом)-
Сколько при жизни, короткой или длинной (если для них есть какая-то разница)
Хорошей, потому что началось,
Плохой, потому что закончилась
(если бы не предпочли сказать наоборот)
Нашлось на другом берегу (если другой берег существует)
Вислава Шимборская в тонкой экзистенциальной манере ведет элегический счет людей, которые погибли и не смогли перейти мост, а также тех, кто мост перешел, но где они, какова их дальнейшая судьба? Каждое утверждение в стихотворении поддается сомнению: 16 строк начинаются с этого «Если» и показывает нам то, что истины нет, все былое определено и известно, а что дальше? Сколько людей, как их подсчитать, можно ли прийти к окончательной сумме, прежде чем ты добавишь себя в их число?
«…Ilu
(jeżeli pytanie ma sens.żeli można dojść do sumy ostatecznej, zanim liczący nie doliczy siebie) zapadło w ten najgłębszy sen
(jeś