Cтилистические функции устаревшей лексики в романе Бориса Акунина 'Пелагия и черный монах'

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Литература
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    231,08 Кб
  • Опубликовано:
    2017-07-17
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Cтилистические функции устаревшей лексики в романе Бориса Акунина 'Пелагия и черный монах'

Содержание

Введение

Глава 1. Устаревшие слова в составе современного русского языка

1.1  Понятие пассивного и активного словарного запаса языка

1.2  Устаревшие слова

1.2.1    Историзмы

1.2.2    Архаизмы

1.2 Историческая стилизация и ее лингвистические средства

Выводы к 1 главе

Глава 2. Особенности использования устаревших слов в романе Бориса Акунина «Пелагия и черный монах»

2.1  Устаревшая лексика в творчестве Бориса Акунина

2.2  Историзмы в романе Бориса Акунина «Пелагия и черный монах»

2.2.1  Функции историзмов в романе «Пелагия и черный монах»

2.3 Архаизмы в романе Бориса Акунина «Пелагия и черный монах»

2.3.1    Стилистические функции архаизмов

Выводы ко 2 главе

Глава 3. Изучение устаревших слов на уроках русского языка

Выводы к 3 главе

Заключение

Список использованной литературы

Приложение

Введение


-е годы XX века в литературном пространстве России отмечены обогащением книжных прилавков зарубежными книгами. В основном это были фантастика и детективы. Схожая литература начала издаваться и в России. Литература из области искусства сместилась в область коммерции. Создание книг представляет не творческий, а ремесленный процесс. Расцвет массовой литературы неразрывно связан и с научно-техническим прогрессом в сфере книгоиздания и книготорговли, что привело к удешевлению конечного продукта. Конечно, большая часть изданной и издаваемой массовой литературы не предназначена для многократного перечитывания, но и ее роль в жизни общества нельзя недооценивать.

М.А. Черняк в книге «Массовая литература XX века» отмечает, что массовая культура транслирует символы элитарной культуры к обыденному сознанию. А главной функцией массовой литературы является упрощение и стандартизация передаваемой информации1. Таким образом, появление массовой аудитории стало диктовать авторам свои законы. Во-первых, большинство авторов работает под псевдонимами, а известные имена являются гарантией качества, как для издательства, так и для самого читателя. Во-вторых, авторы массовой литературы подчиняются строгим жанрово-тематическим канонам, популярным среди массового читателя. Сюжеты, как правило, построены по шаблонным схемам и обладают общностью тематики. Принцип «системности», «серийности» распространяется на все уровни: сюжет, персонажи и заглавия. Самыми распространенными жанрами массовой литературы являются фэнтези, детектив, мелодрама и фантастика. Как правило, основная масса вышеуказанных произведений носит развлекательный характер и не имеет какой-либо интеллектуальной нагрузки. Однако и среди них может встретиться произведение, заставляющее думать, чувствовать и сопереживать. Такие произведения относятся к жанру беллетристики, что в переводе с французского (“belles” и “lettres”) означает «изящная литература». Эти произведения вызывают интерес у современного читателя, благодаря обращению к вечным ценностям, стремлению к занимательности, содержательности и познавательности.

Поэтому, на фоне большого числа вновь возникающих писателей, Борис Акунин заинтересовал читателей и критиков, как правило, безразличных к

«чтиву», тем, что раздвинул грани жанра, предложив читателю достаточно обширный диапазон литературных замыслов. Интерес и достоверность к историческим реалиям (эпоха Николая II - «Любовник смерти», «Алмазная колесница») и важным историческим событиям (Русско-турецкая война 1877- 1878гг. - «Турецкий гамбит», революционный террор и борьба с ним -

«Статский советник») дали возможность критикам причислять романы Бориса Акунина больше к исторической беллетристике, нежели к детективу. Сам писатель отстаивает право на собственную трактовку истории: «Когда я ввожу исторические персонажи, я слегка изменяю их имена, чтобы было ясно - это уже не исторические персонажи, а мои. И Россия, которую я описываю в романах, не вполне реальная историческая Россия. Это, как теперь модно говорить, страна, похожая на Россию»2. Акунин предлагает своим читателям своеобразные интеллектуальные ребусы, он играет с цитатами и историческими аллюзиями, далекими от повседневности.

«Однако исключительной чертой Акунина является выдающееся мастерство стилизации. Под его пером возрождаются популярные художественные портреты, тонко отретушированные филигранным резцом. Весь строй писательского стиля - подлинная копия языка девятнадцатого столетия. Воссоздание типичных для старого русского искусства героев, традиционные Москва и Петербург, русская провинция и деревенские пейзажи - все без исключения изобличает прилежного читателя великой классики».

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью изучения устаревшей лексики как средства стилизации в произведениях художественной литературы, в том числе и в произведениях Бориса Акунина, поскольку историческая проза вызывает постоянный интерес у современного читателя.

В художественном тексте сочетаются разнообразные языковые средства и стилистические приёмы, благодаря которым создаётся индивидуальный стиль писателя. «Исторический роман, как его определяет Ю.С. Райнеке в своем диссертационном исследовании, - гибридный жанр, соединивший в себе два начала - литературу и историю. И для полноты картины писатель неизбежно вводит в ткань повествования устаревшую лексику, без которой невозможно передать особенности описываемой эпохи».4

Именно с лингвистической точки зрения интересны произведения Бориса Акунина. И, как отмечается в диссертационном исследовании H.H. Меньковой, «Языковая личность писателя как источник речевых характеристик персонажей, его романы отличаются богатством средств языковой выразительности, писатель обладает умением распределять лексику по стилистическим сферам, варьировать соотношение литературной, диалектной и сленговой лексики, иностранной и русской речи».5 Изучение стилистических функций устаревшей лексики в произведениях Бориса Акунина позволяет глубже понять идейный замысел автора и полнее представить изображаемые события.

Объектом исследования являются устаревшие слова в романе Бориса Акунина «Пелагия и чёрный монах».

Предмет исследования - стилистические функции устаревшей лексики в романе Бориса Акунина «Пелагия и чёрный монах».

Материалом исследования служат историзмы (52 наименования) и архаизмы - 101, отобранные методом сплошной выборки из произведения Бориса Акунина «Пелагия и чёрный монах».

Цель данной работы заключается в выявлении основных языковых средств произведения «Пелагия и чёрный монах», с помощью которых Борис Акунин достигает исторической достоверности языка изображаемой эпохи - XIX век.

Для достижения этих целей поставлены следующие задачи:

·   раскрыть понятие пассивного и активного словарного запаса языка;

·   рассмотреть особенности устаревшей лексики как одного из лексических пластов пассивного словаря;

·      рассмотреть понятие «историческая стилизация» и ее лингвистические средства;

·   выявить и проанализировать устаревшую лексику в произведении Бориса Акунина и определить особенности ее употребления;

·   охарактеризовать с лексикографической и статистической точки зрения историзмы в романе Бориса Акунина «Пелагия и чёрный монах»;

·   охарактеризовать с лексикографической и статистической точки зрения архаизмы в романе Бориса Акунина «Пелагия и чёрный монах»;

·   выявить связь исторической стилизации с идейно-художественным содержанием романа;

·    проанализировать учебные материалы по изучению «Устаревшей лексики» в школьном курсе «Лексикология русского языка», «Стилистика русского языка».

Методы исследования: Основным методом является лингвистическое исследование романа и описание различных языковых средств, которые служат целям исторической стилизации. Помимо описательного метода, применяются лексикографический метод анализа с опорой на словарные дефиниции. Также использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, метод сплошной выборки устаревших единиц. В качестве справочных источников были использованы следующие словари и энциклопедии: Толковый словарь устаревших слов и фразеологических оборотов русского литературного языка / Институт филологии Сибирского отделения РАН; А.И. Фёдоров.- Москва: Восток - Запад, 2012 (СФ); Словарь устаревшей лексики к произведениям русской классики. - М.: АСТ - ПРЕСС КНИГА, 2011(СУЛ); Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный. - М.: Русский язык, 2000 (СЕ); Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка (СУ); Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1986 (СО); Лингвистический энциклопедический словарь/ под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990; Словарь русских историзмов: Учебное пособие / Т.Г. Аркадьева, М.И. Васильева, В.П. Проничев и др. М., 2005; Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966; Философский энциклопедический словарь/ Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов - М.: Сов. Энциклопедия, 1983(ФЭС).

Также для написания данной работы теоретической базой послужили исследования творчества писателей и литературоведческие и лингвистические труды известных отечественных и зарубежных ученых по различным проблемам:

- по вопросам лексического состава русского языка (Н.М. Шанский6, М.Н. Фомина7, А.В. Калинин8, Л.Г. Самотик 9и др.);

- по определению роли и места устаревшей лексики в системе русского языка (К.А. Солиева,10 П.А. Лекант11 идр.);

- по вопросам использования устаревшей лексики в произведениях художественной литературы (Г.О. Винокур,12 Н.Н. Иванова,13 и др.);

-         по исследованию творчества писателя (Л.A. Данилкин,14 Б.В. Дубин, Л. Лурье, Н.Л. Потанина,15 В.В. Огрызко, A.M. Ранчин, Г.М. Циплаков, Д.В. Шаманский16).

Структура данной работы отражает поставленные перед исследованием цели и задачи. Она состоит из введения, в котором определяется цель, предмет и объект исследования, а также актуальность данной работы. Основная часть состоит из трёх глав, каждая из которых разделена на параграфы.

В первой главе рассматриваются теоретические вопросы, связанные с понятием «устаревшая лексика» и «историческая стилизация», а также приводится классификация устаревшей лексики.

Во второй главе анализируются историзмы и архаизмы и их функции в романе Бориса Акунина «Пелагия и чёрный монах».

В третьей главе анализируются учебные материалы по изучению «Устаревшей лексики» в школьном курсе «Лексикология русского языка», «Стилистика русского языка», рассказывается о результатах лингвистического опроса шестиклассников.

После заключения приводится список использованной теоретической и словарной литературы, а также приложения.

Глава 1. Устаревшие слова в составе современного русского языка

1.1   Понятие пассивного и активного словарного запаса языка

устаревший лексика акунин

Лексическая система языка отличается от других его уровней своей открытостью, не замкнутостью, ибо словарный состав языка отражает те изменения, которые постоянно происходят в общественной, материальной, духовной и других сторонах жизни общества. Таким образом, язык находится в состоянии непрерывного развития. Не случайно известный русский языковед XIX века И.И. Срезневский писал: «Каждое слово есть представитель понятия, бывшего в народе: что было выражено словом, то было в жизни; чего не было в жизни, для того и не было слова. Каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факто жизни народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое».17

Накапливание в словаре все большего числа слов, расширение его стилистических ресурсов отображает единое поступательное перемещение языка вперед.

Однако в лексике совершается одновременно и обратное действие - процесс исчезновения из ее состава некоторых устаревших слов. Это течение не является определяющим в развитии лексики языка, так как выходит из языкового употребления значительно меньше слов, чем в нем появляется, но и оно серьезно сказывается на словарном составе языка и также свидетельствует о его постоянном совершенствовании. Таким образом, можно утверждать, что в лексикографическом составе языка всегда присутствует два пласта слов: активный словарный запас и пассивный словарный запас.

Понятия «активный» и «пассивный» словарь относятся не к языку, а к речи, то есть к языковой деятельности человека, поэтому «активные и пассивные словари» разных людей, относящихся к разным общественным группам, профессиям, к разным местностям, могут и не совпадать18. Н.М. Шанский предупреждает о том, что пассивный словарный запас языка «не следует путать с пассивным запасом слов того или иного носителя, зависящим от его профессии, образования, повседневной работы и т.д.»19.

Абсолютно ясным является то, что с течением времени сужается круг использования некоторых слов, и они постепенно выходят из активного употребления. Под активным употреблением понимается свободное, стилистически не ограниченное использование языковых средств в активной ежедневной коммуникации (хлеб, вода, дом, ходить, работать, красивый, добрый и др.), общественно - политической лексики (социальный, прогресс, демократия, экономика и др.), принадлежащие к специальной терминологии, но известные и многим неспециалистам: атом, ген, диагноз, геноцид, инвестиции, профилактика, рентабельный, виртуальный и т.п. Таким образом, активный словарь содержит в себе относительно ограниченное число лексических единиц, поскольку для частного употребления говорящим необходимы, прежде всего, такие языковые единицы, которые называют наиболее существенные для данного общества реалии, понятия и ситуации.

«Медленно изменяющееся ядро активного словаря состоит из стилистически нейтральных единиц с развитой системой значений, высокой сочетаемостью и словообразовательной активностью» [СЕ].

В лексикографическую теорию и практику представление «пассивный запас» включил Л.В. Щерба. К нему он приписывал слова, которые начали меньше употребляться, и область применения которых сузилась. Таковы, например, слова сей (этот), длань (рука), вотще (напрасно) - они давно устарели; билборд (рекламный щит на улице), спичрайтер (тот, кто пишет речи высокопоставленному лицу) - слова, совсем недавно заимствованные русским языком и поэтому малоизвестные большинству говорящих; ассерторический, аподиктический, апагогический (философские термины, обозначающие разновидности логических доказательств и известные только специалистам), иглу (куполообразная хижина канадских эскимосов, сложенная из снежных плит), авлос (тростниковая флейта у греков), дойна (лирическая песня в фольклоре молдаван и румын)- это экзотизмы. Несмотря на достаточно широкую разработанность вопроса, нет однозначного ответа, что включать в это понятие, поскольку до сих пор нет четких критериев выделения устаревших, а сегодня еще и «устаревающих» слов (недавно появившийся термин). В современном языкознании существует ряд мнений по поводу понятия «пассивный словарный запас языка». Одни ученые полагают, что в данное понятие следует вводить только часть словарного состава языка - лексические единицы, использование которых ограничено особенностями означаемых ими явлений (историзмы, термины, имена собственные), либо лексические единицы, знакомые только лишь части носителей языка (архаизмы, неологизмы) и употребляемые только в отдельных случаях функциональных видов языка (книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика)20.

По мнению ученых-лингвистов, занимающихся вопросами изучения устаревшей лексики, в том числе и М. Галкиной-Федорук, А.В. Калининым,21 Н.М. Шанским,22 Л.И. Баранниковой, Е.Г. Михайловой и некоторых других ученых, «процесс архаизации объясняется внутрилингвистическими причинами (наличием синонимов, вариантов и т.п.)».23

Однако в современном русском языке, как утверждают К.С. Горбачевич и М.Н. Фомина,24 можно выделить еще одну группу слов - это устаревающая лексика. В середине XX века в своих исследованиях, посвященных лексическому составу языка, ученые К.А. Солиева и В.Ф. Алтайская выделяли также еще одну лексико-семантическую разновидность, существующую среди устаревшей лексики и занимающую промежуточную позицию среди официально обозначенных как архаизмы и историзмы, - это хронизмы.25 По словам В.Ф. Алтайской,26 хронизмы являются принадлежностью устаревшей лексики послеоктябрьского периода и имеют узкую сферу распространения: названия политических партий, членов партий, армии, состава армии, руководящих административных учреждений и возглавляющих их лиц.

Таким образом, на основе анализа лингвистических источников можно сделать вывод, что в пассивном словаре русского языка с точки зрения разных ученых выделяется несколько видов лексики в связи с частотой употребления:

·      устаревающие слова;

·        хронизмы;

·        неологизмы;

·        устаревшие слова.

Рассмотрим подробнее последнюю из них.

 

.2 Устаревшие слова


Процесс устаревания слов - процесс относительно медленный. Он длится не день и не неделю, а десятилетия и века.

Прежде всего, они отличаются степенью собственной устарелости. С этой точки зрения их можно разбить на две группы: в одну входят слова, нуждающиеся в специальных толкованиях; в другую группу входят слова, знакомые всем говорящим на русском литературном языке, но употребляемые очень редко, в виде исключения.

Первую подгруппу устаревших слов, можно разбить на три подгруппы:

1)     слова, полностью исчезнувшие из языка, не сохранившиеся даже в составе производных слов (ногата - «денежная единица Древней Руси, X- XV вв.», тиун - княжеский или боярский слуга, управляющий хозяйством, в XI-XVII вв.», уй -«дядя по матери», стрый - «дядя по отцу», векша - белка и др.);

2)       слова, исчезнувшие, как цельные единицы языка, но сохранившиеся в виде корневых частей некоторых производных слов (буй - «буйный, дерзкий, смелый», современные производные слова - буйный, буйство, буян; вага - «вес», современные производные слова - уважить, уважительный, уважение; десный - «правый», производное слово - десница - «правая рука» (тоже уже устаревшее); зид - «стена»).

3)     слова, исчезнувшие как отдельные номинативные единицы, но сохранившиеся в составе фразеологических оборотов (зеница - «зрачок», фразеологизм беречь как зеницу ока; балясы - « точеные столбики перил», фразеологизм точить балясы; баклуши - «чурки для выделки мелких щепных изделий», фразеологизм бить баклуши; кур- «петух», фразеологизм как кур во щип и т.п.).

Среди второй группы, то есть слов, знакомых носителям литературного языка, но редко употребляемых, можно назвать: гусар, посадник, ключница, уезд, губерния и др.

Степень устарелости слова зависит не только от времени его выхода из активного использования, но и от его первоначальной распространенности и продолжительности применения в активном словаре, от наличия или отсутствия круга родственных слов.

Как определено в лингвистическом энциклопедическом словаре, «устаревшими называются слова, которые вышли из активного употребления и в современном языке, как правило, не встречаются».27 В своей книге «Русский язык» Д.Э. Розенталь дает следующее определение данного пласта лексики: «Устарелые слова, входящие в пассивный состав языка, включают в себя историзмы (название исчезнувших предметов, явлений, понятий и т.д) и архаизмы (названия предметов и явлений, существующих, вытесненные, однако, их синонимами - словами активного употребления)».28

С точки зрения А.В. Калинина, устаревшие слова существуют только для конкретного, строго определенного периода развития языка. Поэтому он считает, что само понятие «устаревшее» предполагает непременное соотнесение с современным этапом: оно исторически обусловлено.29 В своем исследовании «Лексика русского языка» он пишет: «Характеристика «устаревшее» - это суждение о тех или иных элементах языка с точки зрения его сегодняшнего состояния».30 Хотя О.С. Ахманова, еще в середине прошлого столетия, утверждала, что, «с одной стороны, слово может устареть само по себе, то есть оказаться вытесненным из живого употребления синонимичным ему; с другой стороны, оно может устареть в том смысле, что из живого обихода выпадет обозначаемый этим словом предмет - в этом случае вытеснения слова синонимами, замены его другими словами не происходит. На первый взгляд, результат в обоих случаях будет один и тот же - слово выйдет из живого употребления, но их следует четко различать».31

Однако данное исследование будет построено на понятии устаревшего слова, данного Н.М. Шанским и принятого в современной лексикологии, то есть к категории устаревших слов относятся историзмы и архаизмы.

В современном языкознании существует несколько определений понятия «историзмы». А.А. Реформатский называет данную категорию устаревших слов «исторические слова и историзмы», Ф.П. Филин определяет эти слова как «исторические слова».

1.2.1                                          Историзмы

Историзмы - «слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий».32Например, в поэме Н.А. Некрасова «Мороз, Красный нос» читаем:

«…Не ветер бушует над бором, Не с гор побежали ручьи, Мороз- воевода дозором Обходит владенья свои …»

Слово воевода имело несколько значение «Истор.1. Начальник войска в древней Руси. 2. Начальник города и городского округа в старой Руси» [СУ]. Оно вышло из употребления вместе с исчезновением на Руси такого явления общественно-политической жизни.

Историзмами стали слова алебарды, камзол, долгуша, стряпчий, крепостник и многие другие, так как из русской действительности ушло соответствующие учебные заведения, одежда, должности, орудия труда и т.п. У многозначных слов историзмом может стать одно из значений.

Например, слово дворник имеет следующие значения: «1) множественное число к человек; 2) Другие, чужие (разг.); 3) В буржуазном обществе - лица с прочным общественным положением; 4) В дворянском и буржуазном быту - прислуга, работник (устар.)» [СУ].

Слово люди в первых трёх значениях входит в активный словарь, а четвертое значение этого слова устарело. Это семантический историзм: устарело не само слово, а только одно из его значений.

Историзмы встречаются в художественной литературе, описывающей далёкое прошлое нашего народа. Например, у Л.Н.Толстого «Война и мир»:

« Два молодых мещанина шутили с дворовыми девушками, грызущими орехи…».

В некоторых случаях слова, ставшие историзмами, возвращаются в активное использование. Обстоятельством этого служат восстановление самих реалий, которые обозначаются данными словами. Таким образом, случилось, в частности, со словами гимназия и лицей, которыми сейчас именуют разновидности современных учебных заведений. Это свидетельствует о том, что историзмы не имеют синонимов в современном русском языке.

Однако заслуживает внимания деление историзмов на разные семантические группы, которое предлагает автор учебного пособия «Лексика современного русского языка Л.Г. Самотик,33 которая считает, что деление историзмов на группы можно рассматривать и с другой позиции. Свое деление на эти группы она основывает и на лексическом значении историзмов, и на временном происхождении этих слов, а также учитывает историзмы, которые используются писателями для создания атмосферы эпохи в исторических романах и требуют специальной проработки материала. По ее мнению, историзмы могут быть следующих видов:

1)     названия явлений общественно-политической жизни (холоп, смерд, крепостной, купец, боярин, урядник, пристав, околоточный, городничий, полицмейстер, уезд, волость, губерния и т.п.);

2)     терминология военного дела (арбалет, пищаль, мушкет, секира, кольчуга, латы, стрелец, рейтар, гусар, драгун, воевода и т.п.);

3)наименование одежды (зипун, камзол, кафтан, кокошник, казакин, епанча и т.п.);

)наименование посуды (штоф, ендова, братина, сулея и т.п.);

)наименования денежных единиц (алтын, грош и др.).

Такие историзмы, как указывает Л.Г. Самотик, обязательно фиксируются в толковых словарях современного русского языка с особыми пометами ист., стар., устар. или с определенным указанием на время: десница (стар.), - «правая рука, а также вообще рука» [СО].

Еще ученые выделяют группу советизмы - устаревшие общественно- политические термины советской эпохи: комбед, кулак, середняк, продналог, продразверстка, нэп, нэплан, ревком, реввоенсовет, ликбез, чекист и другие.

Историзмы помогают сохранить память о том или ином предмете, а в художественных произведениях более точно рассказать о прошлой жизни. Это отражение истории родного языка и культуры народа в целом.

1.2.2                                               Архаизмы

Архаизм - «это устаревшее слово, которое в современной речи заменено синонимом. Строгая формулировка в лингвистике - лексема или грамматическая форма, которые в процессе развития языка заменились другими, но продолжают использоваться как стилистически маркированные, (в поэтической речи для создания высокого стиля)».34 Например: отрок (подросток), выя (шея), десница (правая рука) и другие.

В то же время, как считает автор статьи «К проблеме классификации устаревшей лексики русского языка» Е.В. Лесных,35 единого определения термину «архаизм» дать невозможно. Это объясняется тем, что устареть может не только слово полностью, но также и составляющие его элементы, его лексическое значение, особенности сочетания данного слова с другими словами, устаревает написание и произношение, принятый порядок слов в предложении.36 Наиболее емкое и точное определение данного лингвистического термина, по мнению многих специалистов, предложено Е.Г. Михайловой.37 Согласно ее определению, «архаизм - это динамическое языковое явление, воспринимаемое носителями языка как устаревшее, стилистически значимое, благодаря своей противопоставленности более употребительным нейтральным эквивалентам».38

Таким образом, достаточно сложным представляется и вопрос о том, что считать в системе языка архаической лексикой, а также каков объем понятия «архаизм», как оно соотносится, например, с понятиями «славянизм» и «традиционно-поэтическая лексика», которые отдельно изучались рядом исследователей. Именно в работах А.Д. Григорьевой указывалось, что и архаизмы, и славянизмы, и традиционно-поэтические слова относятся к пассивному словарному запасу. «Всё, что тем или иным способом выпадает из активного языкового употребления, архаизируется, причём степень архаизации определяется временем и живым языковым сознанием говорящих».39

И все-таки в современном языкознании общепринятым считается определение, данное в исследованиях М.Н. Шанского и обозначенное в словаре лингвистических терминов. Это определение дает и О.С. Ахманова: «архаизм - это слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое (русск. ваятель, вдовствовать, вдовица, врачевание, втуне, даяние, издревле, лихоимство, навет, наущать)».40

В зависимости от того, устарело ли все слово, одно из значений слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразовательная морфема, архаизмы делятся на несколько групп: 1) лексические; 2) семантические; 3) смешанные.

Рассмотрим подробнее каждую из них.

Лексические архаизмы

1)     Собственно лексические архаизмы - это слова, которые устарели целиком, как лексические единицы. Например: ланиты (щеки), чело (лоб), око( глаз), выя (шея), тать ( вор), отроковица ( девушка - подросток).

2)     Лексико- фонетические - это слова, имеющие устаревший фонетический облик, то есть претерпевшие в процессе исторического развития языка изменения в произношении. Например: гошпиталь (госпиталь), англицкий (английский), град (город), злато (золото), древо (дерево), вивлиофика (библиотека) и другие. Разновидностью фонетических архаизмов являются архаизмы акцентологические, то есть слова с устаревшими ударениями. Например: музы ка - му зыка, библио тека - библиоте ка, призраʹк - приʹзрак . Сравним в стихах М.ЮЛермонтова:

«….Ее насмешливый призраʹк

И днём и ночью дух тревожит…».

3) Лексико -словообразовательные архаизмы - слова, отличающиеся от своих современных эквивалентов каким-либо устаревшим словообразовательным элементом. Они архаичны по своей морфемной структуре, например: воздыхать - вместо современного вздыхать (разные приставки : воз- и вз-), возникнул, погаснул - вместо современных возник, погас ( сравним у М.Ю.Лермонтова: «Погаснул день на вышинах небесных»), рыбарь вместо современного рыбак, дол - вместо долина, дружество - вместо дружба, белость - вместо белизна, смутник - вместо смутьян, рухнуться - вместо рухнуть ( у Ф.М Достоевского читаем: «Он ступил шаг, покачнулся и рухнулся на пол в обмороке»).

4) Лексико - морфологические - устарелые формы слов или

устарелая принадлежность слов к данному грамматическому классу: роги, цыганы, зала (зал) ; «Русская его идиллия, написанная в самый год его смерти, была в первый раз рассказана мне еще в лицейской зале, после

скучного математического класса» (А.С.Пушкин); «Погоды у нас стоят хорошие, так что ждем урожая» ( из письма с. Ярцево Краснодарского края Л.А.Беспалого, 1990).

. Семантические архаизмы - это устаревшее значение слова. Например, слово позор (бесчестье), раньше означало «зрелище» (а позорить значило «выставлять на всеобщее обозрение»). Читая у А.С.Пушкина в повести «Капитанская дочка»: «Схвачен был башкирец с возмутительными листами», - в данном тексте слово возмутительный означает «призывающий к возмущению, к восстанию» (сравним современные выражения: возмутительное поведение ,возмутительный поступок).Таким образом, это слова, у которых устарело одно из нескольких значений : глагол( слово), язык(народ), живот(жизнь) и другие.

3.Смешанные архаизмы

1)     Приведем пример данного архаизма в произведении на историческую тему А. К. Толстого, признаки которого полностью не подходят ни к одному из ранее упомянутых видов. К примеру, зазор, которое сейчас трактуется, как «скважина, углубление, узкий промежуток между частями чего-нибудь», в драме «Царь Федор Иоанович» читаем: « Глаз на глаз со врагом // Быть не зазор». Скорее всего, писатель применяет это слово в другом архаичном смысле - «позор». Следовательно, слово зазор заменяется однокоренным - позор. И переосмысливание семантики определено заменой префикса за - на по-, что даёт возможность относить данные архаизмы к семантико- словообразовательным. Данный подтип способен отличаться от нынешних слов как приставочным, так и суффиксальным составом: указать, зачать (приказать, начать), вразумить, справка (уразуметь, исправление).

2)семантико-морфологический: слово гораздо, которое в современном русском языке является наречием (реже кратким прилагательным), во фразе боярина Захарьина «Что вы чините? Вспомните, где вы! // Гораздо ль так чинить?» имеет вид безлично-предикативного модально-характеризующего слова (ср.: можно), представляет собой семантико-морфологический архаизм (чинить - «устраивать, предпринимать, делать» считается лексико-семантическим архаизмом).

)семантико-акцентный: довод (ударение на втором слоге) раньше имеющее определение «донос». Можно предположить, что данный архаизм относится к собственно лексическому, потому что произошла замена корней

вод - на - нос-. Однако при наиболее кропотливом рассмотрении обстоятельств перемещения этого слова в пассивный запас станет явным, что оно потеряло один из лексико-семантических своих вариантов, а потом случилось и перемещение акцента.

Есть и другие подвиды данного архаизма.

)фонетико-словообразовательные (или морфонологические): дщерь, воротиться.

5)     стилистико-словообразовательные: татарва (татары).

6)       семантико-фонетические: честной - 1) имеющий знатное дворянское происхождение, и 2) православный;

7)     морфолого-словообразовательные: (побить врага) без числа (бесчисленно).

Вышеперечисленные категории устаревших слов отличаются различными стилистическими функциями, хотя употребление их в обычной речи является ошибкой. Чаще всего устаревшую лексику используют писатели, работающие в жанре исторического романа.

Рассмотрим понятие «историческая стилизация», и с какой целью употребляются устаревшие слова в художественном произведении.

1.3   Историческая стилизация и ее лингвистические средства

Вопреки тому, что историзмы и архаизмы не существуют в обиходе современном языка, они используются как средство стилизации в художественных текстах на историческую тему.

Д.Э. Розенталь даёт определение понятию «историческая стилизация» как «подражание средствам, способам выражения, типичным для прошлых исторических эпох»41. О.С.Ахманова в словаре лингвистических терминов характеризует его как «архаизация» - «подражание средствам, способам выражения, типичным для прошлых исторических эпох»42.

Ученые считают, что жанр исторического романа можно охарактеризовать как «стилистически сложную, многоплановую эпическую структуру-текст, которая на высшем уровне противопоставлена современным, неисторическим речевым структурам:

1)     документальной опосредованностью /или просто документальностью/ своей основы;

2)  функциональным своеобразием и несравненно большим объемом и частотностью употребления специфических, особенных языковых средств прошлого;

3)  неупотребительностью или несравненно меньшей частотностью употребления специфически позднейших, современных языковых средств;

4) иной системой речевых стилей, в частности, социально - речевых;

5)     стилистической приближенностью (или потенциальной возможностью приближения) повествовательной речи рассказчика к речевым навыкам прошлого»43. В совокупности все особенности языка исторического романа как жанра и составляют объемную, многомерную семантику лингвистического понятия историческая стилизация.

В художественной речи устаревшие слова осуществляют разнообразные стилистические функции.

Историзмы используются:

1)     в прямой, номинативной функции в текстах прошлого: «Ловцы же шеломов их аки пламя огненно пашется» (ловец - «гребень или султан наверху шлема». «Повесть о Мамаевом побоище», XVII в.; «Но коллежский асессор ничего. На дороге встретил он штаб - офицершу Подточину вместе с дочерью, раскланялся с ними» (Н.Гоголь «Нос»);

2)       в учебных текстах по истории в качестве терминов: «Давая ссуду, феодалы не были благотворителями крестьян, и за выданную ссуду («купу») скотом, зерном или инвентарем господин превращал крестьянина в холопа (раба) или в «закупа» (феодально-зависимого человека)» 44.

)         В художественных исторических произведениях историзмы наравне с архаизмами создают колорит эпохи - осуществляют стилизующую функцию. «Одна жена держала жито, другая мед, третья рыбу, четвертая скору… С разных погостов шли вести об отказах смердов платить дани и виры» (Сахаров А. «Владимир Мономах»); «Поперек улицы - намалеванные вывески: то дама в остроге, то кавалер на коне» (А.Толстой «Петр I»).

Из упомянутых функций более значительной является третья (воссоздание колорита исторической эпохи), так как представление о прошлом невозможно без применения лексики того времени.

Рассмотрим функцию архаизмов в тексте.

1)    В художественных произведениях на историческую тему архаизмы используются в прямой номинативной функции (необходимо учитывать, что для того времени они архаизмами не были): «Таже сел опять на корабль свой…, поехал на Лену. А как приехал, в Енисейской другой указ вышел: велено в Дауры вести… И отдали меня Афанасъю Пашкову в полк - людей с ним было шесть сот человек; и грех ради моих суров человек: беспрестанно людей жжёт, и мучит, и бьёт. И я ево много уговаривал, да и сам пропал. А с Москвы от Никона приказано ему мучить меня. Егда поехали из Енисейска, как будем в Большой Тунгуске реке (Ангаре), в воду загрузило бурею донник мой совсем… жена моя на палубы из воды робят кое-как вытаскала, простоволоса ходя» («Житие протопопа Аввакума», 1672 - 75 гг.»).

2)     Также используются с целью воспроизведения исторического колорита эпохи, имитируя прошедших лет речь. «В художественной литературе они могут быть привлечены в качестве колористического средства; в этом отношении они равны диалектизмам».45 В русской исторической прозе по-разному использовали прием стилизации языка, и довольно часто оказывалось, что средством такой стилизации оказывались именно диалектизмы. Приведём примеры, посвященные XVI, XVII, XVIII векам - эпохе Ивана Грозного, бунту Степана Разина (1667 г.) и реформам Петра I:

а) «Хитер же ты, брат, - перебил Берестень, ударив его по плечу и продолжая смеяться, - прибавил он, пригибаясь к столу, - хлеб да соль! На тебе ложку, повечеряем; а коли можно помочь князю, я и твоих выдумок помогу» (А.К.Толстой «Князь Серебряный»)

б) «За порогом в сумраке князь встретил атамана : Вертай-ка, гость, в избу! - Хочу помочь тебе, князь Семен! Не по-моему то: хозяина бить будут, а я зреть на бой.

В таком бою твоих есаулов будет, тебе не надо мешаться, - охул на меня падет, пойдем - ка!...

Кто-то, осторожно обнимая, придержал разина… - А, Чиклаз! - Е-ен самый! Мы как учули набат, и давай с Федькой Шелудяком орудовать слободу подняли, допрежь услыхали, что Позоровский Мишка иноземцев с солдатами взял имать, мы в пору к солдатам приткнулись да из темы - раз, два! - пищальным боем в топоры ударились. Наши из темы не видны. Позоровского люди все огняны… Тут, батько, мост, сквозъ мост лазь - и будешь за городом» (А.П.Чаплыгин «Разин Степан»);

в) «Батюшка, сказала Санька… - Вчера у меня был разговор с младшей Буйсоновой, Натальей. Девка так и горит… Политес и талант придворный понимает не хуже…

Артамоша поясно поклонился почтенным гостям и подошел к сестре.

Санька, поджав губы, коротко присев, - скороговоркой:

- Презанте мово младшего брата Артамошку… Петр сел у поднятого окошка, свечей еще не зажигали, - дочитывал челобитные… «истинно, государь, народы ослабевают в исполнении и чуть послабже, - думают, что все-де станет по- старому. Гостиной сотни муж Матвей Шустов подал сказку о торгах и пожитках своих и в сказке писал, будто всех пожитков у него только тысячи на две рублев и разорен, все - кончено. Мне известно - у Матвея на дворе в Зарядье, под полом, в нужном чулане, куда и зайти срамно, зарыто дедовских еще пожитков тысяч сорок червонных» (А.Н.Толстой «Петр Первый») .

Рассмотрев примеры, можно сделать следующий вывод, что в произведении А.К. Толстого в языке практически не встречаются архаизмы, лишь диалектизмы (например, повечеряем - «(обл.) повечеряю, совер. вечерять» [СУ]. В романе А.П.Чаплыгина преобладают архаические просторечия (допрежь - «нареч. местн. прежде, раньше.» [СЕ]; имать - «несов. перех. местн. брать, хватать.» [СЕ], тем самым усложняя восприятие. Архаизмы в тексте же А.Н.Толстого воспринимаются как своего рода языковая игра, легко, тонко и иронично стилизуя речь того периода.

3) Архаизмы применяются с целью речевой характеристики персонажа, чаще духовного звания, в этом случае можно говорить о характерологической функции:

«А сын его Федор? На престоле Он воздыхал о мирном житии Годунов»).

Молчальника. Он царские чертоги Преобратил в молитвенную келью; Там тяжкие, державные печали

Святой души его не возмущали» (А.С.Пушкин «Борис

Свойственны чаще архаизмы для современных текстов, написанных представителями церкви: « Вопияла кровь Авеля, убитого братом, ведь от нее не было потомства. И вот вместо потомства Каина и Сифа духовно рождается третий род, Авелев. На Кресте Голгофском от руки братьев своих умирает Божественный Авель… Род Каина погиб в воде(потоп), род Сифа погибнет в огне суда, род «Авеля» войдет в обновленный Духом Божий мир в пакибытие!» (г. Фаст, Протоиерей г.Енисейска. «Свет и тени Голгофы»)46;

4)   Так же применяются они и для создания комического эффекта, иронии, пародии:

Когда в толпе ты встретишь человека, Который наг;

Чей лоб мрачней туманного Казбека, Неровен шаг;

Кого власы подъяты в беспорядке; Кто, вопия,

Всегда дрожит в нервическом припадке - Знай: это я! (Козьма Прутков)

В современной разговорной речи ряд устаревших слов с возвышенной коннотацией постоянно используется с иронической окраской, особенно это касается глаголов с приставкой воз -: возблагодарить, воздаяние, воздыхать, возжечь, воззвать, воззреть, возлюбить, вознамериться, возопить, возроптать, возлежать.

Еще архаизмы могут придавать речи оттенок торжественности, патетической взволнованности:

«Твои уста - два лепестка граната, Но в них пчела услады не найдет.

Я жадно выпила когда- то

Их пряный хмель, их крепкий мед. Твои ресницы - крылья черной ночи, Но до утра их не смыкает сон.

Я заглянула в эти очи -

И в них мой образ отражен.»( М.А. Лохвицкая, 1869- 1905) Иногда патетика соединяется с иронией:

« В воротничке я - Как рассыльный В кругу кривляк,

Но по ночам я - пес России

О двух крылах…» (А.Вознесенский)

Обратим внимание на то, что речь прошлого времени никогда не отражается создателем с исторической точностью. В некоторых случаях, чтобы достигнуть желаемого результата, автору довольно применения нескольких слов, которые хорошо ложатся на канву самого повествования и в то же время отображают прежний порядок слов. Как полагают авторы учебника «Современный русский язык. Лексика. Фразеология, Морфология» Л.И. Рахманова и В.Н. Суздальцева,47 очень часто такими словами являются местоимения и служебные слова: сей, оный, дабы, поелику и т.п. В исторической повести Булата Окуджавы «Глоток свободы» читаем:

«Наверно, музыка играла, когда они, преследуя Бонапарта, проходили Европой, и родина, уже перекроенная на сей европейский манер, виделась им издалека. Каково же было их огорчение, когда, вернувшись, застали они свою землю пребывающей в прежнем виде; каковы же были их гнев и неистовство при мысли об сем, и, уже ослепленные, ринулись они в безумное свое предприятие так, что цепи зазвенели». Использование дважды устаревшего указательного местоимения на сей и об сем сразу придает речи автора архаический оттенок.

Итак, устаревшие слова считаются средствами стилизации того периода, о котором говорит писатель, они могут помочь читателю почувствовать нюансы языка, на котором говорили и писали герои произведения.

Предназначение стилизации как яркого средства художественного изображения в литературе в том, что она помогает автору сформировать живое понимание об определенных явлениях, четко показать людей в конкретно-исторической обстановке, представить колоритные картины «типических событий», сформулировав характерные черты мыслей и психологии героев посредством особенности стиля речи. Важно заметить то, что стилизация никак не противостоит реализму. Функцию стилизации в языке художественной литературы весьма четко и лаконично установил Л.В. Щерба, отметив, что с помощью стилизации художественные тексты «рисуют все то разнообразие разговорных, социальных и отчасти и географических диалектов, которые объединяет данный язык. Через язык рисуется та социальная среда, к которой принадлежат действующие лица».

 

Выводы к 1 главе

 

Словарь русского языка находится в состоянии непрерывного исторического развития, поскольку в языке отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С исчезновением тех или иных явлений уходят из использования или меняют свое значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.

В активный словарный запас входят те ежедневно использованные слова, значение которых понятно всем людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы, лишены каких бы то ни было признаков устарелости.

К пассивному запасу слов принадлежат такие, которые либо имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не приобрели большой популярности и кроме того не считаются ежедневно употребительными. Слова пассивного запаса разделяются, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).

Таким образом, на основе анализа лингвистических источников можно сделать вывод, что в пассивном словаре русского языка с точки зрения разных ученых выделяется несколько видов лексики в связи от частоты употребления:

·      устаревающие слова;

·        хронизмы;

·        неологизмы;

·        устаревшие слова.

В данной работе рассматриваются виды устаревших слов. В одну группу вошли слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: алебарды, камзол, долгуша, стряпчий, адъютант, крепостник и др. Слова этой группы называют историзмами. В зависимости от того устарело слово целиком, или устарело одно из его значений историзмы делятся на два вида: лексический и семантический. Важно отметить, что историзмы в отличие от архаизмов, не имеют синонимов в современном языке.

Другую группу устаревших слов составляют архаизмы, т.е. слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами. К этой группе относятся, например, слова ланиты (щеки), чело (лоб); англицкий (английский), град (город) и другие. В зависимости от того, устарело ли все слово, одно из значений слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразовательная морфема, архаизмы делятся на несколько групп: 1) лексические (собственно лексичекие, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, лексико-морфологические);

2)     семантические;

3)     смешанные.

И те и другие устаревшие слова используются в языке художественной литературы с определенной стилизующей функцией. Историзмы используются: в прямой, номинативной функции в текстах прошлого; в научных и учебных текстах по истории - в качестве терминов, в речевой характеристике персонажей и ещё выполняют стилизующую функцию - создают колорит эпохи.

Архаизмы также используются в прямой номинативной функции, с целью воссоздания исторического колорита эпохи, выступают в моделирующей функции, имитируя язык прошедших лет; могут выполнять характерологическую функцию, когда используются для речевой характеристики персонажа, используются в текстах и для комического эффекта, иронии, пародии, а также могут придавать речи оттенок торжественности.

Глава 2. Особенности использования устаревших слов в романе Бориса Акунина «пелагия и черный монах»

 

.1 Устаревшая лексика в творчестве Бориса Акунина


Борис Акунин - псевдоним писателя, литературоведа, переводчика и редактора журнала «Иностранная литература» Григория Шалвовича Чхартишвили. В большей степени его художественные произведения относятся к детективному жанру.

Творческий процесс Б. Акунина порождает внимание в современном литературном обществе, его работы вызывают интерес, как литературной критики, так и исследователей его творчества. Так, например, критик Л. Данилкин называет его романы многослойным постмодернистским повествованием.49 С точки зрения П. Басинского, которая изложена в статье

«Штиль в стакане воды», Борис Акунин «предложил серьезный литературный труд, ориентированный на массовый успех», и что его проза

«никоим образом не вписывается в очень старую ... традицию литературного ширпотреба».50 По-мнению М.Н. Крылова, «стиль произведений Бориса Акунина демонстрирует сочетание особенностей языка современной и классической литературы, подкреплённое несомненным талантом автора и являющее на данный момент одним из лучших образцов русскоязычного художественного текста».51

В романах Акунина события происходят в России второй половины XIX века, то есть, как полагает Валерий Лебедев,52 в мире, который лишен сегодняшней повседневности, но в то же время не совсем отстраненном. В одном из своих интервью Борис Акунин признавался, что «конец XIX и начало XX веков представляет для него какой-то особый интерес в самых разных смыслах: и в эстетическом, и в политическом, и, конечно же, в культурном».53

При написании своих произведений писатель весьма точно и тщательно работает с историческим материалом, таким образом, при их чтении обнаруживается глубокое авторское знание культурных реалий описываемого времени.

Борис Акунин подбирает для своих романов материал, преломленный и отображенный изысканной словесностью XIX века, стилизуя любое свое произведение в духе какого-нибудь классика, к примеру, Ф.М. Достоевского, Н.В. Гоголя и др.

«В понедельник 13 мая 1876 года в третьем часу, по полудни, в день по-весеннему свежий и по-летнему теплый, в Александровском саду, на глазах у многочисленных свидетелей, случилось безобразное, ни в какие рамки не укладывающееся происшествие».54

Многочисленные элементы и мотивы известных произведений дают возможность Б. Акунину сформировать колорит исторической достоверности, иллюзию действительности воссоздаваемого на страницах его произведений XIX века. Собственно стилизация становится главным приемом Акунина при создании текста. Сам Акунин разъяснял данную отличительную черту так: «Я с историей обращаюсь примерно так же, как Александр Дюма. Когда беру исторического персонажа, слегка изменяю ему фамилию, чтобы не вводить читателя в заблуждение ложным историзмом».55

В свой черед это требует от автора особенного обращения со стилем, умелого сочетания современного литературного языка, обращенного его читателю, и устаревшей лексики. Яков Бендерский замечает, что «весь строй литературного языка в произведениях Акунина - подлинный слепок языка девятнадцатого века».56 Акунин в своих творениях не отражает и переделывает описываемое им время всерьез, как это обычно совершает писатель исторического романа, лексика и стилистика «минувшей эпохи» необходимы ему с целью формирования антуража самого произведения. В одном из интервью на вопрос об особенностях языка его произведений он сказал: «Язык как язык. Несколько архаизированный…».57

Важно отметить, что язык в романах Бориса Акунина не усложняет понимания читателем сюжета самого произведения.

Устаревшая лексика, применяемая автором ради формирования колорита описываемого периода, в произведениях способна осуществлять и другую роль: она служит средством объединения разных временных эпох. Таким образом, если глава завершается каким-либо словом, то другая начинается им, сходным по лексическому значению либо контекстуальным синонимом. Например, пятая глава книги первой «Внеклассного чтения» завершается словами: Первое, что пришло в голову испуганно вскинувшемуся Николасу, - не переоценил ли он прозрачность и прочность такой необычной гробницы; а глава шестая начинается так: Сейчас, сейчас растопыренная пятерня подденет за ворот или за рукав, и тогда сей тесный закут обернется для Митридата Карпова усыпальным склепом 58.

Будучи специалистом вкрапления в язык своих текстов устаревшей лексики, Борис Акунин иногда вводит в тексты слова с устаревшими компонентами. К примеру, в романе «Внеклассное чтение», подобным образом характеризуется бытовая речь дворян екатерининских времен.

«Зубов достал из кармана мелко исписанную бумажку. Велел Мите: - Слушай и запоминай.

Стал читать вполголоса, проникновенно: «Павлина Аникитишна, топ ате, топ tout се que j'aime! [душа моя, все, что я люблю (фр.)]. Напрасно вы бежите меня, я уже не есть тот, который был. Не беспутной ветреник и не любитель старушечьего плотолюбия, каким ты, верно, меня мнишь, а истинный Вертер, коему от нещастныя страсти неутоления жизнь не мила, так что хоть пулю в лоб или в омут головой. А чувствительнее мне то, что смотреть на меня не желаешь и, когда мимо твоего дома верхами проезжаю, нарошно велишь ставни закрывать. Жестокосердная! Пошто не бываешь ни в балах, ни на четвертках? И уж и она [Екатерина I] приметила. Давеча говорила, где моя свойственница, а у меня сердце в груди так затрепыхалось, словно крылья бога любви Амура. И то вам подлинно сказать могу, голубушка Павлина Аникитишна, что я буду не я, естли не стану с тобой, как Амур с Псишеей, ибо вы самая Псишея и есть. Помните сии вирши иль нет? «Амуру вздумалось Псишею, резвяся, поймать, опутаться цветами с нею и узел завязать». Так ведай же, о, Псишея души моей, что узел меж нами завязан волею небес и никоим силам не-мочно тот узел развязать!».59

В данном фрагменте использованы:

·      слова, отражающие устаревшее произношение: (естли, Псишея),

·        слова с устаревшим написанием (Аникитишна, нещастныя),

·        слова с устаревшей структурой (верхами - верхом),

·        слова с устаревшим морфологическим оформлением (беспутной ветреник, от нещастныя страсти),

·        слова с устаревшей сочетаемостью (бежите меня - от меня, в балах - на балах);

·      устаревшие синтаксические конструкции и выражения (Я уже не есть тот; от нещастныя страсти неутоления, Псишея души моей),

·        архаичные слова (мнить - представлять, чувствительнее - обиднее, четвертки - приемные дни, давеча -немного времени назад, сии - эти, вирши - стихи, ведать - знать, никоим - никаким, немочно - невозможно),

·      французские или немецкие вкрапления и др.

Вводя в текст устаревшие слова с немецкими или французскими словами, автор достигает эффекта узнаваемости эпохи:

«Пять месяцев усердной выучки не прошли даром. Солдаты истово стучали сапогами по и без того донельзя истоптанной земле, поворачивали лихо, глаза пучили куражно. … Чтоб солдаты не путались, пришлось приучить их к новым словам: тот бок, где стучит сердце, - links. Другой - rechts. Ничего, привыкли. Мартышку и ту выучивают в ладоши хлопать да польского танцевать».60

Кроме применения архаичных слов «истово», «куражно», «польского танцевать», автор, использует немецкие слова и устаревшую поговорку в речи немецкого офицера. Что помогает четко описать колорит эпохи Петра I. Итак, рассмотрев особенности использования устаревшей лексики в творчестве Бориса Акунина, можно вполне уверенно утверждать, что устаревшая лексика, используемая в произведениях Бориса Акунина, является средством стилизации описываемой в его произведениях эпохи.

2.3 Историзмы в романе Бориса Акунина «Пелагия и черный монах»


Роман Бориса Акунина «Пелагия и черный монах» стал материалом нашего исследования. Работа над романом осуществлялась в несколько периодов. Сначала, методом сплошной выборки, выписывались устаревшие слова. Следующая стадия работы - обрабатывание полученного материала (проверялись слова по словарям). Затем языковой материал систематизировался в зависимости от причин, вызывающих исчезновение слов из активной лексики, определение принадлежности слова к историзмам или архаизмам. В дальнейшем рассматривались их функции в тексте.

Одной из отличительных черт Бориса Акунина, как ранее отмечалось, считается то, что он создает литературные проекты, а не просто пишет отдельные книги. Практически каждый авторский проект состоит из нескольких книг. Кроме романов и повестей из серии «Приключение Эраста Фандорина», принесших ему популярность, Акунин написал известную серию о приключениях сестры Пелагии, в нее вошли следующие произведения: «Пелагия и белый бульдог», «Пелагия и черный монах», «Пелагия и красный петух».

Второй книгой из авторской трилогии является роман «Пелагия и черный монах», устаревшая лексика которого послужила источником нашего исследования. Происходит действие произведения на историческом фоне, в Заволжской губернии России XIX века. В пределах Нового Арарата буйствует мнимый Чёрный старец, убивая и устрашая людей. Многие монахи видели тень святого Василиска и испытывают страх за свою жизнь. Моля предпринять какие-либо меры, братия обращается к владыке Митрофанию.

Преосвященный, чтобы проверить сплетни, отсылает на остров своего ученика, безбожника и нигилиста юного Алексея Степановича Ленточкина (Алёша). Побыв на острове несколько суток, Ленточкин отправляет Владыке странные письма. После чего Митрофаний отправляет на остров заволжского полицмейстера, полковника Феликса Станиславовича Лагранжа. Но вдруг приходит известие о нервном расстройстве Алёши - он попал в психиатрическую лечебницу.

Настойчивый Ланграж, приехав на остров, принимает решение лично разобраться с тайным Чёрным монахом и отправляется к избушке, захватив пистолет, где Алеша повстречал призрака. Утром обнаруживают его с простреленной грудью - подразумевая суицид.

Преосвященный немедленно посылает на остров своего духовного помощника - окружного прокурора Матвея Бенционовича Бердичевского. К сожалению, через несколько дней он тоже попадает в больницу врача Коровина. Подобные извещения настолько огорчают Митрофания, что он серьезно заболевает.

После чего послушница Пелагия тайно уезжает провести самостоятельное расследование возникновения загадочного убийцы.

В романе описываются русские традиции, нравы, характеры XIX века, что, в свою очередь, способствует созданию неповторимого национального и исторического фона произведения. Писатель подчёркивает в своей героине ясный, трезвый ум и живую смекалку, стойкость и терпеливую выдержку, бесстрашие и мужество. Таким образом, интерес для нас представляет то, что роман «Пелагия и Черный монах» является историческим произведением. Для более точного воссоздания исторического колорита автор использует в данном произведении устаревшую лексику.

В рамках нашего исследования было выделено 52 историзма, которые и составили материал исследования.

Относились данные слова к историзмам по принципу существования соответствующих помет в словарях: Толковый словарь устаревших слов и фразеологических оборотов русского литературного языка / Институт филологии Сибирского отделения РАН; А.И.Фёдоров.- Москва: Восток- Запад, 2012 (СФ); Словарь устаревшей лексики к произведениям русской классики. -М.: АСТ - ПРЕСС КНИГА, 2011 (СУЛ); Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. - М.: Русский язык, 2000 (СЕ); Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка (СУ). Историзмы были распределены согласно классификации, описываемой в теоретической части и немного дополненной в ходе нашего анализа. Таким образом, принимая во внимание тематический принцип, в рамках нашей выборки были выделены следующие тематические группы историзмов:

• Названия предметов быта, видов одежды, напитков, средств передвижения и т.п.:

«Вот когда объяснились и поддёрнутая ряса, и ботфорты».61 Ботфорты - « Истор. Высокие сапоги, имеющие твёрдые голенища, с широким раструбом и подколенной выемкой, употреблявшиеся в старой армии, главным образом в кавалерии» [СЕ: 62].

« На палубе парохода Бердичевский сидел нахохленный, кутался в неосновательный пальмерстон с пелериной и вздыхал, вздыхал». 62

Пальмерстон - « Истор. Длинное пальто особого покроя» [СФ : 475].

«Когда путешественнице надоедало вязать, она бралась за чтение, причём умудрялась предаваться этому занятию не только в покойном железнодорожном вагоне, но и в тряском омнибусе».63

Омнибус - «Истор. Старинный многоместный экипаж для перевозки пассажиров» [СФ : 446].

«От прикосновения закружилась голова - самым натуральным образом, как после пары штофов жжёнки».64

Жжёнка - « Истор. Напиток, приготовленный из рома или коньяка, пережжённого сахара, с прибавлением фруктов и пряностей» [СУЛ : 131].

«Ещё полтора часа спустя, отправив в гостиницу целый экипаж свёртков, коробок и картонок, расхитительница епископской казны»65.

Экипаж - « Истор. Общее название лёгких рессорных повозок для перевозки пассажиров» [СУЛ : 424] .

«А поскольку битва с потусторонним миром чревата гибелью или, на самый лучший исход, помрачением рассудка, предусмотрительно отправляю это своё письмо вечерник пакетботом»

Названия мер длины и веса, денежных единиц:

« Хотел даже положить на конторку гривенник или пятиалтынный, но вместо этого стукнул кулаком». 67

Алтын - « Истор. Старинная русская монета достоинством три копейки; единица денежного счёта» [СУЛ : 16].

Гривенник - « Истор. То же, что гривна».

Гривна - « Истор. В царской России с XVIII в. - монета достоинством в десять копеек» [СУЛ : 100].

«Волосы каштановые вьющиеся, глаза голубые, лицо овальное, сложение худощавое, рост два аршина восемь вершков».68

Аршин - « Истор. Старинная мера длины, равная 0,711 м, применявшаяся до введения метрической системы в России и ряде других стран» [СУЛ : 24].

Вершок - « Истор. Старинная русская мера длины, применявшаяся до введения метрической системы и равная 4,4 см» [СУЛ : 72].

«То была колокольня Радости Всех Скорбящих, главного храма города Синеозёрска, в ясный день видная за тридцать верст».69

Верста - « Истор. Старинная русская мера длины, применявшаяся до введения метрической системы и равная пятистам саженям или тысяче пятистам аршинам (что соответствует нынешним 1066,8 метра, до реформы XVIII века - 1066,781 метра» [СУЛ : 71].

• Названия должностей и званий, которые включают слова, служащие для обозначения общественного положения лиц и воинских званий:

«Я же, напротив, происхожу из сословия полуголодного и завистливого, что, кстати говоря, роднит меня с Наполеоном куда больше, чем толстовского аристократа, и повышает мои шансы на императорскую корону».70

Аристократ - «Истор. Представитель высшего привилегированного слоя дворянства, знати, аристократии» [СУ].

Сословие - « Истор. В дореволюционной России - группа лиц, объединённых профессиональными интересами» [СУЛ : 352].

«Только у князя столь непомерное честолюбие развилось от сытости и блазированности, ведь все мыслимые пряники Фортуны - знатность, богатство, красота - достались ему запросто, по праву рождения, так что ничего иного кроме как стать всенародным кумиром ему и желать уже не оставалось».71

Князь - «Истор. В Древней Руси - предводитель войска и правитель области, высший представитель класса феодалов» [СУЛ : 181].

«Всё равно мне чтением романов заниматься недосуг, я же прислан сюда экзорцистом от Священной Инквизиции».72

Инквизиция - «Истор. 1. Судебно-полицейская организация в католической церкви, отличавшаяся крайней жестокостью в борьбе и расправе с врагами церкви» [СУ].

«Из купечества - это хорошо».73

Купечество - « Истор. В доворел. России - торговое или торгово- промышленное сословие» [СУЛ : 200].

«Отомстил так, что пришлось господину тайному советнику…» 74

Тайный советник - «Истор. В царской России - гражданский чин 3- го класса по Табели о рангах» [СУЛ : 365].

• Историзмы, обозначающие административно-территориальные понятия и учреждения:

«Вы ждёте от меня не разглагольствований о литературе, а шпионского донесения о вашей вотчине».75

Вотчина - « Истор. В царской России при крепостном праве - родовое имение, владение помещиков, переходившее по наследству от отца к детям или ближайшим родственникам» [СУЛ : 84].

« Как поселение, образовавшееся из монастырского предместья и на церковной территории, город не попал в уездный штат и находился под прямым управлением архимандрита, без обычных административных органов».76

Уездный - «Истор. Относящийся к уезду. В царской России - главный город уезда».

Уезд - « Истор. В царской России - основная административно- территориальная единица, входившая в состав губернии» [СУЛ : 379].

«Начался в архиерейских палатах невиданный переполох: набежали врачи, губернатор верхом прискакал - без шляпы, на неосёдланной лошади, предводитель из загородного поместья примчался».77

Поместье - «Истор. В царской России - земельное владение помещика с усадьбой; имение» [СУЛ : 298].

«Начал он с замены прежней монастырской гостиницы, ветхой и худо содержанной, на новую, с открытия превосходной постной кухмистерской, с устроения лодочных катаний по протокам и бухточкам, чтоб приезжие из числа состоятельных людей не спешили уезжать из благословенных мест, которые по своим красотам, чистоте воздуха и общей природной умиленности никак не уступают лучшим финским курортам».

Кухмистерская - «Истор. Небольшой ресторан, принадлежавший его владельцу» [СФ : 328].

Рассмотрев историзмы по тематическому принципу, можно сделать следующий вывод: в данном произведении преобладают историзмы, обозначающие названия должностей и званий, рода занятий: аристократ, сословие, барин, богдыхан, исправник, гонец, городовой, драгун, князь, рейтар, граф, купечество, инквизиция, паж, рыцарь, тайный советник - 16 наименований. На втором месте находятся историзмы, обозначающие названия предметов быта, видов одежды, еды, напитков, средств передвижения: ботфорты, пальмерстон, сюртук, тальма, штиблеты, карета, коляска, омнибус, экипаж, пакетбот, брегет, палица, реляция, жженка - 14 наименований. Далее идут названия мер длины и веса: гривенник, алтын, червонец, целковый, аршин, вершок, верста, десятина, золотник, сажень, пуд, штоф - 12 терминов. И на последнем месте находятся слова, обозначающие административно-территориальные понятия: вотчина, губерния, община, терем, уезд, поместье, кухмистерская, опочивальня, пансион, харчевня - 10.

Отметим, что не каждый историзм, в рассматриваемых словарях, имеет помету «Истор.». Эту помету всегда можно встреть в современных словарях: СФ, СУЛ. В СЕ и СУ - может вообще не быть пометы, то есть авторы данных словарей не относили данные слова к группе историзмов; или иметь пометы

«Устар.» и «Истор.». Хотя не каждое слово обнаруживается во всех четырех словарях.

 

.2.1 Функции историзмов в романе «Пелагия и черный монах»

Для стилизации эпохи при описании портрета писатель использует следующие историзмы: При описании чернеца, автор употребляет следующую терминологию:

«Тогда, укрепляя успех, архиерей схватил гонца за ворот и поволок к ближайшей двери, за которой располагался судебный архив».

Также историзмы автор использует при описании Лаэрта Терпсихорова (пациента клиники доктора Коровина):

«Бесцеремонно расталкивая публику, к ольхе пробирался высокий худощавый барин в щегольском белоснежном пальто и белой же полотняной фуражке».80

Барин - «Истор. В доворел. России - тот, кто принадлежал к привилегированным слоям общества» [СУЛ : 29]. В СЕ читаем другое толкование: «Дворянин, помещик, представитель привилегированных слоев общества (в Российском государстве до 1917 г.)». В СУ у слова помета «Устар.».

Также, для исторической достоверности, автор использует историзмы для обозначения предметов одежды и обуви. Рассказывая о внешности Серафима Викентьевича, Акунин поясняет:

«Тогда сатир велел слуге срочно затянуть себя в корсет, надел атласный жилет и бархатный сюртук в золотистую искорку и оправился вести переговоры самолично»81.

Или, обрисовывая внешность Полины Андреевны, он использует следуюшие слова:

«Идя вдоль озера, Полина Андреевна запахнула шерстяную тальму поплотнее, так как ветер был холодноват, но вглубь парка с обрыва не переместилась - больно уж хороший сверху открывался вид на вместилище вод, да и порывистый зефир не столько остужал, сколько освежал»82.

Описывая внешний облик Ленточкина, Борис Акунин подмечает:

«В избушке утром его одежду нашли, аккуратно сложенную. На лавке.

И штиблеты, и шляпу83».

Рассмотрим определения данных слов в словарях.

Сюртук - «Истор. Мужская верхняя двубортная одежда в талию с длинными полами, обычно с отложным воротником» [СУЛ : 364] . Такое же пояснение дано в СУ , хотя уже с другой пометой - «Устар.». А в СЕ помета отсутствует : Сюртук - «Мужской длиннополый двубортный приталенный пиджак». И наконец, в СФ- это слово отсутствует.

Тальма - «Истор. Длинная женская накидка» [СФ : 757], такое же определение с соответствующей пометой дано в СУЛ. В СЕ помета отсутствует.

Сюртук - « Короткий мужской плащ, закрывающий лишь плечи и грудь», в СУ определение слова совпадает и дано без пометы.

Штиблеты - « Истор. Гетры на пуговицах» [СУЛ : 877]. В СУ и СЕ определение совпадает. А в СУЛ - отсутствует.

При описании предметов личного пользования героев, автор использует следуюшие историзмы:

«В кармане звякнул брегет: один раз погромче, два раза тихонько. Отличная машинка, настоящее чудо швейцарского механического гения, подаренная отцом Митрофанием к десятилетию свадьбы»84, или « У каждого на поясе висела внушительная каучуковая палица - гуманнейшее, во всех отношениях изобретение Нового Света: если какого буяна этакой штуковиной по башке стукнуть, мозгов не вышибет, а в задумчивость приведет»85.

Брегет - « Истор. Карманные часы в мастерской французского мастера А.Л. Бреге и отличавшиеся большой точностью» [СУЛ : 55]. В СФ толкование отличается: «Истор. Часы, которые показывали числа месяца, часы и временные доли часа». В СЕ помета отсутствует, в СУ - «Устар.».

Палица - « Истор. Тяжёлая дубинка с утолщённым концом - один из видов древнего оружия» [СУЛ : 474]. В СЕ и СУ помета отсутствует и дано следующее определение: «Часть церковного облачения высшего духовенства в виде парчового квадрата».

Рассмотрим историзмы, которые используются автором для описания интерьера монастырской обители:

«Пелагия с трудом поднялась, потёрла синяки на коленях, пошла в опочивальню»86.

Опочивальня - «Истор. Спальня во дворце, боярских хоромах или богатом доме» [СФ : 449], такое же определение дано в СУЛ. В СУ и в СЕ слово Опочивальня написано с пометой «Устар.».

При воссоздании административно-территориальных единиц XIX века автор использует следующий текст:

«После ванны, массажа и расслабляющего нервы укола страдалица проспала чуть не сутки и в пансион воротилась лишь на следующее утро, посвежевшая и окрепшая».87

Пансион - « Истор. В доворел. России - государственное или частное закрытое учебно-воспитательное заведение, в котором воспитанники получают полное содержание» [СУЛ : 277]. В СУ используется помета «Устар.».

«- В семь ужинаю в харчевне «Пять хлебов», потом, если не дождя и сильного ветра - а сегодня, как видите, ясно- где-нибудь сижу на скамейке, над озером».88

Харчевня - « Истор. Ресторан низшего разряда, закусочная с дешёвыми и простыми кушаньями» [СУЛ : 395]. В СУ и СЕ используется помета «Устар.».

Борис Акунин в романе «Пелагия и черный монах», для описания исторической достоверности, использует историзмы, обозначающие названия денежных единиц:

«Плата невысока-с, но зато от каждой постоялицы жертвование в монастырскую казну ожидается, не менее ста целковых».89

Целковый - « Истор. Старинная серебряная монета достоинством в один рубль» [СУЛ : 401]. В других словарях толкование дано такое же, а вот помета не совпадает в СУ слово дано с пометой «Первонач.», а в СЕ - «Устар.».

«Под Чёрным Яром, расположенным в полуверсте от Заволжска, два года тому отрыли клад: старинную бронзовую мортирку, сплошь набитую червонцами и самоцветами, - видно, лежала в земле с тех времен, когда гулял по здешним краям пугачевский «енарал» Чика Зарубин, произведенный самозванцем в графы Чернышевы».90

Червонец - «Истор. В России до 1917 года - золотая монета достоиством три рубля» [СФ : 851]. Такое же определение мы находим в СФ, СУ и СЕ.

Таким образом, можно сделать выводы: историзмы выполняют в романе номинативную функцию, являясь единственно возможными обозначениями тех предметов, явлений, о которых пишет автор. В современном истолковании указанные историзмы отражают язык эпохи.

Однако они могут выполнять и номинативно‐ характеризующую. То есть служат для характеристики одного персонажа другим. Например, для характеристики Алеши, используется следующий историзм:

«В свои невеликие годы Алёша казался ещё юнее действительного возраста - чистый паж».91

Паж - «Истор. Воспитанник Пажеского корпуса - особо привилегированного военного учебного заведения, учреждённого в России в 1802 году» [СФ : 473]. Авторы других словарей дают такое же определение данному слову.

2.3   Архаизмы в романе Бориса Акунина «Пелагия и черный монах»


В рамках нашего исследования было выделено 102 архаизма, которые и составили материал исследования. Слова отбирались в качестве наиболее ярких примеров основных групп архаизмов.

Обработка материала осуществлялась по тем же словарям, которые были описаны ранее.

Архаизмы были распределены согласно классификации, описываемой в теоретической части. То есть, в зависимости от того, устарело ли все слово, одно из значений слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразовательная морфема, архаизмы были распределены по соответствующим группам: 1) лексические; 2) семантические; 3) смешанные.

Рассмотрим подробнее каждую из них.

Лексические архаизмы

1)   собственно лексические архаизмы:

«Огненный перст рассек небо на две половины, так что одна сделалась светлая, а другая черная, и вонзился во вспенившиеся воды».92

Перст - « Арх. Трад.-поэт. Палец руки» [СУЛ : 283].

«Потому и пошла молва, что из всех мест на земле Василисков скит к Богу самый ближний, расположенный на самой околице Царствия Небесного, отсюда и другое его название: Окольний остров».93

Молва - « Арх. Слухи, пересуды, толки» [СУЛ : 237].

«Прибежали двое остальных, прогнали косолапого посохами, но после жить с нарушившим обет молчания не пожелали - отослали в монастырь, отчего изгнанный стал скорбен духом и вскоре помер, больше ни разу не растворив уст, но был ли допущен пред Светлые Господни Очи или пребывает среди грешных душ, неизвестно».

«Приискал молодому человеку подходящую должность - младшего консисторского аудитора, определил на квартиру к хорошей, заботливой хозяйке и велел бывать в архиерейских палатах запросто, чем Ленточкин, не успевший обзавестись в Заволжске знакомствами, пользовался безо всяких церемоний: и трапезничал, и во владычьей библиотеке часами просиживал, и даже подолгу болтал перед Митрофанием о всякой всячине».95

Трапезничать - « Арх. (сем.) Приём пищи, еды» [СУЛ : 371]. В СУ читаем: « Устар., Церк. Обедать, ужинать, сидеть за трапезою». Такое же определение дано в СФ и СЕ.

2)    лексико-фонетические архаизмы:

«Не слышат! Глас! В пустыне!»96 Глас - « Арх. 1.Голос» [СУЛ : 91].

«В нумере, который он занимал, на столе обнаружен конверт с надписью «Преосвященному о. Митрофанию, Архиерейское подворье, Заволжск» и рядом чистый листок бумаги, как если бы Ленточкин намеревался написать Вам письмо, но не успел».97

Нумер - « Арх. То же, что номер - отдельное помещение, комната, сдаваемая в гостинице» [СУЛ : 258].

«На «сердечнейшей приятельнице и духовной сомысленности» настоятель было заартачился, но Полина Андреевна снова уселась на стул, достала из мешочка вязание, стала рассказывать еще один сон: как снился ей на хладном вдовьем ложе покойный супруг; обняла она его, поцеловала, вдруг видит - из-под ночного колпака мерзкая пасть зубастая, улыбчивая, и лапы страшные давай бок когтить…»98 Хладный - « Арх. Холодный» [СУЛ : 397].

3)    лексико-морфологические архаизмы:

«Прежде Василиску видеть так много воды не приходилось, и в своем простодушии он принял это явление как великое чудо Господне, и преклонил колена, и молился до самой темноты, а потом ещё долго в темноте».99

Колена - « Колено 1. (мн. колени, коленей, коленям). Сустав, соединяющий берцовую кость с бедренной (голень с ляшкою), чашечка этого сустава. 2. только мн. (колени, коленей, коленям)» [СУ]. В древнерусском языке 19 века в И.п. дв.ч. была форма колѣнѣ , которая также, будучи более употребительной, чем форма И.п. мн.ч. колена, с утратой двойственного числа переосмыслилась и стала восприниматься как форма множественного числа. Видимо, под влиянием других слов среднего рода, обозначавших парные части тела (плечи, очи, уши), она заменила флексию ѣ на и.

«Не угодно ли посидеть со мною за чашкой чаю или кофею?».100

Кофею - « ко фе - м. нескл. Напиток, приготовляемый из такого порошка или его суррогата» [СЕ].

«Служи Мне не среди человеков, где суета, а среди безмолвия, и через год призову тебя».101

Человек - «Употр. люди (человеки - устаревшее и шутл., косвенный падеж человек - только в сочетании с количественными словами) 1. Живое существо, в отличии от животного обладающее даром речи и мысли и способностью создавать и использовать орудия в процессе общественного труда» [СУ].

«Многие сызмальства в обительских стенах спасаются, так в душе дитятями и остались».

Дитя - «Дитяти, дитятею, о дитяти ( книжный устаревшее , поэт.), в значение мн. Употр. дети. Маленький ребенок» [СУ]. В русском литературном языке сохраняется восходящая к склонению с основой на согласный устаревшая парадигма слова дитя (из более раннего д ѣ тя) - Р.п.- Д.п.- М. п, дитяти, Т.п. дитятей. Однако это сугубо книжное явление. В живой речи такие формы не употребляются, обычно используется слово ребенок с его формами косвенный падежей. Есть, впрочем, говоры, где существительное дитя употребительно, но прежних форм оно не сохраняет, а , утрачивая суффикс - ят -, ведет себя, как остальные существительные среднего рода: И.п. дитя/ дитё, Р.п. дитя, Д.п. дитю, Т.п. дитём, П.п. о дите), и это проникает также в городское просторечие.

) лексико-словообразовательные архаизмы:

«Архимандрит, доведавшись про чудесные явления, братию разбранил».103

Доведаться -«Устар. Разг. Доведаюсь, доведаешься. Разузнать, получить сведения» [СУ].

«Ходили они в черном одеянии, которое представляло собой род груботканого мешка, перетянутого вервием».104

Одеяние - « Устар. Одежда, преимущ. праздничная, торжественная» [СУ].

Вервие - « Устар. Веревка» [СУ].

«А здесь тихо, покойно, Божья красота и все люди очень хорошие».105 Покойный - «Арх.(сем.)Разг. Тихий, спокойный» [СУЛ : 295]. Хотя в словаре слово дано с пометой «Арх. (сем.)», мы относим его к группе лексико- словообразовательных. Рассмотрим его в СЕ: «1.Перен. Разг. Сохраняющий душевное спокойствие; 2. Тот, кто умер». И первое и второе значение этого слова употребляются в современном языке, оно изменило

«А сколько он совратил добропорядочнейших матрон и перепортил неприступнейших девиц в пределах нашего православного отечества, и исчислить невозможно, потому что обладал неким особенным талантом заколдовывать женские сердца».106

Исчислить - « Арх. (сем.) Перечислять» [СУЛ : 158]. В СЕ читаем следующее толкование «Устар. То же, что: перечислять : 1.Считая или составляя список кого-л., чего-л., упоминать, называть; 2. Зачислять в другую группу, категорию и т.п.)». Такое же определение дано в СУ. Слово исторически изменило облик, а значение осталось.

Семантические архаизмы

Эта группа архаизмов представляет наибольшие трудности для определения. На первый взгляд слово кажется знакомым, понятным, современным, но неожиданно оказывается, что оно означает не то, что думаешь, а что-то совсем другое. В СУЛ семантические архаизмы имеют помету «Арх.(сем.)», но можно поспорить с авторами данного словаря, так как не все архаизмы которые они отнесли к семантическим, действительно принадлежат к данной группе. Другие группы в данном словнике имеют помету «Устар.». Архаизмы всех представленных групп в СФ, СЕ и СУ имеют помету «Книжн.Устар.», «Устар.» ; помета же «Арх.» (архаизм) практически не используется в этих словарях.

Рассмотрим эту группу архаизмов на примере произведения Бориса Акунина «Пелагия и черный монах».

«Не там, на дороге, а уже утром, в монастырском лазарете».

Лазарет - « Арх. (сем.) Больница, лечебница (обычно для неимущих)» [СУЛ : 207]. В СЕ и СУ - дается два определения: «1.Лечебное заведение при войсковой части для стационарного лечения больных, нуждающихся в госпитализации; 2.Устар. Больница при каком-либо общежитии или для неимущих)». Таким образом, в первом значении слово употребляется в современном языке.

« По должностной инструкции консисторский аудитор не только бухгалтерией ведает, но и прочими епархиальными делами, требующими особенной проверки».108

Аудитор - « Истор. В доворел. России - должность судебного следователя или прокурора в военно-судебных учреждениях; лицо, занимающее эту должность» [СУЛ : 26]. Хочется отметить, что помета

«Истор.» присутствует только в СУЛ, в СЕ помета у слова отсутствует и дано следующее определение: «1.Лицо, проверяющее состояние финансово- хозяйственной деятельности какой-либо компании на основе контракта, заключенного с руководством компании, и по специальному разрешению государственных органов. 2)Должность судебного следователя и прокурора в военно-судебных учреждениях (в Российском государстве до 1917 г.)». Что позволяет сделать вывод: слово со временем утратило одно из значений (второе), а первое - сохранилось - «в современный период времени, лицо, занимающееся аудитом (ревизией бухгалтерских книг, документов и отчётности) и консультационной деятельностью»109. Что дает нам право относить это слово к группе семантических архаизмов.

«- Машенька, ангел мой, тут такая оказия… Важнейшая поездка…»110. Оказия - « 1.Арх.(сем.)Удобный, благоприятный случай; Малоупотр. Непредвиденный случай, необычное происшествие; неожиданность» [СУЛ : 264]. Похожее определение дается в СЕ «Благоприятный случай для путешествия, поездки куда-либо в сопутствии кого-л. или пересылки чего-л. с попутчиком, попутным транспортом; Разг. Непредвиденный, редкий, из ряда вон выходящий случай». Такое же определение мы находим в СУ . На сегодняшний день мы используем второе толкование.

« Ясно было, что от «попрыгуна» помощи ждать нечего. Посланец преосвященного сделался совершенным идиотом»111.

Посланец -« Арх.(сем.) То же, что посланник. - Лицо, посланное кем- нибудь с каким-нибудь заданием, поручением» [СУЛ : 301]. Слово представлено с синонимической дефиницией. В СУ Посланец- «Лицо, посланное кем-нибудь с какими-нибудь поручениями, заданиями»; Посланник- «1. Дипломатический представитель одного государства в другом, рангом ниже после. 2. Устар.То же, что посланец. Депутаты Верховного Совета СССР - посланцы народа». Такое же определение находим в СЕ. Таким образом, определение в СУЛ не совпадает со словарями СУ и СЕ. В настоящее время мы применяем первое объяснение этого слова.

« На архивариуса, собравшегося было побаловаться чайком по случаю окончания присутствия, епископ только бровью двинул - чиновника как ветром сдуло, и духовные особы остались в казенном помещении втроем.»

Казенное - «Арх.( сем.) 1. Относящийся к казне; государственный; 2. Относящийся к делопроизводству государственных учреждений, выполненный, написанный по строго установленной форме» [СУЛ : 164]. В СЕ: «1.Устар. Принадлежащий какой-л. государственной организации; государственный; 2. Перен. Внешний, формальный, бюрократический; 3. Перен. Лишенный индивидуальности; банальный, шаблонный». Похожее определение дано в СУ. В современном языке наиболее употребительным считается слово - государственный.

Смешанные типы архаизмов.

В данной работе рассматриваются семантико-словообразовательные архаизмы:

«Владыка усадил всхлипывающего Антипу на стул, сунул под нос стакан с едва початым чаем - пей».112

Початый - «прилагательное устар. Из причастие по знач. глаг.: почать; начатый» [СЕ].

Рассмотрев группы архаизмов, можно сделать следующий вывод: в данном произведении преобладают лексические архаизмы, причем чаще всего встречаются собственно лексические : домовина, чадо, перст, молва, уста, утроба, очи, сей, ибо, оный, речение, увещевание, ваятель, мерило, лобзание, внимать, лекарь, ежели, непотребство, суждение, припадать, суетный, истов, радеть, посул, будуар, чаровница, изрек, врачует, чресла, учинить, зиждитель, просвирня, дабы, десница, нестяжание, визитер, фраппировать, доселе, докучать, афронт, лиходей, ретироваться, возница, чрево, допрежь, воитель, егда, дурноумие, заступник, - 50 наименований. Второе место занимают лексико- словообразовательные : знамение, возопил, вострепетать, доведаться, боле, вероятие, благодарствую, одеяние, вервие, плат, деяние, дерзновенный, близ, воздел, обзирать, ресторация, погибель, воитель, мних, воссияла, взыскующий, юдоль, соглядатай, воздаяние, взирать, благость, денно, нощно, взревновать, вкушаю, прокуратор, сбирается, вижду, покойно, - 34 термина. На третьем месте находятся лексико-фонетические: зерцало, глас, нумер, хладный, велицей - 4 архаизма. И лексико-морфологическим (колена, кофею, человеков, дитятями, во гробех) - 5. После лексических архаизмов следуют семантические: лазарет, казенное, оказия, посланец, истукан, лепта, аудитор - 7 слов. И на периферии находится группа смешанных архаизмов: початый.

 

.3.1 Стилистические функции архаизмов

Хочется выделить разностороннее использование архаизмов в романе

«Пелагия и черный монах». В первую очередь, наравне с историзмами, они применяются с целью отражения исторического колорита эпохи, при этом данное принадлежит не только речи персонажей, где их употребление вполне уместно, но и к авторской речи, где они используются как средства стилизации.

Архаизмы в романе используются Борисом Акуниным, затем, чтобы отобразить атмосферу данного периода - XIX века - воспроизведения быта и языкового колорита.

Описывая «жизнь» «Василискова скита», Алеша Ленточкин в первом своем письме епископу пишет:

«Повсюду самые, что ни на есть мирские и даже, я бы сказал, суетные заведения с невообразимыми названиями: мясоедная ресторация

«Валтасаров пир», парикмахерская «Далила», сувенирная лавка «Дары волхвов», банковская контора «Лепта вдовицы» и прочее подобное».113

Суетный - «Устар.1. Выражающий суету, не заключающий в себе истинной ценности. 2. Наполненный суетой, беспокойный, хлопотливый» [СУ].

Ресторация - «Устар. То же, что ресторан» [СУ].

Лепта - «Книжн. Устар. Посильное подаяние, вклад» [СУ].

Из рассказа Старца Израиля про интерьер дома мадам Поздняевой: «И когда она меня в свой будуар во второй раз позвала, несколько недель спустя, то вела себя уже совсем по-другому, без механистики».114

Будуар - «Небольшая комната богатой женщины, служившая для отдыха, косметического туалета и приема наиболее близких людей» [СЕ].

Описывая расследование Пелагия в доме бакенщика, автор подмечает: «Послушник пощупал домовину так и этак, зачем- то водрузил крышку на место и легонько прихлопнул сверху».115

Домовина - «Местн. Гроб» [СЕ].

«Огненный перст рассек небо на две половинки, так что одна сделалась светлая, а другая черная, и вонзился во вспенившиеся воды».116(Из рассказа инока про его видение.)

Перст - «Книжн. Устар. 1. Палец руки. 2. Указание, мистическое предопределение» [СУ].

В рассказе автора про Василисков скит встречаем следующие архаизмы:

«Рассказывают, однажды схиигумен мрачно изрек, показывая посох одного из старцев: «Излияся вся утроба его». Монастырское начальство долго листало Писание, обнаружило эти странные слова в «Деяниях апостолов», где описано самоубийство презренного Иуды, и ужасно перепугалось, решив, что схимник свершил над собой худший из смертных грехов».117

Изрек - «Устар. Произнести, высказывать» [СУ]. Утроба - «Устар. Книжн. Внутренность» [СУ].

Деяние -« Церк.-книжн. Офиц. Устар. Поступок, дело, действие» [СУ].

«Только ему скитский устав разрешал отворять уста - для

произнесения не более, чем пяти слов, причем четыре из них должны были непременно исходить из Священного Писания и лишь одно допускалось вольное, в котором обычно и содержался главный смысл сказанного».118(Правила поведения в Василисковом ските.)

Уста - «Книжн. Поэт.,Устар. Рот, губы» [СУ].

Отображая облик Пелагии Акунин акцентирует наше внимание:

«Она поправила свои железные очочки, убрала под плат выбившуюся прядку рыжих волос и укоризненно молвила:

Владыко, сами всегда говорите о вредности скороспелых заключений».119

Плат - « Устар. То же, что платок» [СУ].

Для изображения исторического колорита эпохи выступают в качестве моделирующей функции, имитируя язык прошедших лет.

«Плачу и рыдаю, егда помышляю смерть, и вижду во гробех лежащую, по образу Божию созданную нашу красоту безобразну, бесславну, не имущую вида…»120 (Песня монаха, которую услышал Бердичевский - прокурор)

Егда - «Устар. В древнерусских текстах, а также в речи духовных лиц: когда» [СФ : 215].

Вижду - «Устар. Форма глагола видеть»[СФ : 100].

«Отец Виталий ожесточил против нас свое сердце и нам не внимает, а между тем в братии разброд и шатание, да и страшно: что может означать тягостное это знамение?»121 (Из письма иеромонаха Илария Митрофанию)

Знамение - «Книжн. Устар. и Церк. Знак, символ; предзнаменование».

Внимать - «Поэт. Устар. Слушать кого-нибудь, что-нибудь, устремлять внимание на кого-нибудь, что-нибудь» [СУ].

В речи епископа Митрофания читаем:

«Ежели Богу угодно, то непременно сбудется, а если Богу не угодно, то и мне не надобно».122

Ежели - « союз Устар. Если» [СУ].

Таким образом, архаизмы, присутствуя в речи героя, делают ее сугубо индивидуальной:

«Ободрал я себе всю десницу об морду отца Мартирия - зубья он, пес смердячий, под кулак выставил».123 (Из разговора лодочника с Пелагией)

Десница - «Поэт.Устар. Правая рука» [СУ].

« - Да, помню. Писал мне отец Виталий про глупые слухи, сетовал на монашеское дурноумие»124. (именно так ведет беседу с каждым, кто к нему обращается, епископ Митрофаний).

В словах Пелагии также встречаются архаизмы:

«Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое, яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мое, яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною...».125

В разговоре Старца Израиля с Пелагией о своей жизни отметим следующие архаизмы:

«Чувствую, телом ослаб. Хожу трудно, чрево пищи не держит, и утром, как встану - в голове все кружится».126

Чрево - «Устар. Живот, брюхо» [СЕ].

«Плотское меня терзало. Неотступно, во все годы иночества. Денно и особенно нощно».127

Нощно - «Устар. Ночью» [СЕ].

Денно - «Устар. Днем» [СУ].

Кроме того можно отметить характерологическую функцию архаизмов

речевая характеристика лица духовного звания.

При описании чернеца Антипа в тексте дается следующая трактовка:

«Грохоча по гулкому полу сапожищами, монах бросился к архиерею и еще издали возопил:

Владыко, он уж тут!»128

Возопить - « Устар. Начать громко кричать; завопить» [СЕ].

Еще одной стилистической функцией является их использование в произведении для комического эффекта, иронии:

Из письма Алеши Ленточкина (ученик епископа) к Митрофанию:

«Мечом перепоясавшись булатным И облачившись в верную кольчугу, На бой с непобедимым великаном

Сбирается воитель дерзновенный».129 (Алеша говорит о себе)

Сбирается - «Устар. Собираться» [СФ : 672].

Воитель - «1. Книжн. Поэт. Устар. Воин 2. Разг. Шутл. Забияка, драчун»

Дерзновенный - «Книжн. Устар. Вызывающе смелый, отважный» [СУ].

Кроме ранее отмеченных стилистических функций архаизмы в данном романе могут придавать речи оттенок торжественности, патетической взволнованности:

«Но лишь вдали под солнцем засверкало Зерцало вод священна Синя Моря, Сраженный сим пленительным пейзажем, О тяготах я сразу позабыл

И, помолясь, на пыхающий дымом Корабль переместился белоснежный,

Что в память Василиска наречен ».130 (Из письма Ленточкина.)

Зерцало - « 1. Арх. Зеркало. 2. Истор. В России - увенчанная двуглавым орлом трёхгранная призма с указами Петра I о строгом соблюдении правосудия, устанавливавшаяся в государственных учреждениях как эмблема правосудия. 3. Истор. Металлические доспехи из двух половинок для защиты груди и спины , применявшиеся в XIII-XVIII вв» [СУЛ: 142]. В других словарях описание такое же.

В следующем письме Алеши читаем:

«Кузены доктора, стало быть, сосут кровь и пот из братьев во Христе, а Донат Саввич, напротив, врачует израненные души».131

Врачевать - «Книжн. Устар. Лечить» [СУ].

И наконец, архаизации тексту придает использование указательного местоимения сей и союза ибо: « Сей последний, впрочем, для посещений был совершенно недоступен, ибо находился на малом лесистом утесе, носящем название Окольнего острова и расположенного прямо напротив Ханаана, но только не обжитой его стороны, а пустынной.»132.

Выводы по 2 главе

Рассмотрев творчество Бориса Акунина можно отметить, что устаревшая лексика играет значительную роль в его произведениях. Она помогает автору воссоздать историческую эпоху, в которой разворачивается действие всех его произведений, - это XIX век. Не случайно известный русский языковед И.И. Срезневский по этому поводу писал: «Каждое слово есть представитель понятия, бывшего в народе: что было выражено словом, то было в жизни; чего не было в жизни, для того и не было слова. Каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факто жизни народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое. Дополняя одно другим, они вместе представляют систему понятий народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое. Дополняя одно другим, они вместе представляют систему понятий народа, передают быль о жизни народа».133 Проанализировав роман «Пелагия и черный монах» с точки зрения использования устаревшей лексики, можно сделать вывод:

1.     В рамках нашего исследования было выделено 52 историзма, которые и составили материал исследования.

Относились данные слова к историзмам по принципу существования соответствующих помет в словарях: СФ, СУЛ, СЕ, СУ. Историзмы в данной работе, с целью изучения их отличительных черт, были распределены согласно классификации, описываемой в теоретической части и немного дополненный в ходе нашего анализа. Таким образом, принимая во внимание тематический принцип, в рамках нашей выборки историзмы были распределены на тематические группы. Анализ доказал, что в тексте преобладают историзмы, обозначающие названия должностей и званий, рода занятий- 16 наименований. На втором месте находятся историзмы, обозначающие названия предметов быта, видов одежды, еды, напитков, средств передвижения- 14. Далее идут названия мер длины и веса: - 12. И на последнем месте находятся историзмы, обозначающие административно- территориальные понятия - 10. При рассмотрении их стилистических функций можно сделать итог, что историзмы выполняют в романе номинативную функцию, являясь единственно возможными обозначениями тех предметов, явлений, о которых пишет автор. В современном истолковании указанные историзмы отражают язык эпохи.

2.     При анализе архаизмов было выбрано 101 слова, наиболее ярко иллюстрирующих принцип исторической стилизации. Рассмотрев группы архаизмов, можно сделать следующий вывод: в данном произведении преобладают лексические архаизмы, причем чаще всего встречаются собственно лексические - 50 наименований. Второе место занимают лексико- словообразовательные - 34 термин. На последнем месте находятся лексико-фонетические -4 и лексико-морфологические-

5. После лексических архаизмов следуют семантические - 7 слов. И на периферии находится группа смешанных архаизмов - 1.

Архаизмы в романе «Пелагия и черный монах» также играют важную роль. Они употребляются здесь с определенными стилистическими целями: отражения исторической эпохи - воспроизведения быта и языкового колорита; в качестве моделирующей функции, имитируя язык прошедших лет, присутствуя в речи героя, делают ее сугубо индивидуальной. Как средство создание комического эффекта, иронии; придают речи оттенок торжественности, патетической взволнованности.

Глава 3. Изучение устаревших слов на уроках русского языка

Начинается духовное восстановление с роста национального самосознания, а базой национального самосознания был и остаётся родной язык. Исторические воспоминания - основная составная часть национально- языкового сознания, которая обладает значимостью в любой промежуток его становления. Она выражается в постоянстве фонетико-грамматического каркаса языка и основного лексико-семантического фонда. Тысячелетняя духовная культура, существование русского народа необычно и исключительно сказались в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров - от древнерусских летописей и былин вплоть до творений современной художественной литературы. В стиле и сквозь речь обнаруживаются основные характерные черты и особенности: национальные психология, облик народа, строй его мышления, самобытная индивидуальность образного творчества, нравственное состояние и духовности. «Язык - не только орудие национального и межнационального общение, но сосредоточенный в слове духовный и практический опыт народа и как бы ключ к этому опыту».134

В наши дни остро актуальна тема развития у подрастающего поколения концепции ценностных ориентиров, духовно-нравственного воспитания молодежи, приобщения ее к истории и культуре России, своего родного края, сознательного отношения к окружающей действительности. Весьма немаловажно, для того чтобы юное поколение жило не только лишь настоящим, но и помнило о прошедшем, находило и обретало в прошлом выводы на нелегкие вопросы настоящего. И тут бесценную значимость имеют уроки истории, литературы, родного языка. Поэтому особую важность имеет для нас изучение слов с исторической точки зрения.

Знакомить детей с устаревшей лексикой начинают в начальной школе. Проанализируем УМК «Школа России» (авторы учебника «Литературное чтение» Л.Ф.Климанова, В.Г.Горецкий, М.В.Голованова). В разделе «Устное народное творчество» ученики изучают пословицы, потешки (прибаутки), небылицы, считалки, скороговорки, докучные сказки, сказки, былины, русские народные песни, загадки, в которых содержится устаревшая лексика. Например, в пословице: «Мал золотник, да дорог.», или « Мерить на свой аршин». Слова золотник и аршин являются устаревшими словами, значение которых нужно проверить по словарю. При отсутствии понимания данных слов, младшие школьники не сумеют понять значения произведения и утратят интерес к художественной литературе. Работа со словарями считается одним из направлений в формировании устной и письменной речи, тем самым способствует обогащению словарного запаса и повышает уровень речевого развития. При изучении фольклора учащиеся знакомятся с традициями, обычаями, языком русского народа.

На уроках русского языка устаревшая лексика рассматривается в разделе «Как устроен наш язык», в учебнике даются следующие виды упражнений:

1)     знакомство с устаревшими словами, толкование их, определение причины архаизации;

2)     ведется работа со словарем, упражнения для повторения антонимов и синонимов;

3)     ведется работа с пословицами, поговорками, которые содержат устаревшие слова;

4)     даются некоторые знания о роли устаревших слов в художественном стиле;

5)     приводят познавательный занимательный материал старинных русских мерах длины;

6)     упражнения, где непосредственно в тексте следует найти устаревшие слова.

Различные по типам упражнения разработаны для обеспечения усвоения учащимися лексических понятий, связанных с разными пластами лексики, сферой их употребления.

Рассмотрим изучение устаревшей лексики в старших классах, проанализируем учебник М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др. «Русский язык. 6 класс» (Просвещение). Устаревшая лексика рассматривается в разделе «Лексика. Культура речи». Целью данного урока считается ознакомление с определением «устаревшие слова», «историзмы», «архаизмы»; развить навыки работы с толковыми словарями и объяснить языковые явления; привить интерес к изучению русского языка. На уроке учитель рассказывает о причинах появления новых слов в современном языке, исчезновения устаревших, обращает внимание на особенности данных групп слов. Упражнения по закреплению данной темы - работа со словарями, что способствует развитию мотивации к аналитической деятельности. Внутренняя форма слова отражает первоначальное значение слова, в ее основе содержится определенный признак явления либо предмета. Культурно-исторический комментарий воссоздает утраченную внутреннюю форму слова и создает возможность ввести шестиклассника в пространство культуры. Актуальность обращения к культурно-историческому комментированию объясняется, прежде всего, сложностями, связанными с постижением школьниками семантической структуры слова. Ведь, с точки зрения методики, «овладеть значением слова - значит усвоить систему информации, составляющую его значение, - в том числе информацию об умениях и навыках восприятия и употребления слова в речи».135

Таким образом, с точки зрения изучения лексики в основной школе рассматриваются вопросы, связанные с активным и пассивным запасом слов: устаревшие слова (историзмы и архаизмы) и неологизмы. Наряду с понятием «общеупотребительная лексика» учащимся предлагаются сведения о лексике ограниченного употребления: диалектизмах, профессионализмах, жаргонизмах, а также терминологической лексике как наиболее существенном признаке языка науки. Основная задача этого этапа - познакомить школьников с лексикой, имеющей ограничения в употреблении ( архаизмами, историзмами, диалектизмами и др.), и научить их употреблять слова в соответствии с коммуникативными задачами. Учащимся рассказывают, что такая лексика в словарях имеет специальные пометы, а появление неологизмов фиксируется в специальных словарях новых слов, в которых представлены не только недавно появившиеся слова, но и новые значения, появляющиеся у уже известных слов.

Обучение устаревшей лексике на уроках русского языка должно учитывать сложности системы устаревшей лексики; трудности их запоминания из-за редкого их использования в речи; возрастные особенности восприятия устаревших слов школьниками; проблемы методического характера.

С целью выявления знаний учащихся об устаревшей лексике нами было проведено анкетирование среди учащихся 6-х классов. Были поставлены следующие задачи:

1.  Узнать, насколько сформирован у учащихся навык правильного восприятия устаревших слов, адекватно ли оценивается их стилистическая значимость, семантика.

2. Насколько у учащихся сформирован навык правильного употребления в речи устаревших слов.

В эксперименте приняли участие 20 респондентов. Листы - опросники состояли из следующих заданий:

1.     Дайте определение понятию «устаревшие слова»?

2.     На какие два вида можно разделить устаревшие слова?

3.       Как вы думаете, почему слова устаревают?

.         Где можно найти объяснения устаревшего слова?

.         С какой целью поэты и писатели используют их в своих произведениях?

.         Что в старину обозначало слово «глаголить»?

7.     Запишите толкование следующих устаревших слов: кольчуга, богатырь, доспехи, уста.

8.     Мог ли князь одеться в зипун, подвязаться кушаком?

9.     Какие существительные, обозначающие людей, могли совершать действия, названные следующими глаголами: молвить, осердиться, внимать, гневаться и др.

10.   Образуйте словосочетание, состоящее из прилагательного (ратный, столбовой) и соответствующего ему по значению существительного.

11.   Прочитайте отрывок из романа Бориса Акунина «Пелагия и черный монах». Подчеркни устаревшие слова.

«...в несколько широких шагов приблизился к монахине. Выглянул в окно, увидел взмыленных лошадей, расхристанного чернеца и грозно сдвинул свои кустистые брови.

- Крикнул мне: "Матушка, беда! Он уж тут! Где владыка?", - донесла Пелагия преосвященному вполголоса.

При слове "беда" Митрофаний удовлетворенно кивнул, как если б и не ожидал ничего иного от этого безмерно длинного, никак не желающего

закончиться дня. Поманил пальцем ободранного, запыленного вестника (по манере, да и из самого крика уже ясно было, что примчавшийся невесть откуда монах именно что вестник, причем из недобрых): а ну, поднимись-ка.

Коротко, но глубоко, чуть не до земли поклонившись епископу, чернец бросил вожжи и кинулся в здание суда, расталкивая выходившую после процесса публику.»

12.   Подберите синонимы к следующим словам: льзя, осерчал, разуметь.

13.   Какая часть слов «холодный», «хлад», «прохладный» является общей? Слова «береговой», «брег», «прибрежный»?

14.   Какие вы знаете пословицы и поговорки с употреблением устаревших слов?

Анализ результата эксперимента показал, что практически все дети знают понятие «устаревшие слова», их классификацию и знают о причине исчезновения их из активной лексики - 18 человек из 20. Все дети знают, где надо искать толкования слов, даже написали названия толковых словарей. Большинство - 15 человек, смогли составить словосочетания с устаревшими словами и найти их в тексте. Но вот вспомнить пословицы и поговорки с устаревшими словами смогли только 4 человека.

Эксперимент показал, что проблемы с усвоением устаревших слов формируются небольшим жизненным опытом, отсутствием познавательной, эстетической, социальной цели изучения. А на методическом уровне недочеты связаны с отсутствием постоянной, регулярной деятельности с устаревшими словами на уроках, с отсутствием соответствующей речевой практики, превалированием знаний над умениями.

 

Выводы к 3 главе


Обеднение словарного запаса школьников, недостаток в лексиконе устаревших слов, говорит о том, что целые пласты культуры выпадают из сознания молодежи. Необходимо не упускать один из основных принципов работы с исторической лексикой - формировать верный к ней подход, сущность которого «в отрицании взгляда на культуру как на лавку древностей, где хранится красивый, но давно отработанный материал»:

«благоговейное отношение к вечным ценностям не мешает их постоянному переосмыслению».136Воспитывая у детей уважение к русской старине - учитель, таким образом, повышает у них культуроведческую компетентность.

Заключение

Целью настоящей дипломной работы было выявить основных языковых средств произведения «Пелагия и чёрный монах», с помощью которых Борис Акунин достигает исторической достоверности языка изображаемой эпохи - XIX век.

Анализ лингвистических источников позволил сделать вывод, что в пассивном словаре русского языка с точки зрения разных ученых выделяется несколько видов лексики слов в зависимости от частоты употребления:

·      устаревающие слова;

·        хронизмы;

·        неологизмы;

·        устаревшие слова.

В дипломной работе рассматриваются виды устаревших слов. В одну группу вошли слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий - историзмы. Другую группу устаревших слов составляют архаизмы, т.е. слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами. В зависимости от того, устарело ли все слово, одно из значений слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразовательная морфема, архаизмы делятся на несколько групп: 1) лексические (собственно лексичекие, лексико-фонетические, лексико- словообразовательные, лексико-морфологические); 2) семантические; 3) смешанные. И те и другие устаревшие слова используются в языке художественной литературы с определенной стилизующей функцией.

Изучение стилистических функций устаревшей лексики в произведениях Бориса Акунина позволяет глубже понять идейный замысел автора и полнее представить изображаемые события. Проанализировав роман

«Пелагия и черный монах» с точки зрения использования устаревшей лексики, было выделено 52 историзма, которые и составили материал

исследования. Относились данные слова к историзмам по принципу существования соответствующих помет в словарях: СФ, СУЛ, СЕ, СУ. Анализ показал, что в тексте преобладают историзмы, обозначающие названия должностей и званий, рода занятий- 17 наименований. На втором месте находятся историзмы, обозначающие названия предметов быта, видов одежды, еды, напитков, средств передвижения- 14. Далее идут названия мер длины и веса: - 12. И на последнем месте находятся историзмы, обозначающие административно-территориальные понятия - 10. При рассмотрении их стилистических функций можно сделать итог, что историзмы выполняют в романе номинативную функцию, являясь единственно возможными обозначениями тех предметов, явлений, о которых пишет автор. В современном истолковании указанные историзмы отражают язык эпохи.

При анализе архаизмов было выбрано 101 слова, наиболее ярко иллюстрирующих принцип исторической стилизации. Рассмотрев группы архаизмов, можно сделать следующий вывод: в данном произведении преобладают лексические архаизмы, причем чаще всего встречаются собственно лексические - 50 наименований. Второе место занимают лексико- словообразовательные - 35 термин. На последнем месте находятся лексико- фонетические - 4 и лексико-морфологические- 5. После лексических архаизмов следуют семантические - 7 слов. И на периферии находится группа смешанных архаизмов - 1.

Архаизмы в романе «Пелагия и черный монах» также играют важную роль. Они употребляются здесь с определенными стилистическими целями: отражения исторической эпохи - воспроизведения быта и языкового колорита; в качестве моделирующей функции, имитируя язык прошедших лет, присутствуя в речи героя, делают ее сугубо индивидуальной. Как средство создание комического эффекта, иронии; придают речи оттенок торжественности, патетической взволнованности.

При рассмотрение устаревших слов в словарях мы пришли к следующему выводу. Историзм, в рассматриваемых словарях, имеет помету

«Истор.». Эту помету всегда можно встреть в современных словарях: СФ, СУЛ. СЕ и СУ - может вообще не быть пометы, то есть авторы данных словарей не относили данные слова к группе историзмов; или иметь пометы

«Устар.» и «Истор.». Архаизмы всех представленных групп в СФ, СЕ и СУ имеют помету «Книжн.Устар.», «Устар.» ; помета же «Арх.» (архаизм) практически не используется в этих словарях, она есть только в СУЛ. Рассмотрев в работе примеры архаизмов можно не всегда можно согласиться с авторами СУЛ, по вопросу распределения архаизмов по группам.

В ходе работы было выявлено различие при соотнесении в словарях устаревших слов к той или иной группе. В основном эти различия преобладают в СУЛ, являясь отражением субъективного подхода авторов- составителей.

Хочется отметить, что в наши дни актуальна тема развития у подрастающего поколения концепции ценностных ориентиров, духовно- нравственного воспитания молодежи. Поэтому особую важность имеет для нас изучение слов с исторической точки зрения.

В ходе работы было проведено исследование, которое показало, что современные школьники испытывают трудности в понимании устаревших слов, в распределении историзмов и архаизмов. При рассмотрении учебника русского языка 6 класса М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др. «Русский язык. 6 класс» (Просвещение). Устаревшая лексика рассматривается в разделе «Лексика. Культура речи», на которую отводится

урок. Учебник знакомит ребят с разными типами словарей, также представлены задания для зрительного восприятия устаревших слов в художественных текстах, поговорках и пословицах. Отметим, что «устаревшая лексика» рассматривается и в других классах, но в рабочей программе на нее также отводится 1-2 часа.

Одной из проблем современной школы считается обучить учащихся воспринимать читаемое. Сложностью осмысления художественного текста считается многообразие, разнородность словесной материи текста, где могут находиться устаревшие слова, нечасто используемые в наши дни. По этой причине, без изучения устаревших слов ученик просто напросто не осознает смысл текста.

Мы не настаиваем на том, чтобы педагоги обязательно вводили устаревшую лексику в ежедневную работу на занятиях, но полагаем, что за счет как раз слов и выражений с щедрым культурным фоном должен увеличиваться и обогащаться методический запас учителя, а вследствие их методической деятельности - словарь обучающихся.

Список использованной литературы

1.    Акунин Борис Азазель // #"903997.files/image001.gif"> 

3. СУЛ: «Истор. Карманные часы с боем, изготовлявшиеся в мастерской французского мастера А.Л.Бреге и отличавшиеся большой точностью» 4. СФ: « Истор. Часы, которые показывали числа месяца, часы и временные доли часа»

 

12.

Палица 1. СЕ: «1.Тяжелая дубинка с утолщенным концом, употреблявшаяся в старину как оружие. 2. Местн. Часть сохи или плуга, служащая для отвала земли при пахании. 3. Часть церковного облачения высшего духовенства в виде парчового квадрата» 2. СУ: «1. Тяжелая дубинка с утолщенным концом, употр. встарину как оружие. 2.Обл. Деревянный валек для отбивания белья при полоскании. 3. Обл. Часть сохи, служащая для отвала земли при пахании. 4. Церк. Часть церковного облачения в виде парчевого квадрата» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Истор. Тяжелая дубинка с утолщенным концом - один из видов древнего оружия»

 

13.

Реляция 1. СЕ: « 1.Устар. Письменное донесение о ходе боевых действий войск. 2.Описание боевого подвига, какого-либо лица или войсковой части при представлении их к награде» 2. СУ: «Устар. воен. Письменное донесение командованию о ходе военных действий» 3. СУЛ: «Арх. Письменное донесение о ходе военных действий. 2.Описание боевого подвига, какого-либо лица или войсковой части при представлении их к награде. 3.Перен.Сообщение о каком- либо событии, происшествии» 4. СФ: « Истор. Письменное донесение о ходе боевых действий

 

    

войск. 2.Описание боевого подвига, какого-либо лица или войсковой части при представлении их к награде»

 

14.

Жженка

 

1. СЕ: « Напиток, приготовляемый из рома или коньяка, с пережженным сахаром и пряностями»

 

2. СУ: «Напиток, приготовляемый из зажженного коньяка или рома с сахаром, фруктами и пряностями» 3. СУЛ: «Истор. Напиток, приготовленный из рома или коньяка, пережженного с сахаром, с прибавлением фруктов и пряностей» 4. СФ: «Истор. Напиток, приготовленный из рома или коньяка, пережженного с сахаром»

 

Названия мер длины и веса

 

1.

Гривенник 1. СЕ: «Разг. Десятикопеечная монета» 2. СУ: «Разг. Серебряная монета в десять копеек» 3. СУЛ: «Истор. То же, что гривна» Гривна - «Истор. В царской России с XVIII веке - монета достоинством в десять копеек» 4. СФ: «Устар. Десятикопеечная монета»

 

2.

Алтын

 

1. СЕ: «Старинная русская монета достоинством в 3 копейки, являвшаяся единицей денежного счета»

 

2. СУ: «Устар. Старинная русская медная монета (три копейки)» 3. СУЛ: «1. Истор. Старинная русская монета достоинством в три копейки; единица денежного счета 2. Арх. Разг. Деньги» 4. СФ: «Истор. Старинная русская монета достоинством в три копейки»

 

3.

Червонец

 

1. СЕ: «1.Золотая монета достоинством в три рубля (в разговорном употреблении - также в пять и десять рублей), имевшая хождение в

 

Российском государстве до 1917 г. 2.Денежный кредитный билет достоинством в десять рублей, имевший хождение в СССР с 1922 г. по 1947 г.»

2. СУ: «1. Устар. Золотая монета (в 5 или 10 руб.). 2. Денежный билет десятирублевого достоинства» 3. СУЛ: «1.Истор. В царской России - золотая монета достоинством в три рубля. 2.В Советском Союзе в 20-40-е годы ХХ в. - денежный кредитный билет достоинством в десять рублей» 4. СФ: «Истор. 1.В России до 1917года - золотая монета достоинством в три рубля. 2.Кредитный билет достоинством в десять рублей, бывший в хождении в СССР с 1922 по 1947 г.»

4.

Целковый

1. СЕ: «1. Устар. Серебряная монета достоинством в один рубль; целковый рубль. 2. Разг. Один рубль»

2. СУ: «Простореч. Один рубль (первонач. рублевая серебряная монета)» 3. СУЛ: «Истор. Старинная серебряная монета достоинством в один рубль» 4. СФ: «Истор. Серебряная монета достоинством в один рубль»

5.

Аршин

1. СЕ: «1.Старинная мера длины, равная 0,711 метра, применявшаяся до введения метрической системы в России и ряде других стран. 2.Линейка длиной в аршин с нанесенными на ней делениями на четверти и вершки»

2. СУ: «1. Русская мера длины, равная 0,711 метра, применявшаяся до введения метрической системы. 2. Линейка длиною в один аршин с нанесенными на ней делениями, служащая для измерения» 3. СУЛ: «Истор. 1.Старинная мера длины, равная 0,711 метра, применявшаяся до введения метрической системы в России и ряде других стран. 2.Линейка длиной в аршин с нанесенными на ней

делениями на четверти и вершки» 4. СФ: -

 

6.

Вершок

 

1. СЕ: «1. Старинная русская мера длины, применявшаяся до введения метрической системы и равная 1/16 аршина или 4,44 см. 2. Незначительное пространство, небольшая величина, длина чего- либо»

 

2. СУ: «1. Русская мера длины - около 4,4 см, употреблявшаяся до введения метрических мер. В аршине 16 вершков. 2. Верхняя часть чего-нибудь» 3. СУЛ: «Истор. Старинная русская мера длины, применявшаяся до введения метрической системы и равная 1/16 аршина, или 4,4 см» 4. СФ: « Устар. 1. Русская мера длины равная 1/16 аршина, применявшаяся до введения метрической системы (приблизительно равна 4,44 см). 2. Верхняя часть чего- либо»

 

7.

Верста

 

1. СЕ: «1. Русская мера длины, применявшаяся до введения метрической системы и равная 500 саженям или 1,067 км. 2.Устар. Один из придорожных столбов, которые расставлялись с промежутком в одну версту и указывали расстояние до определенных пунктов. 3. Разг.Человек высокого роста»

 

2. СУ: «Устар. Русская мера длины, употреблявшаяся до введения метрических мер, равная 500 саж., немного более 1 1/15 километра. || Верстовой столб » 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. Верстовой столб»

 

8.

Десятина

 

1. СЕ: «1. Русская мера длины, применявшаяся до введения метрической системы и равная 500 саженям или 1,067 км. 2.Устар.

 

Один из придорожных столбов, которые расставлялись с промежутком в одну версту и указывали расстояние до определенных пунктов. 3. Разг.Человек высокого роста»

 

2. СУ: «1. Русская единица земельной площади до введения метрической системы мер, равная 2400 кв. саж., или 1,092 гектара. 2. Истор. В католических странах - налог в пользу церкви в размере одной десятой части дохода» 3. СУЛ: « Истор. Старинная русская мера земельной площади, равная 2400 кв. саженям, или 1,09 гектара, применявшаяся в России до введения метрической системы; территория такой площади» 4. СФ: -

 

9.

Золотник

 

1. СЕ: «1.Русская мера веса, применявшаяся до введения метрической системы и равная 1/96 фунта или 4,26 г. 2.Перен. Чрезвычайно малое количество чего-либо.3.Устройство, служащее для автоматического управления потоком рабочей жидкости, газа или пара в тепловых, гидравлических, пневматических и т.п. машинах. 4.Устар. Старатель на золотых приисках»

 

2. СУ: «1. Истор. Русская мера веса, равная 1/96 фунта, около 4,25 г, употреблявшаяся до введения метрической системы. 2 Тех. Особого рода механизм для распределения пара в паровой машине» 3. СУЛ: - 4. СФ: «1.Истор. Мера веса в России, употреблявшаяся до введения метрической системы и равная 4,26 граммам. 2. Устар. Старатель на золотых приисках»

 

10.

Сажень

 

1. СЕ: «1. Русская линейная мера, равная трем аршинам, или 2,134 м, употреблявшаяся до введения метрической системы мер. 2.Количество чего-л., равное такой мере (погонной, квадратной или кубической). 3. Мерка, соответствующая погонной сажени»

 

2. СУ: «1. Русская линейная мера, употр. до введения метрической системы мер, равная трем аршинам, или 2, 134 м. Погонная, квадратная, кубическая сажень. 2. Самое мерило, мерка для определения этого количества. 3. Количество какого-н. материала, равное сажени, пространство, объем мерою в сажень» 3. СУЛ: « Истор. Старинная русская мера длины, равная 2,134 м, применявшаяся до введения метрической системы мер» 4. СФ: -

 

11.

Пуд 1. СЕ: «1. Русская мера веса, равная 40 фунтам, по метрической системе - около 16,4 кг. 2.Гиря такого веса. 3.Перен. Разг. Что-либо очень тяжелое, имеющее большой вес» 2. СУ: «Русская мера веса, равная 16,38 кг (употр. до введения метрической системы)» 3. СУЛ: « Истор. Старинная русская мера веса, равная около 16,4 кг, применявшаяся до введения метрической системы мер» 4. СФ: -

 

12.

Штоф 1. СЕ: «1.Старая русская мера жидкости (обычно вина, водки), равная 1/8 или 1/10 ведра. 2.Такой объем жидкости. 3.Четырехгранный стеклянный сосуд с коротким горлышком, вмещающий такое количество вина, водки. 4. Плотная, тяжелая - обычно с крупным тканым узором - шерстяная или шелковая ткань, используемая для обивки мебели или в декоративных целях. 5.Драпировка, портьера, обивка и т.п. из такой ткани» 2. СУ: «1. Тяжелая шерстяная или шелковая ткань, употр. для обивки мебели, для гардин, портьер. 2. Устар. Мера вина (водки), равная 1/10 ведра. || Бутылка водки такой меры» 3. СУЛ: « Истор. 1.Старинная русская объема жидкости, применявшаяся до введения метрической системы и равная 1/10

 

  

ведра ( примерно 1,2 литра). 2.Четырехгранная стеклянная бутылка с коротким горлышком для вина, водки, пива такого объема. 3. Истор. Плотная шелковая ткань, употреблявшаяся для обивки стен, мебели, а также для изготовления драппировок, занавесей» 4. СФ: « Истор. 1. Старинная русская мера жидкости, равная 1,23 литра. 2.Четырехгранная стеклянная бутылка с коротким горлышком для вина, водки, пива такого объема. 3.Истор. Плотная шерстяная ткань с крупным тканным узором, которую использовали для обивки мебели и как обои»

 

Названия должностей и званий, рода занятий

 

1.

Аристократ 1. СЕ: «1. Представитель аристократии . 2. Тот, кто отличается аристократизмом» 2. СУ: «1. Истор. Представитель высшего привилегированного слоя дворянства, знати. 2. Перен. Человек, сторонящийся масс, ставящий себя в исключительное положение; белоручка (разг. ирон.)» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

2.

Сословие 1. СЕ: «1.Общественная группа с закрепленными законом или обычаями наследственными правами и обязанностями (окончательно сложившаяся на основе классового деления феодального общества). 2.Группа лиц, объединенных профессиональными интересами (в Российском государстве до 1917 г.) 3. Разг. Группа людей, объединенных по какому-либо признаку» 2. СУ: «Истор. 1. Сложившаяся на основе классовых отношений феодализма общественная группа, классовая организация с закрепленными законом наследственными правами и

 

    

обязанностями. 2. Доворедюц. Корпорация, группа лиц, объединенных профессиональными интересами» 3. СУЛ: « Малоупотр. Общественная группа с закрепленными законом наследственными правами и обязанностями, окончаедбно сложившиеся на основе классового деления феодального общества. 2. Истор.(сем.) В доворел. России - группа лиц, объединенных профессиональными интересам» 4. СФ: «1. В доворел. России: лица, объединенные общими интересами. 2. Организация лиц, занятых общей службой. 3.Устар. Группа лиц с одинаковым образом жизни»

 

3.

Барин 1. СЕ: «1.Дворянин, помещик, представитель привилегированных слоев общества (в Российском государстве до 1917 г.). 2.Перен. Разг. Избалованный, изнеженный человек, живущий в богатстве и ведущий праздную жизнь. 3.Хозяин, господин по отношению к прислуге (в Российском государстве до 1917 г.). 4. Перен. Разг. Важный, высокомерный человек» 2. СУ: «1.Доворелюц. Помещик, дворянин-землевладелец. 2. Устар. Аристократ по привычкам и манерам. 3. Доворелюц. Разг. Лицо, принадлежащее к обеспеченному и образованному слою городского населения, интеллигент. 4. Разг. Человек, избегающий грязной работы, белоручка » 3. СУЛ: «Истор. 1. В доворел. России - тот, кто принадлежал к привилегированным слоям общества (дворянин, помещик, чиновник). 2. В доворел. России - хозяин, господин по отношению к крепостным, слугам, прислуге» 4. СФ: -

 

4.

Богдыхан 1. СЕ: «Устар. Китайский император» 2. СУ: « Истор. Название китайского императора»

 

3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

5.

Исправник 1. СЕ: «Начальник уездной полиции (в Российском государстве до 1917 г.)» 2. СУ: « Дореволюц. Начальник полиции в уезде» 3. СУЛ: «Истор. В царской России до 1862 г. - начальник полиции в уезде» 4. СФ: « Истор. Начальник уездной полиции в доворелюционной России»

 

6.

Гонец 1. СЕ: «1.Тот, кто послан куда-либо со срочным поручением, известием. 2.Посланец, прибывший откуда-либо» 2. СУ: «Устар. Лицо, спешно посланное с каким-нибудь сообщением в далекое место, нарочный, курьер» 3. СУЛ: «Истор. В Древней Руси - должностное лицо, спешно посланное с каким- либо сообщением; нарочный, курьер » 4. СФ: -

 

7.

Городовой 1. СЕ: «1.Низший чин городской полиции (в Российском государстве 1862-1917 гг.). 2.Лицо, имевшее такой чин» 2. СУ: «1. Дореволюц. Нижний чин полицейской охраны в городе; постовой полицейский. 2.Устар. Городовое положение (положение о городском управлении)» 3. СУЛ: «Истор. В царской России - низший чин городской полиции» 4. СФ: «1.Истор. Нижний чин городской полиции; полицейский чин, наблюдавший за порядком в городе. 2. Истор. Выборный орган городского управления, учрежденный Петром I»

 

8.

Драгун

 

    

1. СЕ: «Солдат или офицер некоторых кавалерийских частей (первоначально предназначенных для действий как в конном, так и в пешем строю) (в армии Российского государства до 1917 г. и в ряде иностранных армий XVII-XX вв.)»

 

2. СУ: «Дореволюц. Первонач. род кавалерии, сражавшейся как в конном, так и в пешем строю, позже - только отличительное название некоторых кавалерийских полков» 3. СУЛ: «Истор. В доворел. Русской армии и в ряде иностранных армий XVII-XX вв. военнослужащий некоторых кавалерийских частей (первоначально предназначенных для действий как в конном, так и в пешем строю)» 4. СФ: «1.Истор. Воин- кавалерист для конных и пеших действий»

 

9.

Князь

 

1. СЕ: «1.Глава племени, рода, вождь военной дружины, а с развитием феодализма - высший представитель класса феодалов, правитель феодального государства. 2. Почетный титул, передававшийся по наследству в некоторых дворянских родах (с XVIII в. также давался по указу императора). 3.Лицо, имевшее такой титул. 4.Пренебрежительное прозвище татарина (в Российском государстве до 1917 г.)»

 

2. СУ: «1. Истор. Предводитель войска и правитель области в древней Руси и в удельный период. 2. Дореволюц. Почетный титул, переходивший по наследству или даровавшийся разным лицам за особые заслуги. 3. Разг. Дореволюц. Презрительное прозвище татарина» 3. СУЛ: «1.Истор. В Древней Руси - предводитель войска и правитель области, высший представитель класса феодалов. 2. В царской России - почетный титул, передававшийся по наследству в некоторых дворянских родах, происшедших от владетельных князей (XVIII в. Титул также давался по указу царя); лицо,

 

имевшее такой титул» 4. СФ: -

 

10.

Рейтар 1. СЕ: «Солдат тяжелой кавалерии - обычно из наемных иностранцев - в Западной Европе в XVI-XVII вв. и в Российском государстве XVII в.» 2. СУ: «1. Истор. Солдат наемной кавалерии в Европе в 16-17 вв.» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Истор. Солдат тяжелой кавалерии в XVI-XVII вв. в Западной Европе и в России»

 

11.

Граф 1. СЕ: «1.Должностное лицо, наделенное судебной, административной и военной властью (в раннем средневековье в Западной Европе); феодальный владетель. 2. Титул высшего дворянства (средний между князем и бароном) (в Западной Европе и в Российском государстве до 1917 г.). 3.Лицо, имеющее такой титул» 2. СУ: «Дореволюц. Наследственный дворянский титул, средний между князем и бароном. || Лицо, носящее этот титул» 3. СУЛ: « Истор. В царской России - один из дворянских титулов, а также лицо, носящее этот титул» 4. СФ: -

 

12.

Купечество 1. СЕ: «1.Социальный слой купцов. 2.Купцы. 3. Устар. Деятельность купца; торговля» 2. СУ: «Дореволюц. Купцы.» 3. СУЛ: « Истор. 1.В доворел. России - торговое или торгово- промышленное сословие. 2. Собир. Лица, принадлежащие к купеческому сословию; купцы » 4. СФ: -

 

  13.

Инквизиция 1. СЕ: «1.Судебно-полицейская организация, учрежденная католической церковью в начале XIII в. и отличавшаяся крайней жестокостью в борьбе с врагами церкви. 2.Перен. Изощренное до жестокости издевательство, пытка» 2. СУ: «1.Истор. Судебно-полицейская организация в католической церкви, отличавшаяся крайней жестокостью в борьбе и расправе с врагами церкви 2. Перен. Книжн. Изощренное до жестокости издевательство, пытка» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

14.

Паж 1. СЕ: «1. Молодой дворянин, проходящий первую ступень подготовки к рыцарскому званию в качестве личного слуги при дворе крупного феодала или короля (в средневековой Западной Европе). 2.Перен. Устар. Мужчина, преданно ухаживающий за женщиной (обычно с оттенком иронии). 3.Младшая придворная должность (в западноевропейских странах до начала XIX в.) 4.Лицо, занимавшее такую должность. 5. Звание придворных, выполнявших различные поручения членов царской семьи (в Российском государстве до 1917 г.). 6.Лицо, имевшее такое звание. Воспитанник пажеского корпуса (в Российском государстве до 1917 г.)» 2. СУ: «1.Устар. Женский пояс с зажимом для поддерживания подобранной длинной юбки. 2. Истор. В средине века - мальчик дворянской фамилии, прислуживавший знатной или коронованной особе. 3. Истор. Младшая придворная должность. 4. В царской России - воспитанник Пажеского корпуса» 3. СУЛ: -

 

  

4. СФ: « Истор. Воспитанник Пажеского корпуса - особого привилегированного военного учебного заведения, учрежденного в Росси в 1802 г.»

 

15.

Рыцарь 1. СЕ: «1.Тот, кто в средние века в Западной Европе принадлежал к военно-землевладельческому сословию. 2.Перен. Самоотверженный, благородный, великодушный человек. 3. Перен. Тот, кто безраздельно отдает себя какому-л. делу, какой-л. идее.» 2. СУ: «1.Истор. 1. В феодальной Европе - лицо, принадлежавшее к военно-дворянскому сословию. 2. Перен.Книжн. Самоотверженный, великодушный и благородный человек, лучший, честный служитель чего-н. на каком-н. поприще» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

16.

Тайный советник 1. СЕ: - 2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: « Истор. В дореволюционной России - 3-й гражданский чин по табели о рангах, соответствующий генерал-лейтенанту; лицо, носящее этот чин»

 

Название административно - территориальных понятий

 

1.

Вотчина 1. СЕ: «1.Феодальная земельная собственность, родовое поместье на Руси (до XVIII в. передававшееся по наследству). 2. Перен. Территория, место, где кто-л. является полновластным хозяином» 2. СУ: «Истор. В Московской Руси - родовое имение крупного землевладельца (князя, боярина), переходившее от отца к сыну» 3. СУЛ: « 1.Истор. В царской России при крепостном праве - родовое имение, владение помещика, переходившее по наследству

 

    

от отца к детям или ближайшим родственникам. 2. Крестьяне, населявшие родовое поместье» 4. СФ: « 1.Истор. Родовое имение князя, боярина, помещика, переходившее по наследству от отца к детям. 2. Устар. Дом и недвижимое имущество, доставшееся по наследству»

 

2.

Губерния 1. СЕ: «1. Основная административно-территориальная единица в Российском государстве с начала XVIII в. и в СССР (до районирования в 1923-1929 гг.). 2. Устар. Губернский город» 2. СУ: «Истор. Основная административная территориальная единица в России и в СССР до районирования» 3. СУЛ: « Истор. 1.В царской России - основная территориальная единица административного деления, находившаяся под управлением губернатора. 2. Жители губернии» 4. СФ: -

 

3.

Община 1. СЕ: «1. Основная административно-территориальная единица в Российском государстве с начала XVIII в. и в СССР (до районирования в 1923-1929 гг.). 2. Устар. Губернский город» 2. СУ: «Истор. 1. Самоуправляющаяся организация жителей какой-н. территориальной единицы (селения, города; право). 2. Административно-сословная, осуществлявшая фактически фискальные интересы государства, земельная крестьянская организация в России, члены которой несли круговую поруку и владели землей сообща без права собственности на обрабатываемые участки » 3. СУЛ: - 4. СФ: « Истор. 1. В древние и средние века - самоуправляющая организация жителей какой-либо территориальной единицы. 2.В дореволюционной пореформенной России - административно-

 

фискальное объединение крестьян с принудительным общим землепользованием и круговой порукой»

 

4.

Терем 1. СЕ: «1. Высокий - боярский или княжеский - дом в виде башни» 2. СУ: «Истор. В древней Руси - жилое помещение в верхней части здания или отдельный дом в виде башни» 3. СУЛ: « Истор. 1. В России до XVIII в. - боярский или княжеский высокий дом с башенкой наверху. 2. Верхний ярус боярского или княжеского дома, где жила женская часть семьи боярина, князя» 4. СФ: « Истор. Богатый боярский или барский дом»

 

5.

Уезд 1. СЕ: «1.Административно-территориальная единица, входившая в состав губернии (в Российском государстве до введения районирования, т.е. до 1929 г.). 2. Разг. Население такой административно-территориальной единицы. 3.Совокупность волостей, тяготевших к городу (на Руси IX-XIII вв.)» 2. СУ: «Истор. 1. В древней Руси - совокупность волостей, тяготевших к городу. 2. В царской России и в СССР до районирования - административно-территориальная единица, входившая в состав губернии» 3. СУЛ: « Истор. В царской России - основная административно- территориальная единица, входившая в состав губернии» 4. СФ: « Истор. 1.Административно- территориальная единица в дореволюционной России и в СССР. 2. Население, жители уезда»

 

6.

Поместье 1. СЕ: «1.Личное - в отличие от вотчины - земельное владение в феодальной России, жалуемое государем за службу. 2.Земельное владение помещика, имение» 2. СУ: «Истор. 1.Земельное владение помещика, имение. 2. При

 

      

феодальном строе - личное земельное владение (в отличие от вотчины), жалуемое государем вассалу за службу» 3. СУЛ: « Истор. В царской России - земельное владение помещика, обычно с усадьбой; имение» 4. СФ: -

 

7.

Кухмистерская 1. СЕ: «Устар. Небольшой ресторан» 2. СУ: - 3. СУЛ: « Арх. Небольшой дешевый ресторан; столовая» 4. СФ: « Устар. Относящийся к повару; поварской»

 

8.

Опочивальня 1. СЕ: «Устар. Спальня (обычно во дворце, в боярских хоромах, богатом доме)» 2. СУ: «Устар. Спальня» 3. СУЛ: « Арх. Спальня(обычно во дворце, в боярских хоромах, богатом доме)» 4. СФ: « Истор. Спальня во дворце, в боярских хоромах или в богатом доме»

 

9.

Пансион 1. СЕ: «1.Закрытое среднее учебное заведение с общежитием (в Российском государстве до 1917 г. и в некоторых зарубежных странах). 2.Небольшая частная гостиница, где сдаются комнаты со столом и полным содержанием» 2. СУ: «1. Истор. Закрытое среднее учебное заведение с общежитием. 2. Устар. Род небольшой гостиницы семейного характера, где сдаются комнаты со столом и полным содержанием. 3. Устар. Содержание жильцов на полном довольствии» 3. СУЛ: « Истор.(сем.) В дореволюционной России - государственное или частное закрытое учебно-воспитательное заведение, в котором воспитанники получают полное содержание»

 

    

4. СФ: -

 

10.

Харчевня 1. СЕ: «1. Устар. Трактир низшего разряда, закусочное заведение с простыми и дешевыми кушаньями. 2.Перен. Предприятие общественного питания, где плохо и невкусно готовят» 2. СУ: «Устар.Трактир низшего разряда, закусочное заведение с дешевыми и простыми кушаньями» 3. СУЛ: « Истор. Ресторан низшего разряда, закусочная с дешевыми и простыми кушаньями» 4. СФ: « Истор. 1.Корчма, постоялый двор. 2. Закусочная, трактир; дешевая столовая»

 



Архаизмы в романе Бориса Акунина «Пелагия и черный монах»

Лексические архаизмы (собственно лексические)

1.

Домовина 1. СЕ: «Мест. Гроб» 2. СУ: «Устар. Гроб» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

2.

Чадо 1. СЕ: «Устар. 1.Дитя, ребенок, сын или дочь. 2. Перен. Порождение чего-л. (эпохи, среды и т.п.). 3. Духовный сын или духовная дочь. 4.Употребляется при обращении духовного лица к младшему по званию или к мирянам» 2. СУ: « 1. Церк.-Книжн. Устар. Дитя, ребенок, сын или дочь. 2. Церк. Духовный сын или духовная дочь. 3. Устар. То же, что сын в 3 знач., порождение» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. 1.Дитя. 2. Перен. Книжн. Порождение»

3.

Перст


1. СЕ: «Мест. Гроб»

 


2. СУ: «Устар.1. Палец руки . 2. Перен. Указание, мистическое предопределение» 3. СУЛ: «Арх. Палец руки» 4. СФ: «Устар. Палец руки»

 

4.

Молва 1. СЕ: «Устар. Слухи, вести, толки» 2. СУ: «Устар. 1. Слухи, вести, толки в обществе о чем-нибудь 2. Мнение общества о чем-нибудь, общественная оценка чего- нибудь» 3. СУЛ: «Арх. Слухи, пересуды, толки» 4. СФ: -

 

5.

Утроба

 


1. СЕ: «1. Устар. Внутренняя часть тела человека или животного. 2. Разг. Брюхо, живот. 3. Разг. Прожорливый человек. 4. Перен. Алчный, жадный, скупой человек»

 


2. СУ: «1. Книжн. Устар. Внутренность . 2. Устар., Простореч. Живот, брюхо, внутренность. 3. Перен. О прожорливом, скупом человеке» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. 1. Прост. Брюхо, живот. 2. Жизнь»

 

6.

Уста 1. СЕ: «Рот, губы» 2. СУ: «Устар.Рот, губы» 3. СУЛ: «Арх. Рот, губы» 4. СФ: -

 

7.

Очи 1. СЕ: «Устар. То же, что: глаза» 2. СУ: «Мн.ч. от Око» 3. СУЛ: -

 


4. СФ: -

8.

Сей


1. СЕ: «Устар. 1.Тот, кто находится в непосредственной близости от говорящего. 2.Тот, кто был назван последним в предшествующей речи лиц. 3.Употребляется при указании на что- л. близкое в пространстве или во времени, а также на кого-л., что- л., только что упомянутое; этот. 4.Именно такой, данный, соответствующий чему-л.; не другой»


2. СУ: «Устар. Этот» 3. СУЛ: «Арх. Этот» 4. СФ: «Устар. Этот, эта, это»

9.

Ибо 1. СЕ: «Устар. Потому что, так как» 2. СУ: «Устар. Книжн. Потому что, так как» 3. СУЛ: «Арх. Книжн. Потому что, так как» 4. СФ: -

10.

Оный


1. СЕ: «устар. 1.Употребляется при указании на известный предмет; соответствует по значению сл.: тот, тот самый. 2.Употребляется при указании на уже упомянутый предмет; соответствует по значению сл.: вышеупомянутый, вышеназванный»


2. СУ: «Устар.1. Тот, тот самый. 2. Вышеупомянутый» 3. СУЛ: «Арх. 1. Тот, тот самый 2. Употр. В косвенных падежах вместо местоим.3-го лица» 4. СФ: «Устар. 1. Указывает на упомянутый, уже названный предмет; тот самый. 2. Вышеупомянутый, названный в начале предложения или в предшествующем тексте»

11.

Речение


1. СЕ: «Выражение, не изменяющее значения входящих в него


слов»


2. СУ: «Устар.Выражение, неизменяемое сочетание слов» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Слово»

12.

Увещевание 1. СЕ: «устар. Процесс действия по значению глаг.: увещевать» 2. СУ: «Устар.1. Действие по глаг. увещевать, то же, что увещание в 1 значении (действовать увещанием). 2. То же, что увещание во 2 значении (назидание, наставление)» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

13.

Ваятель 1. СЕ: «Художник, занимающийся ваянием; скульптор» 2. СУ: «Устар. Художник, занимающийся ваянием; скульптор» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

14.

Мерило


1. СЕ: «Разг. То, чем измеряют что-либо. 2.То, что служит основанием для оценки, измерения чего-либо или сравнения с чем- либо; критерий»


2. СУ: «Устар. 1. Единица измерения, мера, которою измеряют. 2. То, что служит основанием для оценки, измерения или сравнения чего-н.; критерий» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

15.

Лобзание 1. СЕ: «Устар. Поцелуй» 2. СУ: «Устар. Поцелуй» 3. СУЛ: « Арх. Поцелуй» 4. СФ: « Устар. Поцелуй»

16.

Внимать


1. СЕ: «1.Слушать с особым вниманием, заинтересованностью. 2.Принимать во внимание чьи-л. слова, проявляя готовность им следовать. 3.Слушать, прислушиваться к чему-л., стараясь услышать»


2. СУ: «Устар.Слушать кого-что-нибудь, устремлять внимание на кого-что-нибудь» 3. СУЛ: «Арх. 1. Слышать, воспринимать слухом. 2. Слушать; устремлять внимание на кого-либо» 4. СФ: «Устар. 1.Слушать с участием, обращать внимание. 2. Устар., Поэт. Слушать, прислушиваться»

17.

Лекарь


1. СЕ: «1.Устар. Врач. 2. Перен. Кто-либо или что-либо, способное облегчить физические или нравственные страдания»

18.

Ежели 1. СЕ: «Устар. Если» 2. СУ: «Устар. Если» 3. СУЛ: «Арх. Если» 4. СФ: «Устар. Если»

19.

Непотребство 1. СЕ: «1.Неприличный поступок. 2.Неприличное выражение» 2. СУ: «Устар. Разврат, гнусное поведение, непотребное дело» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

20.

Суждение


1. СЕ: «1.Мнение о чем-либо. 2.Заключение, решение. 3.Форма мышления, представляющая собою сочетание понятий, одно из


которых - субъект - определяется и раскрывается через другое - предикат (в логике)»


2. СУ: «Устар. 1.Действие по глаг. судить в 1 знач., обсуждение . 2. Мнение. заключение. 3. В логике - форма мышления, представляющая собою сочетание понятий, из которых одно определяет и раскрывает содержание другого» 3. СУЛ: - 4. СФ: « 1.Устар. Ход мыслей, рассуждений. 2.Толки, разговоры»

21.

Припадать


1. СЕ: «1.Прижиматься, приникать. 2.Перен. Разг. Есть или пить жадно, не отрываясь. 3.Разг. Слегка хромать»


2. СУ: «1.Припасть. 2. Слегка хромать» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. Время от времени болеть; прибаливать»

22.

Суетный 1. СЕ: «Преисполненный суеты» 2. СУ: «Устар. 1. Выражающий суету, являющийся суетой (см. суета в 1 знач.), не заключающий в себе истинной ценности. 2. Наполненный суетой (суета во 2 знач.), беспокойный, хлопотливый» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

23.

Истов


1. СЕ: «Соотносится по значению с прил.: истовый (1.такой, как подобает; надлежащий, настоящий, истинный. 2.Неуклонно следующий правилам, соблюдающий традиции; ревностный. 3.Чинный, степенный; торжественный»


2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: -

24.

Радеть 1. СЕ: «Устар. 1.Оказывать содействие, заботиться о ком-либо, чем-либо, проявлять усердие по отношению к кому-либо. 2.Принимать участие в радении» 2. СУ: «Устар. 1.Кому-чему и о чем. Оказывать содействие, заботиться о ком-чем-нибудь, проявлять усердие по отношению к кому-чему-нибудь. 2. Без доп. У некоторых сектантов» 3. СУЛ: «Арх. Оказывать содействие кому- либо, заботиться о ком - либо, проявлять усердие по отношению к чему- либо» 4. СФ: «Устар. 1. С усердием, рвением заниматься чем- либо. 2. Ревностно, бескорыстно заботиться о ком- либо, чем- либо»

 

25.

Посул 1. СЕ: «Устар. 1. Обещание. 2. Взятка, незаконный подарок» 2. СУ: «Устар. 1. Обещание. 2. Взятка, незаконный подарок» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Взятка»

 

26.

Будуар 1. СЕ: «1. Небольшая комната богатой женщины, служившая для отдыха, косметического туалета и приема наиболее близких людей. 2.Мебель для такой комнаты» 2. СУ: «Устар. Туалетная, она же приемная дамская комната в богатом доме» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

27.

Чаровница 1. СЕ: «1.Устар. Женск. к чаровник (волшебник, колдун). 2. Перен. Чарующий, неотразимо-привлекательный человек)» 2. СУ: «Устар. Женск. к чаровник (волшебник, колдун). 2. Перен. Чарующий, неотразимо-привлекательный человек)» 3. СУЛ: -

 

      

4. СФ: «Устар. Волшебница, чародейка»

 

28.

Изрек 1. СЕ: «Важно, торжественно или решительно произносить, высказывать» 2. СУ: «Устар. Что -то произнести, высказывать» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

29.

Врачует 1. СЕ: «Устар. 1. Заниматься лечением (обычно средствами народной медицины). 2. Перен. Исцелять, облегчать душевные страдания, приносить освобождение от чего-л. неприятного, тяжелого и т.п.» 2. СУ: «Устар.1.Лечить. Врачевать недуги. 2. Заниматься лечением» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. 1. Лечит. 2. Помогает кому-либо морально, воздействует на кого-либо чем-либо»

 

30.

Чресла 1. СЕ: «Устар. Поясница, бедра» 2. СУ: «Устар. Поясница, бедра» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. Поясница, бедра»

 

31.

Учинить 1. СЕ: «Устраивать, совершать что-либо нежелательное, тягостное» 2. СУ: «Устар. 1. Произвести, сделать. 2. Разг. Устроить, сделать» 3. СУЛ: «Устар. Делать, осуществлять, устраивать» 4. СФ: «Устар. Делать, осуществлять»

 

32.

Зиждитель 1. СЕ: «Устар. Создатель, творец, основатель» 2. СУ: «Устар. Основатель, строитель, создатель, творец»

 

    

3. СУЛ: «Арх. Создатель, творец, основатель» 4. СФ: « Устар. Создатель, творец, основатель»

 

33.

Просвирня 1. СЕ: «Устар. Женщина, занимавшаяся выпечкой просвир» 2. СУ: «Устар. Женщина, занимавшаяся выпечкой просвир» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

34.

Дабы

 


1. СЕ: «Устар.1. Употребляется при присоединении придаточных предложений цели; соответствует по значению сл.: чтобы, для того чтобы. 2. Употребляется при присоединении изъяснительных придаточных предложений; соответствует по значению союзу: чтобы»

 


2. СУ: «Устар. Чтобы» 3. СУЛ: «Арх. Чтобы; для того, чтобы» 4. СФ: -

 

35.

Десница 1. СЕ: «Устар. Женщина, занимавшаяся выпечкой просвир» 2. СУ: «Устар.1.Правая рука. 2.Любая рука. 3.Перен. Власть правителя» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. 1. Правая рука. 2. Рука»

 

36.

Нестяжание 1. СЕ: - 2. СУ: «Устар. Бескорыстие, отсутствие алчности, страсти к богатству» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

37.

Визитер

 


1. СЕ: «Разг.Тот, кто приходит с визитом (обычно с оттенком

 


неудовольствия)»

 


2. СУ: «Устар.Делающий визиты, приехавший с визитом, посетитель» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

38.

Фраппировать 1. СЕ: «Неприятно поражать, удивлять, ошеломлять» 2. СУ: «Устар.Неприятно поразить (поражать), ошеломить (ошеломлять), удивить (удивлять)» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. Неприятно поражать кого-либо, изумлять»

 

39.

Доселе

 


1. СЕ: «Устар. 1.(а также досель) Прежде, ранее. 2. До сих пор, до настоящего времени. 3. До данного места. 4. Похожие слова»

 


2. СУ: «Устар. Доныне, до сих пор» 3. СУЛ: «Устар. До сих пор, до настоящего времени» 4. СФ: « Устар. До сих пор»

 

40.

Докучать 1. СЕ: «Надоедать, досаждать» 2. СУ: «Устар. Надоедать, наводить скуку, досаждать (постоянными просьбами, замечаниями и т.п.).» 3. СУЛ: «Устар. Надоедать, досаждать кому-либо чем-либо» 4. СФ: «Устар. Надоедать»

 

41.

Афронт

 


1. СЕ: «1.Процесс действия по значению глаг.: оскорбить, оскорблять. 2. Поступок или слово (слова), оскорбляющие кого- либо»

 


2. СУ: «Устар.Позор, посрамление, неудача» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Обида, бесчестье; публичное оскорбление»

 

42.

Лиходей 1. СЕ: «Злой человек; злодей» 2. СУ: «Устар.Злодей» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

43.

Ретироваться

 


1. СЕ: «Устар. Отступать во время боевых действий. Разг. Уходить, скрываться (обычно с оттенком шутливости)»

 


2. СУ: «Устар. Отступить 2. Разг. Уйти, скрыться» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Отступать во время боя»

 

44.

Возница 1. СЕ: «Тот, кто правит упряжными лошадьми; извозчик, кучер.» 2. СУ: «Устар.Правящий лошадьми в упряжке, кучер» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

45.

Чрево 1. СЕ: «Устар. 1.Живот, брюхо. 2.Перен. Внутренность чего-л.» 2. СУ: «Устар.Живот, брюхо.» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. 1.Живот, утроба. 2.Перен. Врутренняя часть чего- либо. 3. Образн. О местах торгово- продовольственными товарами»

 

46.

Допрежь 1. СЕ: «Прежде, раньше» 2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

47.

Воитель

 


1. СЕ: «Устар. 1. Завоеватель, победитель. 2.Перен. Тот, кто ведет непримиримую борьбу с кем-л., чем-либо, защищает права,

 


интересы кого-л.; борец»

 


2. СУ: «Устар. Воин. 2.Разг. Забияка, драчун» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. 1.Военноначальник; воин. 2.Завоеватель; победитель»

 

48.

Егда 1. СЕ: - 2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. Когда»

 

49.

Дурноумие 1. СЕ: - 2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

50.

Заступник 1. СЕ: «Тот, кто заступается за кого-л.; защитник» 2. СУ: «Устар. Защитник, покровитель, ходатай» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 


Лексические архаизмы (лексико - фонетические)

 

1.

Зерцало

 


1. СЕ: «Устар. 1.То же, что: зеркало. 2. Перен. Спокойная, ровная поверхность реки, пруда и т.п. 3. Увенчанная двуглавым орлом трехгранная призма с указами Петра I о строгом соблюдении правосудия, устанавливавшаяся в присутственных местах как эмблема правосудия (в Российском государстве до 1917 г.)»

 


2. СУ: «Старин.1. То же, что зеркало. 2. Истор. только мн. Половинка стальных кованых лат, нагрудник вместе с наспинником. 3. Истор. Треугольная призма с написанными на ее

 


гранях указами Петра Великого, стоявшая в присутственных местах до революции» 3. СУЛ: « 1.Арх. Зерцало. 2.Истор. В доворел. России - увенчанная двуглавым орлом трехгранная призма с указами Петра I о строгом соблюдении правосудия, устанавливавшаяся в государственных учреждениях как эмблема правосудия. 3. Истор. Металлические доспехи из двух половинок для защиты груди и спины, применявшиеся в XVIII-XVII вв.» 4. СФ: « 1.Истор. Трехгранная призма с указами Петра I о строгом соблюдении правосудия в России, устанавливавшаяся в присутственных местах. 2. Устар. Зеркало. 3. Образн. Ровная поверхность реки, озера и т.п. 4. Отображение, отражение»

 

2.

Глас 1. СЕ: «Устар. То же, что: голос» 2. СУ: « Устар. 1. То же, что голос .2. Церк. Музыкальный тон, тональность церковных напевов» 3. СУЛ: « Арх. 1.Голос. 2.Мнение» 4. СФ: «Устар. Глас»

 

3.

Нумер 1. СЕ: - 2. СУ: «Номер» 3. СУЛ: « Арх. 1. То же, что номер - порядковое число предмета в ряду других однородных. 2. То же, что номер - отдельное помещение, комната, сдаваемая в гостинице» 4. СФ: -

 

4.

Хладный 1. СЕ: - 2. СУ: «Устар. Холодный» 3. СУЛ: «Арх. Холодный» 4. СФ: «Устар. 1. Имеющий низкую или пониженную

 


температуру. 2. Испытывающий холод, страдающий от холода. 3.Испытывающий душевную пустоту, разочарованность. 4. Душевно спокойный, бесстрастный»

 

5.

Велицей 1. СЕ: - 2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 


Лексические архаизмы (лексико - словообразовательные)

 

1.

Знамение 1. СЕ: «Явление, событие, по суеверным представлениям, предсказывающее что-либо (обычно дурное, худое), являющееся предзнаменованием чего-либо (обычно дурного, худого). устар. Знак, символ» 2. СУ: «Устар. и Церк. 1. Знак, символ. 2. Явление природы, служащее по различным религиозным понятиям предзнаменованием чего-нибудь» 3. СУЛ: « 1. Арх.(сем.) Знак, символ. 2. Малоупотр. По религионым и суеверным представлениям - явление природы, событие, являющееся предзнаменованием, предвестием чего- либо. 3. Арх. Пророческий знак, сигнал к совершению какого - либо действия» 4. СФ: «Устар. Знак креста, молитвенный жест кристиан»

 

2.

Возопил 1. СЕ: «Устар. Начать громко кричать; завопить» 2. СУ: «Устар. Громко, пронзительно закричать» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Начать громко говорить, сильно закричать, вскричать; завопить»

 

3.

Вострепетать

 


1. СЕ: «Устар. Затрепетать от волнения, страха и т.п.»

 


2. СУ: «Устар. Задрожать, затрепетать» 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. Начать трепетать, дрожать»

 

4.

Доведаться 1. СЕ: «Устар. Разузнавать что-либо до конца» 2. СУ: «Устар. Разузнать, получить сведения» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Стараться узнать что-либо до конца; дознаваться, допытываться»

 

5.

Боле 1. СЕ: «Устар.То же, что: больше» 2. СУ: «Устар.То же, что более» 3. СУЛ: « Арх. 1.Более, больше. 2. Еще» 4. СФ: -

 

6.

Вероятие 1. СЕ: - 2. СУ: «Устар.1. Правдоподобие. В этом мало вероятия. 2. Допущение возможности чего-н.; принятие чего-н. за возможную истину» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Вероятность»

 

7.

Благодарствую 1. СЕ: «То же, что: благодарить(выражать благодарность)» 2. СУ: «Устар. В выражениях благодарности» 3. СУЛ: «Устар. Благодарить» 4. СФ: «Устар. Благодарить»

 

8.

Одеяние 1. СЕ: «Устар.Одежда (обычно праздничная, торжественная)» 2. СУ: «Устар. Одежда, преимущ. праздничная, торжественная»

 


3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

9.

Плат 1. СЕ: «1. То же, что: платок. 2. Большой кусок полотна, холста (обычно белого), служащий скатертью, покрывалом и т.п.» 2. СУ: «Устар.То же, что платок» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. 1.Платок. 2. Большой кусок белого холста, полотна»

 

10.

Деяние 1. СЕ: «Устар. Дело, действие, поступок» 2. СУ: «Устар.Поступок, дело, действие» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Действие, дело»

 

11.

Дерзновенный 1. СЕ: «Устар. Вызывающе смелый, отважный» 2. СУ: «Устар. Вызывающе смелый, отважный» 3. СУЛ: «Малоупотр. Дерзкий, вызывающе смелый, бесстрашный. 2.Арх.(сем.) Дерзкий, неуважительный, невоздержанный» 4. СФ: -

 

12.

Близ 1. СЕ: «Употребляется при указании на: 1.Расположение кого- либо, чего-либо вблизи кого-либо, чего-либо; возле, подле, около; 2. Приблизительную величину какого-либо временно го отрезка, приближение какого-либо времени суток; почти, приблизительно, примерно» 2. СУ: «Устар. Подле, у, около» 3. СУЛ: «Арх. Приблизительно, примерно, около( при указании на время, длительность чего-либо)» 4.СФ: «Устар. Около, приблизительно(при определении

 

    

количества времени)»

 

13.

Воздел 1. СЕ: «1. Поднимать, устремлять вверх (руки, глаза) в знак просьбы, протеста, возмущения и т.п. 2. Устар. Надевать что-либо, действие, поступок» 2. СУ: «Устар. Поднять вверх» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. 1. Надевать. 2.Устремлять вверх, поднимать»

 

14.

Обзирать 1. СЕ: «Устар. Осматривать, окидывать взором; обозревать» 2. СУ: «Устар. Озирать, обозревать» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Окидывать взором»

 

15.

Ресторация 1. СЕ: «Устар. То же, что ресторан» 2. СУ: «Устар. То же, что ресторан» 3. СУЛ: «Арх. Ресторан» 4. СФ: «Устар. Ресторан»

 

16.

Погибель 1. СЕ: «1. Полное уничтожение; гибель. 2.Беда, несчастье.» 2. СУ: «Устар. То же, что гибель» 3. СУЛ: «Арх. Гибель, смерть, полное уничтожение» 4. СФ: «Устар. 1.Гибель. 2. Беда, несчастье»

 

17.

Воитель 1. СЕ: « Устар. 1.Завоеватель, победитель. 2. Перен. Тот, кто ведет непримиримую борьбу с кем-либо, чем-либо, защищает права, интересы кого-либо; борец» 2. СУ: «Устар. Воин. 2. Забияка, драчун» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. 1.Военночальник; воин. 2.Завоеватель; победитель»

 

    18.

Мних 1. СЕ: «Устар. То же, что: монах» 2. СУ: «Старин. Монах» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Монах»

 

19.

Воссияла 1. СЕ: «Устар.1. Начать светиться, сверкать, засиять. 2. Перен. Победить, восторжествовать (об истине, справедливости и т.п.)» 2. СУ: «Устар. Начать сиять, засиять» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Начать светиться, засверкать, заблестеть»

 

20.

Взыскующий 1. СЕ: «Устар. 1.Стремящийся к какому-либо идеалу. 2.Требовательный, строгий, взыскательный» 2. СУ: «Устар. Ищущий чего-н., надеющийся на что-н., стремящийся к какому-н. идеалу» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Стремящийся к чему-то новому, ищущий новых форм жизни»

 

21.

Юдоль 1. СЕ: «Устар. 1. Долина, равнина. 2. Место, где страдают, мучаются, терпят нужду. 3. Жизненный путь с его заботами, трудностями и печалями. 4. Жребий, удел, участь кого-либо (обычно печальные)» 2. СУ: «Устар. Первонач. долина, а затем преимущ. в выражениях: земная юдоль, сия юдоль и т. п. - жизненный путь, жизнь, с ее заботами и печалями» 3. СУЛ: « Арх. Земная жизнь с ее горестями, заботами и печалями» 4. СФ: «Устар. 1.Долина; место чего-либо. 2. Место страдания, бедствий, нужды. 3. Печаль, скорбь как следствие чьей- либо

 

    

участи, судьбы»

 

22.

Согдядатай 1. СЕ: «1. Тот, кто созерцает что-либо. 2.Тот, кто тайно наблюдает за кем-либо, чем-либо, выслеживает кого-либо» 2. СУ: «Устар. Лицо, которое занимается тайным наблюдением за кем-чем-нибудь, шпион, сыщик» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Наблюдатель, созерцатель»

 

23.

Воздаяние 1. СЕ: «Устар. Вознаграждение или возмездие за что-либо» 2. СУ: «Устар. Возмездие, кара или награда за поступки» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

24.

Взирать 1. СЕ: «Устар. Смотреть, глядеть» 2. СУ: «Устар. Глядеть, смотреть» 3. СУЛ: « Арх. Смотреть, глядеть» 4. СФ: -

 

25.

Благость 1. СЕ: «Устар. 1.Милость, милосердие, исходящие от божества. 2. Доброта, кротость» 2. СУ: «Устар. Доброта, милосердие» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

26.

Денно 1. СЕ: - 2. СУ: «Устар. Только в выражении: денно и нощно (Днем и ночью)» 3. СУЛ: « Арх. Днем» 4. СФ: -

 

    27.

Нощно 1. СЕ: «Устар. Ночью» 2. СУ: «Устар. Только в выражении: денно и нощно (Днем и ночью)» 3. СУЛ: « Арх. Ночью» 4. СФ: «Устар. Ночью»

 

28.

Взревновать 1. СЕ: «Устар. Начать ревновать» 2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: « Устар. Проявить к чему - либо рвение»

 

29.

Вкушаю

 


1. СЕ: «Устар. 1.Есть или пить что-либо. 2.Испытывать, ощущать что-либо»

 


2. СУ: «Устар. 1. Чего. Съесть, принять в пищу что-нибудь. 2. Чего и что. Испытать, ощутить» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. 1. Есть или пить что; отведывать. 2. Испытывать, ощущать»

 

30.

Прокуратор

 


1. СЕ: «1.Лицо, управлявшее чьим-л. имуществом, имением, хозяйством (в Древнем Риме). 2.Императорский чиновник, ведающий финансами, сбором налогов и т.п. 3.Должностное лицо при парламенте»

 


2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: «Истор. В Древнем Риме: наместник в небольших провинциях с высшей административной и судебной властью»

 

31.

Сбирается

 


1. СЕ: «То же, что собираться»

 


2. СУ: «Устар. То же, что собираться» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Собираться»

 

32.

Воспрещу 1. СЕ: - 2. СУ: «Устар. Объявлять недозволенным в силу принадлежащей власти или права» 3. СУЛ: - 4. СФ: «Устар. Запретить»

 

33.

Вижду 1. СЕ: - 2. СУ: - 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

34.

Покойно 1. СЕ: «1.Тот, кто умер (обычно как лицо, о котором вспоминают, которое упоминают). 2.Малоподвижный или неподвижный. 3.Сохраняющий душевное спокойствие. 4.Не причиняющий беспокойства, не вызывающий тревог, сомнений (о мыслях, чувствах и т.п.). 5.Тихий, смирный. 6.Удобный, не причиняющий беспокойства, неудобств. 7.Не раздражающий, приятный для глаз, слуха. 8. Устар. Соотносящийся по значению с существительным: покой, связанный с ним. 9. Устар. Преисполненный покоя, тишины. 10. Ничем не нарушаемый, не тревожимый. 11. Умерший» 2. СУ: - 3. СУЛ: «Арх.(сем.) Тихий, спокойный» 4. СФ: -

 

  

Лексические архаизмы (лексико - морфологические)

 

1.

Колена

 


1. СЕ: - « Колено 1. Сустав, соединяющий бедренную и большую берцовую кости; место сгиба на ноге, где выступает этот сустав. 2. Нога от коленного сустава до таза»

 


2. СУ: - «Колено 1. (мн. колени, коленей, коленям). Сустав, соединяющий берцовую кость с бедренной (голень с ляшкою), чашечка этого сустава. 2. только мн. (колени, коленей, коленям). Ноги от этого сустава до таза. 3. (мн. коленья, коленьев, и колена, колен, коленам). Отдельная часть чего-н., согнутого или идущего ломаной линией - от одного сгиба или поворота до другого» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

2.

Человеков

 


1. СЕ: «Человек 1.Живое существо, в отличие от животного обладающее даром речи, мысли и способностью производить орудия труда и пользоваться ими. 2.Носитель каких-л. качеств, свойств (обычно с определением); личность»

 


2. СУ: « Взнач. мн. Употр. люди (человеки - устар. и шутл., косв. пад. человек, человекам ит. д. - только в сочетании с колич. словами), м. 1. Живое существо, в отличие от животного обладаюшее даром речи и мысли и способностью создавать и использовать орудия в процессе общественного труда. 2. То же, Как обладатель лучших моральных и интеллектуальных свойств» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

3.

Дитятями

 


1. СЕ: «Дитя - 1.Мальчик или девочка младшего возраста; маленький ребенок. 2.Наивный, неопытный человек. 3.Малолетний сын или малолетняя дочь. 4.Тот, кто является характерным

 


представителем какой-либо среды, эпохи и т.п. 5.Употребляется как ласковое обращение к ребенку» 2. СУ: «Устар. дитяти, дитятею, о дитяти, ср., в знач. мн. Употр. дети .1. Маленький ребенок. И плачет, плачет дитя и ручки протягивает. Достоевский. 2. Сын или дочь. Родное дитя. 3. перен. человек, усвоивший влияния и отразивший в своем характере основные черты какой-н. среды. Дитя века. Дитя свободы. Дитя улицы. 4. Употр. как ласковое обращение, преимущ. к девушке или юноше»

 


3. СУЛ: « Малоупотр. Маленький ребенок, мальчик или девочка младшего возраста» 4. СФ: -

 

4.

(во) Гробех

 


1. СЕ: «Гроб - 1.Сделанный из дерева ящик определеннойформы, в котором хоронят умершего. 2.Устар. Место погребения; могила.3. Смерть, кончина. 4.Очень плохо, конец»

 


2. СУ: «Гроба, в гробу и в гробе, мн. гробы-гроба (гробы устар.), гробов 1. Ящик, в котором погребается умерший. 2. Могила, гробница. 3. Смерть» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

5.

Кофею 1. СЕ: «Ко фе - м. нескл. Напиток, приготовляемый из такого порошка или его суррогата» 2. СУ: «Кофе - нескл. Зерна тропического растения - кофейного дерева» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 


Семантические архаизмы

 

1.

Лазарет 1. СЕ: «1. Лечебное заведение при войсковой части для стационарного лечения больных, нуждающихся в госпитализации. 2. Устар. Больница при каком-либо общежитии или для неимущих» 2. СУ: «1. Небольшая Больница при войсковой части. Полковой лазарет. 2. Устар. Больница при каком-н. общежитии» 3. СУЛ: «1.Арх. (сем.) Больница, лечебница. 2. Малоупотр. Небольшая военная больница при войсковой части, предназначенная для стационарного лечения больных» 4. СФ: «Истор. Больница для немущих»

 

2.

Казенное 1. СЕ: - 2. СУ: «Устар. 1. Принадлежащий государственной казне. 2. Перен. Внешний, формальный, бюрократический. Казенный, мертвенный подход к делу. 3. Перен. Не выделяющийся, общепринятый, стереотипный, банальный, лишенный всякой оригинальности» 3. СУЛ: « Арх.(сем.) 1. Относящийся к казне; государственный. 2. Относящийся к делопроизводству государственных учреждений, выполненный, написанный по строго установленной форме» 4. СФ: «Истор. Принадлежащий государственной казне»

 

3.

Оказия 1. СЕ: «1. Устар.Удобный, благоприятный случай. 2.Благоприятный случай для путешествия, поездки куда-либо в сопутствии кого-либо или пересылки чего-либо с попутчиком, попутным транспортом. 3.Разг. Непредвиденный, редкий, из ряда вон выходящий случай» 2. СУ: «Устар. 1. Удобный, Благоприятный случай . 2. Разг. Редкий, из ряда вон выходящий случай»

 

    

3. СУЛ: «1.Арх.(сем.) Удобный, благоприятный случай. 2.Истор.(сем.)В царской России - военный конвой, сопровождавший почтовые отправления на Кавказе. 3. Малоупотр. Непредвиденный случай, необычное происшествие; неожиданность» 4. СФ: «Устар. 1.Благоприятный случай для поездки, путешествия, пересылки чего-либо с попутчиком, попутным транспортом. 2. Удобный, благоприятный случай для кого- либо»

 

4.

Посланец

 


1. СЕ: «Разг. Лицо, посланное кем-нибудь с каким-нибудь заданием, поручением»

 


2. СУ: «Устар. Лицо, посланное кем-н. с какими-н. поручениями, заданиями» 3. СУЛ: « Арх.(сем.) - то же ,что посланник.(Лицо, посланное кем- нибудь с каким-нибудь заданием, поручением)» 4. СФ: -

 

5.

Истукан

 


1. СЕ: «1.Устар. Статуя, которой язычники поклонялись как божеству; идол. 2.Разг. Тупое, бесчувственное существо, равнодушное к окружающему»

 


2. СУ: «Устар. Идол (устар.). Стоять истуканом или как истукан (Разг.) - стоять бессмысленно-неподвижно, не понимая ничего (о глупом, тупом человеке)» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

6.

Лепта

 


1. СЕ: «1. Мелкая древнегреческая медная монета. 2.Современная греческая разменная монета, равная 1/100 драхмы. 3.Перен. Посильный вклад в какое-либо дело, посильное участие в чем- либо»

 


2. СУ: «Устар. 1. Мелкая монета в Греции. 2. Устар. Посильное подаяние, вклад» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 

7.

Аудитор

 


1. СЕ: «1.Лицо, проверяющее состояние финансово-хозяйственной деятельности какой-либо компании на основе контракта, заключенного с руководством компании, и по специальному разрешению государственных органов. 2. Должность судебного следователя и прокурора в военно-судебных учреждениях (в Российском государстве до 1917 г.). 3.Лицо, занимающее такую должность. 4.Ученик духовной семинарии, бурсы и некоторых гражданских учебных заведений, назначавшийся учителем проверять задания у своих товарищей (в Российском государстве до 1917 г.)»

 


2. СУ: «Доворел. Должностное лицо в военных судах, исполнявшее прокурорские обязанности» 3. СУЛ: « Истор.(сем.)1. В доворел. России - должность судебного следователя или прокурора в военно- судебных учреждениях; лицо, занимающее эту должность. 2. В доревол. России - ученик духовной семинарии, бурсы и некоторых гражданских учебных заведений, назначавшийся учителем проверять задания у своих товарищей» 4. СФ: «Истор. 1. В бурсе: ученик, назначенный учителем, для выслушивания своих товарищей. 2. Должностное лицо, исполнявшее в военных судах обязанности прокурора и судебного следователя»

 


Смешанные архаизмы

 

1.

Початый

 


1. СЕ: «Устар. Из причастия по значению глаг.: почать; начатый»

 


2. СУ: «Устар. Причастие страдательное прошедшего времени от почать (начать)» 3. СУЛ: - 4. СФ: -

 


Похожие работы на - Cтилистические функции устаревшей лексики в романе Бориса Акунина 'Пелагия и черный монах'

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!