Явление народной этимологии в художественном произведении на примере 'Сказа о тульском косом Левше и о стальной блохе' Н.С. Лескова

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    22,26 Кб
  • Опубликовано:
    2017-03-02
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Явление народной этимологии в художественном произведении на примере 'Сказа о тульском косом Левше и о стальной блохе' Н.С. Лескова

Министерство образования и науки Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«ПЕТРОЗВОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

«ПетрГУ»

Филологический факультет

Кафедра русского языка






Явление народной этимологии в художественном произведении на примере "Сказа о тульском косом Левше и о стальной блохе" Н.С.Лескова.



курсовая работа студентки 1 курса очного отделения

Кушнир Светлана Олеговна





Петрозаводск 2016

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. ТЕОРИТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ НАРОДНОЙ ЭТИМОЛОГИИ

§1. Понятие этимологии

§2. История возникновения и изучения этимологии как особой лингвистической дисциплины

§3. Разновидности этимологии

§4. Народная этимология

.1 Ложная этимология

.2 Псевдонародная этимология

.3 Детская этимология

.4 Явления смешные с народной этимологией

Глава II. НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИИ Н.С. ЛЕСКОВА «СКАЗ О ТУЛЬСКОМ КОЛОМ ЛЕВШЕ…»

§1. Биография Н. С. Лескова

§2. Народная этимология Н. С. Лескова

.1 Имена существительные

.2 Имена прилагательные

.3 Словосочетания

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

существительное прилагательное словосочетание детская этимология

ВВЕДЕНИЕ

Наша работа посвящена явлению народной этимологии в творчестве Николая Семеновича Лескова. Эта тема заслуживает внимания по нескольким причинам. Во-первых, потому как это явление недостаточно изучено в России и количество научных работ по этой теме не так велико, как нам того хотелось бы. Во-вторых, сейчас возрастает интерес к творчеству самого Лескова, а это значит, что наша работа может заинтересовать кого-то еще. В-третьих, людей во все времена интересовало происхождение тех или иных слов, а в своем исследование мы попытаемся дать определение слоформам, изобретенным Лесковым.

Перед нами стоит цель: разобрать примеры народной этимологии в произведении Н. С. Лескова.

Для достижения поставленной цели в рамках работы решаются следующие задачи:

.изучение определений народной этимологии по разным источникам и формулирование собственного рабочего определения;

2.обращение к истории изучения этимологии, изучение научной литературы по данному вопросу;

.изучение элементов народной этимологии;

. анализ текста Н. С. Лескова с целью выявления примеров народной этимологии

В качестве материала для исследования нами была выбрана повесть Н. С. Лескова «Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе".(1881) Цель исследования и поставленные задачи определяют структуру курсовой работы. Она состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.

Во введении обосновываются выбор темы и актуальность работы, формулируется цель и задачи, определяется структура будущего исследования.

Первая глава является теоретическим введением основной исследовательской части работы. В ней дается краткое описание истории этимологии, общие понятия о науке и методы ее исследования Во второй главе дается краткая биография Николая Семеновича Лескова и толкование примеров народной этимологии в его тексте.

В заключении делается обобщение полученных результатов, подводятся итоги проведенного исследования

ГЛАВА I. ТЕОРИТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ НАРОДНОЙ ЭТИМОЛОГИИ

§1. Понятие этимологии

Изучение любого языка подразумевает под собой необходимость выяснения происхождения слов. Множество разделов языкознания, такие как лексикология, морфология, фонетика, морфемика, фразеология и другие, обращаются к истории возникновения тех или иных слов.

Слово «этимология» имеет греческие корни, в переводе на русский «étymon» - истинное значение слова, «lógos» - слово, учение. Из этого следует, что этимология - учение об истинном значении слова. И действительно, это так.

В своем понимании, мы близки к существующему толкованию этой науки. Большая советская энциклопедия дает следующее определение: «этимология - это отрасль языкознания, исследующая происхождение слов, их первоначальную структуру и семантические связи.»

Следует заметить, что этимологии, как науке, при всей ее востребованности и необходимости, уделяется тем не менее крайне мало внимания. Эта отрасль еще не достаточно изучена и нуждается в более детальном рассмотрении. Ни один из существующих трудов не содержит в себе общего представления об этой науке.

1.1 Этимологический анализ

«Этимологический анализ - это выяснение ранее существовавшего морфологического строения слова, его прошлых словообразовательных связей, определение источника и времени появления слова, установление способа его образования от соответствующей производящей основы.»

Из этого определения следует, что основной целью научно-этимологического анализа является выяснения первичного источника слова, его изначального значения, а также определение исторических изменений, которые прошло это слово.

От этимологического анализа следует отличать этимологический разбор - «это методический прием, позволяющий раскрыть исторические связи слов, их первоначальное значение, более древний морфемный состав, происхождение. По сути дела, этимологический разбор - практическое завершение этимологического анализа. Находясь в тесной взаимосвязи, этимологический анализ и разбор существуют параллельно: один - в сфере науки, другой - в сфере практической образовательной деятельности.»

§2. История возникновения и изучения этимологии как особой лингвистической дисциплины

Слово этимология имеет древнегреческие корни: от др.-греч. τυμον «истина, основное значение» и «λόγος «слово, учение, суждение». Таким образом можно сказать, что этимология стремится отыскать истинное значение суждения. Или, как писал В. Пизани: «найти значение в момент его первоначального создания».

Впервые термин этимология встречается с сочинениях древних философов-стоиков. Следует полагать, что уже в те времена, когда люди еще охотились на мамонтов и жили в пещерах, в них уже пробуждался интерес к этимологии. Ведь каким бы примитивным тогда не был язык, в нем все же имелись определенные связи со словами, пускай и элементарные. Древний человек был вынужден прибегать к методам этимологического анализа и устанавливать на основе имеющихся образцов связи между уже существовавшими словами.

Одним из первых ученых, намерено писавших об этимологи, является древнегреческий философ Платон (427-347 гг. до н. э.). Он пытался связать этимологию с проблемой происхождения языка и с общими вопросами теории познания.

В Древнем Риме разработками, касающимися происхождением слов занимался известный ученый и грамматик Варрон (116-27 гг. до н. э.). Он называл этимологию частью науки о языке, которая определяет «почему и откуда явилось слово». Некоторые наработки Варрона оказались верны. Например, значение слова «luna» (луна) он разделяет на 2 части: «lu» и «na», первую из которых он связывает с латинским глаголом «lucere» (светить), а вторую - со словом «nox»(ночь). В соответствии с этим определение луна- небесно тело, которые светит в ночи. 8

Средние века ничего не принесли в учение о происхождении слова. Разработки и предположения авторов тех времен оказались совершенно несостоятельными с лингвистической точки зрения.

В России в XVIII веке изучением этимологии занимался историк А. Л. Шлецер, который доказывал, что сильное влияние на русский язык оказал немецкий. Так слово дева он производил к немецкому Died [ди:б], что в переводе означает «вор». Мало убедительны и остальные предположения историка.

Русские лингвисты того времени ошибочно этимологизировали зарубежные слова опираясь на материалы русского языка. В.К.Тредиаковский название страны Норвегия связывал со словом «наверхия», что по его мнению свидетельствовало о том, что страна находится на севере.

Огромное количество нелепых теорий о происхождении различных слов заставляли людей относится к этимологии с откровенной насмешкой. Никто не воспринимал ее как серьезную науку плоть до конца XVIII века.
Однако, в это время ученые детально занялись изучением памятников древнеиндийской письменности, самые архаичные из которых были созданы 3-4 тысячелетия тому назад. Почтенный возраст этих памятников позволил предположить, что родоначальником всех языком мира является санскрит, который имеет много общего с Европейскими праязыками. Впоследствии обращение к этим чертам приводит к созданию научного языкознания и научной этимологии. Позже выяснится, что санскрит не является потомков всех языков. Выявленную группу родственных языков объединят в одну индоевропейскую семью.
В начале XIX века благодаря совместным усилиям Ф.Боппа, Я. Гримма, Р. Раска и других, на основе материала индоевропейских языков, были заложены основы сравнительно-исторического метода в языкознании, который в дальнейшем развивался на протяжении XIX и XX века и стал мощным толчком для развития различных отраслей языкознания, в том числе и этимологии, которая окончательно сформировалась в XIX веке.

В концу XIX- началу XX века в этимологии утвердились принципы младограмматизма. Согласно им в основе изменений слов лежат фонетические законы. Основными представителями этих идей являлись Карл Бургман (1849-1919), Герман Остхоф (1847-1909), Ф.Ф. Фортунатов (1848-1914) и другие.

В XX веке начался новый этап в изучении происхождения слов. Усилиями В. В. Мартынова (1924-2013), А.С.Мельничука (1921-1997) и Э. Бенвенста (1902-1976) начинает разрабатываться и применяться анализ лексем по группам: семантическим, корневым, аффиксальным, лексико-грамматическим и тд.

В целом XX век можно считать довольно продуктивным периодом в этимологии. Во второй половине столетия усиленно начали разрабатываться новые методы изучения слов, а также появились многочисленные этимологические словари.

На данный момент фонетические закономерности изменения слова по-прежнему играют решающую роль, однако, все больше внимания уделяется индивидуальным особенностям слова.

§3. Разновидности этимологии

Этимология связана со многими разделами языкознания, поэтому без ее данных невозможно определить каким образом и в какой последовательности развивалось слово. Определяя одно из ее значений О.Н. Трубачев указывает на то, что этимология, во-первых, является разделом исторического языкознания, который посвящен «исследованию первоначальной словообразовательно структуры слова и вывлению элементов его древнего значения». Во-вторых, этим словом обозначается «научно-исследовательская процедура, направленная на раскрытие происхождения слова, а также сам результат этой процедуры».

Выделяют три вида этимологии:

.Научная этимология - это результат определения ранее существовавшего морфологического строения слова и его прошлых словообразовательных связей.

Ставит перед собой три задачи:

) для основных оригинальных слов данного языка - сопоставление со словами родственного языка и прослеживание их истории вглубь до языка-основы;

) для заимствованных слов - указание источника заимствования;

Для примера возьмем слово «невеста». Конечное «та» имеет суффиксальное происхождение. Также как и «не» легко отделяется от древнего корня. В оставшемся корне «вес» , звук «с» появляется в результате изменения первоначального «д» перед «т» (ср. бре-д-у - бре-с-ти, е-д-им - е-с-ть и тп).

До этого момента споров среди лингвистов нет, однако, далее возникает вопрос о значении корня «вед». По этому вопросу мнения этимологов резко расходятся. Одни считают, что «невеста» восходит к слову «неизвестная» (фонетическая точка зрения), другие убеждены, что первоначальная форма «новобрачная» (семантический вариант). Оба варианта не исключены.

.Псевдоэтимология - это «преднамеренно или непреднамеренно допускаемая связь между родственными и неродственными словами, которая основана на внешнем звуковом сходстве, соответствующих слов, имеющих разные значения, на неверном морфологическом членении этимологизируемого слова, на семантическом переосмыслении его.»

Например: английское слово «speech» (краткая застольная речь) по звучанию напоминает русское слово «спичка», но имеет совершенно другое понятие. Псевдоэтимолог, опираясь на сходство звучания переносит на слово «спичка» значение слова «speech». Спичка - это «небольшой спич».

Народная этимология - это «переделка и переосмысление заимствованного (реже родного) слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка, установление между ними семантических связей на основе чисто внешнего, случайного звукового совпадения, без учета реальных факторов их происхождения.

§4. Народная этимология

Народная этимология является самым противоречивым и спорным видом этимологии. Дискуссии ведутся даже по поводу ее названия. Начиная с конца XIX века, ряд ученых считает этот термин весьма неудачным, но по сложившейся традиции он до сих пор находятся в употреблении. Однако, в настоящее время в эту группу включается не только собственно «народная» этимология, но и различные фонетико-морфологические и семантические изменения, возникшие в составе слов.

Многие лингвисты предпочитают называет народную этимологию ложной, по той причине, что рамки ее слишком размыты и непонятны. Есть ли разница между ложной и народной этимологией мы разберемся позже, а также рассмотрим все смешные с ней понятия.

Прежде всего следует ознакомится с определением, которое дают этому явлению различные словари.

Справочник лингвистических терминов Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (1973) гласит: «Народная этимология - это пределка и переосмысление заимствованного (реже родного) слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка, установление ими семантический связей на онове чисто внешнего, случайного звукового совпадения, без учета реальных факторов их происхождения».

И. А. Бодуэн де Куртенэ определяет народную этимологию как «осмысление слов, неясных в своем морфологическом составе, лишенных семасиологических ассоциаций с другими словами».

В Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона «Народная этимология - это процесс, состоящий в том, что в сознании говорящего слово оказывается связанным с другими словами, которые как будто разъясняют его»

Соединив все выше перечисленные определения, выводим свое, на которое дальше будем ориентироваться.

Народная этимология - это процесс переосмысления слов, неясных в своем морфологическом составе, по образцу близкого по звучанию, хотя и не родственного слова, с целью его толкования.

Носителями народной этимологии чаще всего являются люди мало грамотные, которые начинают переделывать слова, для того, чтобы объяснить их смысл со своей примитивной позиции. Так, например, у Лескова главный герой, услыхав слово «рис», ассоциирует его с созвучным «рысь», что по его мнению кажется вполне логичным. «Рысь» столь же редкое для простого человека явление, как и «рис» и в своем представлении, он никак их не разграничивает.

Как уже было сказано выше, народная этимология, весьма расплывчатое и спорное понятие. О его точном употреблении и состоятельности сложно говорить однозначно.

Существует несколько смешных с ним явлений, которые мы попытаемся разграничить.

4.1 Ложная этимология

В кругу лингвистов ходят споры о том, есть ли различия между ложной и народной этимологией. Стоит ли их вообще разграничивать и если да, то возникает вопрос, в чем состоит эта разница. Одни ученые выделяют ложную этимологию, как отдельное явление, другие настаивают на том, что это лишь второе название народной этимологии.

В Большой советской энциклопедии ложной этимологией называется «объяснение происхождения слов, не соответствующее их действительной истории». Это один из немногих источников, где ложная этимология выделяется как отдельное явление.

Введенская Людмила Алексеевна в своем учебном пособии по этимологии пишет о том, что «народную этимологию вряд ли следует называть ложной хотя бы потому, что некоторые из народно-этимологических слов вошли в словарный состав языка как равноправные словесные единицы, вытеснив своего законного двойника». В пример автор приводит всем известное слово «муравей», которое было образовано по фонетическому принципу от существительного «мурава».

Множество источников, в числе которых Большой энциклопедический словарь, утверждают, что ложная этимология это «то же что и народная этимология» . То есть между ними нет никакой разницы и это лишь два разных названия одного явления. Я склонна согласиться с этим мнением, поскольку народная этимология, действительно не ставит перед собой задачи, которые первичны для научной этимологии. Она строится лишь по принципу созвучности и не имеет под собой никаких более оснований.

Толковый словарь Ожегова слово «ложный» определяет как «содержащий ложь, ошибочный, неправильный» . Это на мой взгляд прекрасно отражает суть народной этимологии, поскольку она не несет в себе верного толкования значения слов, поэтому ее смело можно назвать ложной.

4.2 Псевдонародная этимология

При народной этимологии изменение слова происходит без особого усилия носителя языка, во время его неправильного воспроизведения.

В «псевдонародной» этимологии изменение слова происходит намеренно, с целью придания речи особого стиля и выразительности.

Разница между народной и псевдонародной этимологией состоит еще и в том, что последнее явление носит шутливый, иронический или резко сатирический характер. Оно употребляется авторами для того, чтобы вызвать у читателя определенную реакцию, добавить экспрессивности и образности в произведение.

Николай Лесков известен всему миру благодаря своим этимологизмам. Именно этот писатель в совершенстве овладел умением создавать словоформы, с целью демонстрации образа простого русского человека. Автор умело сочетает всем известные слова в различных вариация и получает новые, до того момента никому не ведомые формы. В них писатель умело вкладывает и иронию, и простоту.

Ярким примером такой этимологии может являться слово «мелькоскоп», которые сочетает в себе два термина «микроскоп» и «мелкий». То есть это прибор для изучения мелких предметов, которые человек не в силах рассмотреть собственным глазом.

Такая этимология не встречается в повседневной жизни, однако, понимание ее не вызывает затруднений у читателя.

Разница между народной и псевдоэтимологией сложно уловима, но тем не менее она есть.

4.3 Детская этимология

Детская этимология является продуктом творчества детей дошкольного и школьного возраста. Она в чем-то схожа с псевдоэтимологией, однако, есть существенная разница в целях их создания. Если псевдоэтимология используется авторами для того, чтобы изобразить и подчеркнуть ту или иною черту его героя, то детская этимология возникает лишь для того, чтобы передать и разъяснить мир, глазами ребенка. Дети неосознанно в своей речи используют раннее не существовавшие слова, заключая в них свое понимание мира.

Изучением этого направления занимается еще молодая в России наука, которую не всегда выделяют в отдельную дисциплину. Ее название - онтолингвистика или лингвистика детской речи.

Нередко детскую лингвистику считают подразделом взрослой, однако в последнее время, ее все чаще выделяют как самостоятельную дисциплину.

Многие годы это направление испытывало острый дефицит обобщенных материалов и лишь во второй половине XX века эту проблему удалось решить. С этой задачей прекрасно справилась Харченко В.К. ,которая, обработав все полученные ею материалы, выпустила свой собственный словарь детской речи. Он содержит 3536 слов и 5207 словоупотреблений. «Задачей данного словаря является возможно полное отражение детской речи во всем многообразии ее словообразовательных, грамматических и сочетаемостных феноменов.»

Большой вклад в развитие этого направления внес К. И. Чуковский, написавший книгу «От двух до пяти», которая стала своего рода бестселлером в этой области. Научный труд вмещает в себя огромное количество ярких примеров детской этимологии. Например слово «вентилятор» заменяется вполне логичным «вертилятор», «лопатка» уступает место «копатке», «плюнки» смещают «слюнки», а больное место начинают покрывать «кластырем», а не «пластырем».

На основе всего выше сказанного детскую этимологию можно определить как разновидность этимологии, заключающуюся в изменении детьми общеизвестных определений, с целью их кажущегося логичным для детей, толкования.

4.4 Явления смешные с народной этимологией

В русском языке есть множество явлений, которые внешне можно принять за народную этимологи, однако, на самом деле они ею и не являются. Ниже мы дадим определение каждому из них и объясним разницу, между ними и этимологией.

1.Паронимия - (от греч. παρά - около и νυμα - имя) - явление частичного звукового сходства слов (паронимов) при их семантическом различии (полном или частичном). Проблема паронимии возникает как следствие преднамеренного сближения или непреднамеренного смешения (тогда это речевая ошибка) паронимов в речи.

Паронимами являются однокорневые слова, относящиеся к одной части речи. При сопоставлении паронимов акцент делается на их смысловые различия.

Например «адресат» - тот, кому адресовано письмо, телеграмма, почтовое отправление и «адресант» - лицо, адресующее кому-нибудь почтовое отправление. Таких пар можно найти огромное множество: статут - статус, дипломант - дипломат, континент - контингент, поступок - проступок, останки - остатки, бережный - бережливый, смешной - смешливый, соседний - соседский и т.д.

Иными словами можно сказать, что представитель языка путает схожие по звучанию, но различные по смыслу слова.

2.Искажение слова.

Подобные искажения происходят под действием таких процессов, как ассимиляция, метатеза, диссимиляция и т.д. Они являются свидетельством существования малограмотного населения России. И следует отметить, что происходят они случайно, а не с целью разграничения смысловой составляющей словоформ. Поскольку, значение слова после этого не изменяется, просто упрощается его произношение.

Например: «анжинер» вместо «инженер», «сумлеваюсь» вместо «сомневаюсь» и «бусурманский» вместо «мусульманский» .

3.Образование неологизмов.

«Неологизм - это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия.»

Такие слова создаются по определенной модели и чаще всего можно догадаться от какой словоформы они образованы.

Ярким примером подобного рода неологизмов, можно считать название рассказа В. Барыгина «Ерундированный Бадуркин». Слово «ерундированный» очевидно образованно от «эрундированный», посредством присоединения к нему слова «ерунда». То есть указывает на человека, который не блещет эрудицией, а скорее несет ерунду и чушь.

Глава II. НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИИ Н.С. ЛЕСКОВА «СКАЗ О ТУЛЬСКОМ КОСОМ ЛЕВШЕ…»

§1. Биография Н. С. Лескова

Николай Семенович Лесков родился 4 февраля 1789 года в селе Горохово Орловской губернии. Отец его - Семен Дмитриевич был человеком духовного сословия, однако, выбрал мирскую жизнь и вскоре дослужился до дворянина. Мать - Мария Петровна по праву рождения носила дворянский титул. Детские годы Лескова прошли в Орловской губернии в небольших имениях его родителей. Вскоре, из-за недостатка средств, родители были вынуждены отдать его на воспитание в дом Страховых, состоятельных родственников по линии матери. С 1841 по 1846 год Николай Семенович учился в гимназии в городе Орле. Однако, не имея особых успехов в учебе бросил ее.

Оставив гимназию, он устроился в Орловскую палату уголовного кодекса и проработал там два года. Позже этот опыт пригодился ему для написания своих сочинений, в частности для его первого рассказа «Погасшее дело» (1862 год) . Именно в эти годы, под влияние А.В. Марковича (1822-1867 г.) Лесков заинтересовался словесностью, хотя на тот момент он еще не думал о писательской деятельности.

В 1789 году отец Лескова умирает от холеры. После этого события Николай Семенович подает прошение о переводе в Киев в штат казенной палаты и по приезду селится у своего дяди С. П. Алферьева. «С 1850 по 1857 годы Лесков проживает в Киеве, где вольнослушателем посещает лекции в университете, увлекается иконописью, изучает польский язык, участвует в студенческом религиозно-философском кружке, общается с сектантами, старообрядцами, паломниками.»

В 1853 году Н. С. Лесков женится на дочери киевского коммерсанта, Ольге Смирновой.

С 1860 года начинает писать небольшие заметки для киевских и петербургский изданий. В 1862 году состоится его первая крупная публикация - Очерки винокуренной промышленности.

В январе 1861 переезжает в Санкт-Петербург, где становится сотрудником газеты «Северная пчела». В 1863 году Лесков начинает свою серьезную писательскую биографию повестями «Овцебык» и «Житие одной бабы». Затем в журнале «Библиотека для чтения» печатается его антинигилистический роман «Некуда», в котором писатель в сатирической форме повествует о жизни коммуны, организованной нигилистами. После публикации романа, Лесков получает клеймо «реакционера» и с этого момента путь в крупные издательства для него становится закрыт. Он сближается с М.Н. Катковым, который является издателем «Русского вестника». Позже в этом издании публикуется еще один его роман «На ножах» (1870-1871 г.).

В 1865 году Лесков начинает жить гражданским браком с Екатериной Бубновой. Вскоре у них рождается сын Андрей. Далее Лесков упорно занимается написаем романов: в 1965 году в свет выходит его рукопись «Обойденные», а в 1866 -«Островитяне».

Поскольку произведения Лескова отказывались печать везде, кроме «Русского вестника» писателю приходится мириться с жесткими правками, которые Катков вносит в его произведения.

В 1881 году Лесков пишет повесть «Левша» («Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе»). В которой рассказывает легенду о мастерах оружейного дела.

Финальным крупным произведением автора становится повесть «Заячий ремиз» (1894), ее опубликовали лишь в 1917 году после Революции. Последние годы своей жизни Лесков писал сатирические произведения на злободневные темы. Публика плохо воспринимала их, однако писателя это мало интересовало.

Умер Николай Лесков 5 марта 1895 года от приступа астмы, которая осложняла ему жизнь последние 5 лет. Похоронен в Санкт-Петербурге.

§2. Явление народной этимологии в произведении Н.С. Лескова

Проанализировав текст, на основе теоретических знаний о народной этимологии, мы выписали понятия, которые по нашему мнению подходят под это определение. Ниже мы попытаемся объяснить, что они из себя представляют и как они были образованы.

2.1 Имена существительные

Ажидация - соединение существительных: «ажитация» ( волнение, возбуждённое состояние27 ) и «ожидание».

Безрассудок - соединение слов «предрассудок» ( ставший привычным ложный, суеверный взгляд на что-нибудь27 ) и «безрассудство» ( неблагоразумный, не сдерживаемый доводами рассудка поступок27).

Буфта - вместо «бухта» - небольшой глубокий залив.27

Бюстры - соединение слов «люстры» ( висячий светильник из нескольких подсвечников для ламп27) и «бюсты» ( скульптурное изображение головы и верхней части тела человека27).

Валдахин - от «балдахин» - украшенный навес, например, над троном или кроватью.

Верояция - вместо «вариация» - технически усложненный, виртуозный танец для солиста или нескольких танцовщиков.

Грандеву - соединение слов «рандеву» ( встреча, преимущ. условленная, двух или нескольких лиц27 ) и «грандиозный» ( огромный, величественный27).

Казамат - вместо «каземат» - защищённое от огневых средств противника помещение в оборонительных сооружениях, ранее - закрытое помещение на военных судах для орудий, пулемётов и личного состава.

Канделабрия - соединение слов «Калабрия» ( полуостров на юге Италии, южная часть Апеннинского полуострова30 ) и «канделябр» ( подсвечник для нескольких свечей, а также подставка-светильник с несколькими лампами в форме свечей29 ).

Керамида - вместо «пирамида»; соединение слов «керамика» ( изделие из обожжённой глины, глиняных смесей29) и «пирамида» ( большое каменное сооружение такой формы - гробница фараона29).

Мантон - соединение слов «манто» ( широкое женское пальто, обычно меховое29) и «балахон» ( просторный длинный халат29).

Мелкоскоп - соединение слов «микроскоп» ( увеличительный прибор для рассматривания предметов, неразличимых простым глазом29) и «мелкий» ( небольшой, незначительный по величине, размеру29 ).

Непромокабль - вместо «непромокаемый плащ»; соединение «непромокаемый» ( не пропускающий влаги29 ) с окончанием французского прилагательного.

Нимфозория - вместо «имфузория»; соединение слов «инфузория» ( микроскопическое одноклеточное животное с более сложным строением клетки, чем у других простейших29) и «нимфа» ( божество в виде женщины, олицетворяющее различные силы природы29).

Ногавочки - вместо «носки»; соединение слов «носочки» ( короткие чулки, не доходящие до колена29) и «ноги» ( нижние конечности человека ).

Нощию - вместо «ночью» - часть суток от захода до восхода солнца, между вечером и утром29.

Парей - вместо «пари» - заключённое между двумя спорящими условие, по которому проигравший должен выполнить какое-нибудь обязательство. Ассоциируется с луком порей.

Перламут - вместо «перламутр» - твёрдый внутренний слой раковин некоторых моллюсков - ценное вещество с переливчатой радужной окраской1.

Пистоля - соединение слов «пистолет» ( короткоствольное ручное оружие для стрельбы на коротких расстояниях31 ) и «пуля» ( заключённый в патрон небольшой снаряд для стрельбы из ружей, винтовок, пулемётов, револьверов31 ).

Полшкипер - соединение слов «подшкипер» ( помощник шкипера31) и «половина» ( одна из двух равных частей, вместе составляющих целое31 ). «Наполовину шкипер».

Пубель - вместо «пудель» - комнатная собака с курчавой шерстью.

Публицейские - соединение слов «публичные» ( осуществляемый в присутствии публики, открытый31 ) и «полицейские» ( служащие полиции31).

Полуклиники - сочетание «клиника» ( стационарное лечебное учреждение, при котором ведётся научная и учебная работа31) и «полу». «Наполовину клиника».

С бойлом - вместо « с боем» ( борьба,действия, направленные на достижение чего-нибудь31).

Свистовые - соединение слов «вестовые» ( подающие весть, сигнал о чём-нибудь31 ) и «свист» ( резкий и высокий звук, производимый без участия голоса31 ).

Симфон -соединение слов «сифон» ( изогнутая трубка для переливания из сосуда в сосуд жидкостей с разными уровнями31 ) и «симфония» ( гармоническое соединение, сочетание чего-нибудь31).

Студинг - соединение английского слова «пудинг» ( запеканка из крупы, мучных изделий, творога с фруктами, сладостями или иными приправами33 ) с русским «студень» ( холодное кушанье из сгустившегося мясного или рыбного навара с кусочками мяса, рыбы, холодец33 ).

Сугиб - вместо «сгиб» - место, по которому что-нибудь согнуто или сгибается.1

Тугамент - соединение слов «документ» ( деловая бумага, подтверждающая какой-нибудь факт или право на что-нибудь1 ) и «тугой» ( затруднительный, тяжкий33 ).

Укушетка - соединение слова «кушетка» - ( мягкая мебель без спинки для лежания, сидения33 ) с предлогом «у». Стоящая у чего-то.

Щиглеты - вместо «штиблеты» - мужские полуботинки на шнурках или с резинками по бокам

Клеветон - соединение слов «фельетон» (газетная или журнальная статья на злободневную тему, использующая юмористические и сатирические приёмы изложения33) и «клевета» ( порочащая кого-что-нибудь ложь33).

Гувернянька - соединение слов «гувернантка» и «нянька»

2.2. Имена прилагательные

Грабоватый - вместо «горбатый» - имеющий горб или очень сильно сгорбленный1.

Гроботочивый - вместо «мироточивый» - прилагательное устар. источающий миро1.

Двухсестная - соединение слов «двухместная» ( имеющий места на двоих ) и «сидение» ( место, предмет на котором сидят, на который садятся33 ). О карете для двух персон.

Камнесеченная - от словосочетания «высеченная из камня».

Мерблюзьи - соединение слов «мерзнуть» и «верблюжьи».

Противная - вместо словосочетания «аптека напротив».

Твердиземное море - соединение слов «твёрдый» ( сохраняющий свою форму и размер в отличие от жидкого и газообразного1 ) и «Средиземное» .

2.3 Словосочетания

Аболон полведерский - вместо «Аполлон Бельведерский» - мраморная римская копия бронзового оригинала работы древнегреческого скульптора Леохара2.

Благородным бы сделал - «благородный» - здесь в значении «дворянин» ( знатный гражданин на службе при государе, чиновник при дворе3 ).

Дансе танцевать - от французского danser - «танцевать» - исполнять танец4

Два девяносто вёрст - дважды по девяносто, т.е. 180 верст. Верста - старая русская мера длины, равная 1,06 км.4

Дванадесять язык - «двенадцать языков», то есть нашествие наполеоновской армии, состоявшей не только из французов

Долбица умножения - соединение слов «таблица» ( сведения о чём-нибудь, данные, расположенные по графикам ) и «долбить» (заучивать наизусть, бессмысленно, механически, зубрить2 ).

И боготворные иконы и гроботочивые главы и мощи - вместо «и чудотворные иконы и мироточивые главы и мощи», т.е. «сотворенные Богом» и «источаемые гробами», так как святые - это умершие

Корешковая трубка - вместо «выточенная из корня дерева». Трубка - курительный прибор из мундштука с чашечкой для накладывания табака.

Курица с рысью - вместо «курица с рисом». Рис был таким же редким явлением как и рысь. Междоусобные разговоры - здесь в смысле «разговоры между собой». На холодном парате - вместо «парадное крыльцо». Крыльцо - наружный настил перед входной дверью дома, обычно под навесом, со ступенькой или лесенкой36. Парадный - передний, главный1.

Обухвинская больница - вместо «Обуховская больница».

Под презент сядет - презент (подарок), здесь вместо «брезент» - грубая плотная льняная или хлопчатобумажная водозащитная ткань36.

Плезирная трубка - от французского plaisir - удовольствие - здесь вместо «клистирная трубка». Клистир - то же, что клизма.

Потная спираль сделалась - «спираль» здесь существительное, образованное от глагола «спирать». «Потная спираль» - «спертый от пота воздух».

Часы с трепетиром - соединение слов: «репетир» (механизм в старинных часах, отбивающий время при нажатии кнопки или натяжении шнурка1) и «трепетать» (колебаться, дрожать).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе работы проанализировав произведение Н. С. Лескова, мы выявили 57 примеров народной этимологии. В 34-х случаях этимологизмами являются существительные, также встречаются 7 прилагательных и 16 словосочетаний. Из наших подсчетов следует, что наиболее часто Лесков видоизменял существительные. Необходимо отметить также, что количество встреченных нами примеров, достаточно велико для такого небольшого произведения как «Левша».

Таким образом, цель, поставленная в начале работы и сформулированная во введении - разобрать примеры народной этимологии в произведении Н. С. Лескова- была нами достигнута и все поставленные задачи выполнены.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.Абаев В. И., Историко-этимологический словарь осетинского языка : в 3 т. / В, И. Абаев. - Москва : Академия наук СССР, 1958. - 657 с.

.Бодуэн де Куртенэ И.А. Введение в языковедение / И. А. Бодуэн де Куртенэ. - Москва : Едиториал УРСС, 2004. - 320 с.

.Большая советская энциклопедия : в 30 т. [ Электронный ресурс] / Под ред. А. М. Прохорова. - Электрон. ст. - [Россия], 2010-2011. - URL : http://bse.slovaronline.com . - (22.04.2016).

.Введенская Л. А. Этимология : Учеб. пособие / Л. А. Введенская, Н. П. Колесников. Москва : Питер, 2004. - 224 с.

.Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. [Электронный ресурс] / В.И. Даль. Электрон. ст. - [Россия], 2008. - URL : http://slovardalja.net - (07.05.2016).

.Лесков Н. С. Леди Макбет Мценского уезда. Повести. / Н. С. Лесков. - Новосибирск : Сиб. унив. Изд-во, 2009. - 207 с.

.Ожегов, С. И. Толковый словарь Ожегова [Электронный ресурс] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - Электрон. ст. - [Россия], 2011. - URL : http://ozhegov.textologia.ru . - (25. 04. 2016).

.Откупщиков Ю.В. К истокам слова. / Ю. В. Откупщиков. // Рассказы о науке этимологии. - Москва : Просвещение, 1973. - 286 с.

.Пизани В. Этимология / В. Пизани . - Москва : Издательство иностранной литературы, 1956. - 188 с.

.Прохоров А. М. Большая советская энциклопедия : в 30 т. [ Электронный ресурс] / Под ред. А. М. Прохорова. - Электрон. ст. - [Россия], 2010-2011. - URL : http://bse.slovaronline.com . - (22.04.2016).

.Реформатский А. А. Введение в языкознание / А. А. Реформатский - Москва : АСПЕКТ ПРЕСС, 1996. - 536 с.

.Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - Москва : Просвещение, 1985. - 400 с.

.Ушаков Д.Н Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс] / Д.Н. Ушаков. - Электрон. ст. - [Россия], 2008. - URL : http://www.dict.t-mm.ru/ushakov . - (26. 04. 2016)

.Харченко, В. К. Словарь современного детского языка / В. К. Харченко. - Москва : Астрель, 2005. - 256 с.

.Чуковский К. И. От 2 до 5 / К. И. Чуковский - Москва: Детская литература, 1963. - 382 с.

.Шанский Н. М. Этимологический анализ слова / Н. М. Шанский // Русский язык в школе - Москва : Московский университет, 1975. - 125 с.

.Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс] : Универсальная научно-популярная энциклопедия. - Электрон. дан. - [Россия], 1997-2016. - URL : http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/LESKOV_NIKOLA_SEMENOVICH.html - (24.04.2016).

.Ярцев В. Н. Большой Энциклопедический словарь : в 14 т. / Под ред. В.Н. Ярцева. - Москва : Советская энциклопедия - 1990. - 684 с.

.BIOGRAFIX.ru [Электронный ресурс] : Биографии известных людей. - Электрон. дан. - [Россия], 2016. - URL : http://biografix.ru/biografii/pisateli/37-biografiya-nikolaya-leskova.html - (01.05. 2016).

.Globalteka.ru [Электронный ресурс] : Глобалтека. Глобальная библиотека электронных ресурсов. - Электрон. дан. - [Россия], 2016. - URL : http://globalteka.ru/order/14632.html - (19. 04. 2016).

.TOLKSLOVAR.RU [Электронный ресурс] : Общий толковый словарь русского языка. - Электрон. дан. - [Россия], 2009. - URL : http://tolkslovar.ru - (7.05 2016).

.Ze Student Journal [Электронный ресурс] : информационный портал. - электрон.дан. - URL: http://zsj.ru/lingvistika-detskoy-rechi.html. - (17.05.16)

Похожие работы на - Явление народной этимологии в художественном произведении на примере 'Сказа о тульском косом Левше и о стальной блохе' Н.С. Лескова

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!