Риторический аспект деятельности спортивного журналиста в интернет-пространстве

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Журналистика
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    64,84 Кб
  • Опубликовано:
    2017-07-17
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Риторический аспект деятельности спортивного журналиста в интернет-пространстве















Риторический аспект деятельности спортивного журналиста в интернет-пространстве




Введение

Настоящая магистерская работа посвящена изучению особенностей и специфики текстовых онлайн-трансляций на российских спортивных интернет-порталах и обучению принципам работы спортивного журналиста в интернет-пространстве в рамках факультативного курса.

Для нашей страны спорт является социально значимым явлением. В 2013 году в Казани прошла летняя Универсиада, а в Москве Чемпионат мира по легкой атлетике. В 2014 году в Сочи состоялись первые для нашей страны зимние Олимпийские и Паралимпийские игры, а летом там же и первый в истории российский этап автогонок «Формулы-1». В 2018 Россия готовится принять свой первый Чемпионат мира по футболу, а в 2017 голу состоится кубок Конфедераций. Спорт охватывает всю страну, от простых обывателей до профессионалов. Потребность в качественном освещении спорта в СМИ растет с каждым днем. На общедоступном телевидении спорта не так много, как хотелось бы. Каждый год на правительственном уровне поднимается вопрос о бесплатном показе футбольных матчей на общедоступном ТВ. Однако телеканалы предпочитают заполнить эфирное время различными ток- шоу, которые в нашей стране пользуются куда большей популярностью, нежели спорт. журналистика интернет спорт трансляция

Интернет-телевидение развито не на достаточно высоком уровне, с пиратством активно борются. Видеть спорт воочию простому зрителю не всегда представляется возможным.

С радиостанциями ситуация складывается еще хуже. Специализированных спортивных радиостанций в нашей стране крайне мало.

«СпортFM», «Радио Зенит» (Санкт-Петербург), «Радио Команда»(интернет- вещание). Для сравнения, в США радиостанции, основным профилем которых является спорт, есть практически в каждом штате.

Одной из немногих возможностей узнать все о соревновании, не находясь непосредственно на стадионе, является текстовая онлайн- трансляция в Интернете. В отличие от ТВ и радио, на просторах Интернета существует множество спортивных сайтов, для которых проведение текстовых онлайн-трансляций является важной частью трафика. Болельщики могут не только узнавать о происходящем на спортивной площадке, но и посмотреть составы играющих команд, статистику игры и даже подискутировать с другими читателями. За текстовой трансляцией можно следить на своем компьютере/смартфоне/гаджете в режиме-онлайн. Она доступна каждому.

Актуальность выбранной нами темы обусловлена недостаточной изученностью текстовых онлайн-репортажей спорта в Интернета.

Новизна данного исследования состоит в описании основных черт, особенностей и принципов спортивных трансляций различных интернет- порталов, а также практическом применении теоретических знаний на практике начинающими специалистами.

Концептуальной базой нашего исследования стали положения, разработанные в трудах А.А. Калмыкова и Л.А. Кохановой, М.М. Лукиной и И.Д Фомичевой, К.А. Алексеева, С.Н. Ильченко,В.В. Ворошилова, Т.Ю. Виноградовой и других.

Цель магистерской работы - определить жанр и выявить особенности текстовой трансляции в Интернете, описать основные приемы и вспомогательные средства ведения и функционирования трансляций, раскрыть ключевые методы и технологии создания репортажа, в экспериментальной части научной работы использовать все изученные теоретические основы для работы со студентами-журналистами с целью их подготовки к созданию собственного произведения.

Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1)разработать теоретическую базу, включающую понятия, необходимые для характеристики спортивной интернет- журналистики, установить её речевые особенности;

2)рассмотреть роль и основные функции журналиста в данном виде журналистской деятельности;

3)проанализировать и сравнить текстовые трансляции ведущих спортивных сайтов России.

4)назвать принципы и подготовить программу опытного обучения студентов-журналистов текстовым трансляциям в Сети

Материалом исследования стали ведущие спортивные интернет- порталы: текстовая трансляция футбольного матча на сайтах Sports.ru, Чемпионат.com, Sportbox.ru, Sport-Express.ru, Eurosport.ru;

В работе используются такие методы исследования, как дискурс- анализ, сравнительный и медиалингвистический анализы.

Структура работы. Выпускная квалификационная работа включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложения. В первой главе разрабатывается теоретическая база исследования: дается определение и рассматриваются коммуникативные особенности понятия «интернет-журналистики», выявляются различия устно-письменной речи и речевой коммуникации в электронной среде, описываются жанровые особенности онлайн-трансляции, определяется роль журналиста в данном виде журналистской деятельности.

Вторая и третья главы носят практический характер. Здесь мы анализируем трансляции различных спортивных интернет-порталов, выявляем основные атрибуты, сопутствующие проведению трансляций, определяем сложности в работе журналиста. На основе полученных данных проводим сравнительный анализ. Также приводим методическую разработку, используемую для работы со студентами-журналистами.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов работы в преподавании дисциплин модуля «Спортивная журналистика».

Глава I. Общая характеристика особенностей спортивной интернет- журналистики

.1 Интернет-журналистика: определение понятия

С каждым днем число российских пользователей Интернетом очень быстро растет. По данным ВЦИОМ за последний год доля интернет- пользователей выросла с 66% (в 2014 г.) до 69% (в 2015 г.). А с 2006 года число ежедневных пользователей Интернета выросло в 10 раз (с 5 до 52 процентов) [43]. Если раньше Интернет можно было назвать своеобразным справочником текстовой информации, то сегодня качественный уровень ресурсов Всемирной паутины очень вырос [21; 5]. Для всех своих пользователей Интернет расширяет пространство восприятия, открывая при этом доступ к безграничному числу взаимодополняющих друг друга источников. Он делает доступными огромные базы данных (библиотеки, мировые научные центры и т.д.), обеспечивает личное непосредственное участие в массовой коммуникации в реальном времени: прямое общение (чат), изъявление мнения (рейтинг-опросы), облегчает самостоятельное решение личных проблем (трудоустройство, образование, творчество, и т.д.) [9; 147].

Главные мировые информационные агентства, крупные издания и издательства, специалисты в области рекламы и PR за последние годы основательно переместились во всемирную Сеть. Помимо СМИ, работающих только в Интернете, подавляющее большинство региональных и даже федеральных ежедневных газет в наши дни обязательно публикуют электронные версии своих изданий, а в разделе «СМИ» Рунета на данный момент насчитывается более 6500 сайтов [50].

Очевидным плюсом электронных версий (или газет электронного формата - с текстом, гипертекстом, цветными фотографиями, аудио и видео сопровождением) является возможность более детального изучения выбранной темы: различные статьи в газете имеют графическое обозначение о поступлении дополнительной информации, общественном резонансе [9; 148].

Сформулируем определение понятия «Интернет-журналистика».

Интернет [тэ,нэ], м., с прописной буквы [англ. Internetinter(national) международный + net сеть], инф. Международная компьютерная сеть, позволяющая пользователям персональных компьютеров связываться друг с другом, находясь в любой точке мира, для сообщения и приёма текстовой и изобразительной информации. Пользоваться Интернетом. Подключиться к Интернету [35].

Иначе говоря, формируется единое информационное пространство, к которому мы получаем доступ при подключении [10].

Логично, что такие условия глобализации и единого пространства, благоприятно способствуют развитию в Интернете журналистики. Сначала печать, затем радио и телевидение стали проводниками информации в широкие массы. Теперь, если не на смену, то в один ряд к ним, примкнул и Интернет.

Большая Советская Энциклопедия дает определение понятию журналистика:

«Журналистика - вид общественной деятельности по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной информации через каналы массовой коммуникации (пресса, радио, телевидение, кино и др.); одна из форм ведения массовой пропаганды и агитации. Информация, распространяемая Ж., должна иметь для аудитории социально- ориентирующее значение, формируя её общественное мнение и мировоззрение, давая представление о явлениях, процессах и тенденциях современной действительности во всём многообразии, о закономерностях, определяющих функционирование и развитие экономической, социально- политической, духовно-идеологической жизни общества» [32].

Используя данное определение, мы можем дать определение термину «интернет-журналистика»:

Интернет-журналистика - это вид общественной деятельности по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной информации через Интернет как среду массовой коммуникации.

А.А. Калмыков и Л.А. Коханова в своей книге «Интернет- журналистика» дают следующее определение этому термину:

«Интернет-журналистика - это качественно новый культурный и цивилизационный феномен, представляющий собой деятельность по формированию и представлению информационных образов актуальности, причем носителями этих образов могут быть не только слово, но и картинка, фотография, кино, видео, звук, веб-страница - любой объект, способный выступать в роли носителя информации или текста в широком смысле этого слова» [12; 8].

Текстовые трансляции в Интернете можно рассматривать как связность носителей информационных образов. Это гибрид текста, графики, звука, фото- и видеоматериалов.

В журналистике используются следующие формы передачи информации:

·текст - единовременно передает не очень много информации, но может использовать другие элементы (схемы, звуки и др.);

·фото - представляет запечатленные детали событий, наглядно их фиксируя;

·звук - воздействуя эмоционально, усиливает влияние текстов, фото или видеосюжетов;

·видеосюжеты - темы, освещаемые в фоторяде, могут быть представлены в видеороликах; [13;30].

Современные массмедиа - это система, которая объединяет традиционные средства массовой информации, глобальные телекоммуникационные средства (сеть) и сумму технологий работы с массовой аудиторией и тем самым порождает виртуальные реальности информационных пространств.

Интернет и массмедиа можно рассматривать как ядро цивилизационного развития и как феномен культуры. Интернет-культура (или киберкультура) начинается тогда, когда сеть образует новые формы культурного бытия и транслирует их в нашу повседневную жизнь [12; 9].

Проявляется интернет-культура по-разному. В частности, в Интернете текстовая трансляция может служить не только самостоятельной величиной. Ее уникальность по сравнению с трансляциями на телевидении или радио в том, что читатель совершенно самостоятельно может погрузиться в события не поверхностно, а глубинно. И помогает ему в этом уникальная конструкция текста в Интернете - гипертекст.

В основе Интернета и интернет-технологий лежат гипертексты и сайты, размещаемые в глобальной сети Интернет либо в локальных сетях ЭВМ. Самое простое определение гипертекста можно найти в почти любом руководстве по веб-дизайну: гипертекст - это текст, связанный ссылками с другими текстами.

Иначе говоря, гипертексты - это тексты с гиперссылками на другие гипертексты, размещенные в Интернете или локальной сети ЭВМ. В виртуальном мире время, пространство и ощущения искривляются. Изменение условий взаимодействия и коммуникации людей происходят по большей части на уровне языка. Гипертекст имеет возможность трансформироваться множество раз, может менять свое содержание, дополняться и т.д. Главная особенность гипертекста заключается в том, что он создает систему связи между отдельными документами с помощью встроенных в текст гиперссылок. Гиперссылки помогают структурировать информацию по частям. И информация получается как связанной, так и самостоятельной. А создание гипертекстового пространства требует применения мультимедийных технологий.

Словарь культуры XX века дает следующее определение гипертекста: «Гипертекст - текст, устроенный таким образом, что он превращается в систему, иерархию текстов, одновременно составляя единство и множество текстов» [37].

Сила гипертекста в Интернете кроется в том, что отдельные тексты связаны между собой в единой среде, что дает возможность благодаря внутренним и внешним ссылкам изучать их не только на одном уровне, но и вглубь, что невозможно сделать в печатном варианте на бумаге. Все это открывает не только новые горизонты для создания информации медиа- производителям, но и обогащает потребителей. Первым гипертекст дает уникальную возможность повысить качество как информации (полноту и достоверность), так и самого продукта, вторым - быть самостоятельным участником и интерпретатором фактов, иметь возможность более полно изучать картину событий и пользоваться альтернативными источниками информации [18; 72].

Очевидно, что невозможно представить в наши дни негипертекстуальную журналистику эффективно существующей. В отсутствии гипертекста кроется одна из главных причин неудач сайтов, размещающих сканы своих бумажных изданий. Чем больше гипертекста в веб-издании, тем оно современнее, популярнее и успешнее [12; 190].

Если говорить непосредственно о текстовых трансляциях спорта, то эту форму интернет-журналистики невозможно представить без гипертекстов и гиперссылок. Аудитория не всегда может понять, что конкретно происходит во время матча, но она всегда может погрузиться в ситуацию. В один клик читатель может узнать все необходимое о конкретном спортсмене, от статистики в текущем матче до показателей в карьере. В частности, посмотрим структуру текстовой трансляции матча «Ювентус» - «Реал» на сайте газеты «Спорт-Экспресс» [46].

В процессе трансляции есть возможность перейти от матча в целом к конкретному игровому эпизоду в частности, посмотреть информацию не только об игроке, но и о командах-соперниках. Фактически каждое второе сообщение представленной трансляции содержит гипертекст или гиперссылку. Синим цветом подчеркнуты объекты «гиперсистемы». На ленте событий высвечиваются «иконки» футбольного мяча или карточки, куда тоже можно перейти и узнать подробности. Рядом с описанием мы найдем видео с забитым голом или опасным моментом. Некоторыми эпизодами игры можно поделиться в социальных сетях, в частности, в Твиттере.

Представить себе текстовую онлайн-трансляцию спорта без элементов гиперссылок просто невозможно. Такой текст будет «сухим» и неконкурентоспособным в интернет-пространстве.

1.2 Особенности журналистики в режиме онлайн

На сегодняшний день не вызывает сомнений, что к традиционным подсистемам СМИ, то есть газете, радио и телевидению, примкнула интернет-журналистика, или журналистика-онлайн. Преимущества такой журналистики очевидны. Она, несомненно, самая оперативная. Постоянный контакт со своей аудиторией, со своими читателями делает ее интерактивной. А возможность в любой момент вернуться к материалу, погрузиться в тему самостоятельно или даже высказаться самому (благодаря блогам, чатам и социальным сетям) делают интернет-журналистику уникальной. Сегодня к тысячам ежедневных газет и журналов, представленных во Всемирной паутине, присоединились практически все телеканалы и радиостанции. Интернет проникает во все сферы нашей деятельности и вполне претендует на звание «пятой власти» [13; 25].

«Есть чисто интернетовские СМИ, они составляют жесткую конкуренцию печатным СМИ, у которых падают тиражи и рекламные доходы. В связи с этим и некоторые крупные «бумажные» издания заявляют об отказе от печатных версий и переходят на работу только в Интернете» [17;36].

Онлайн-издания печатных СМИ и вообще онлайн-журналистика предполагают постоянное обновление - информация при этом может меняться ежечасно и даже поминутно. При этом может идти речь об оперативном освещении уже не конкретного дня, а конкретных событий [13; 28].

До сих пор в интернете не стерлось различие между сетевыми изданиями «от журналистики» и журналистскими изданиями «от интернета». Первые привносят в интернет профессионализм в области слова, но используют возможности коммуникативного пространства лишь частично, оставаясь в вещательной парадигме; вторые, напротив, активно используют все новейшие формы интерактивных коммуникаций, но еще не успели выработать соответствующий этой деятельности языковый стиль и вкус. Но следует отметить, что эти два полюса интернет-журналистики неуклонно сближаются.

Всемирная паутина вносит в журналистику много нового. По мнению А.А. Калмыкова и Л.А Кохановой, интернет-журналистика на сегодняшний день является:

интерактивной;

персонально ориентированной;

инфоцентричной;

мгновенной;

масштабируемой;

гибкой;

взаимосвязанной;

экономичной.

Интерактивность

Интерактивность, или диалоговость, заложенная в основу веб- технологии, вынуждает журналистику отказываться от однонаправленных способов коммуникации. В сети творчество направлено не на абстрактную аудиторию, что позволяет получать обратную связь и узнавать реакцию читателя.

В дополнение к интерактивности, персональный подход дает возможность учитывать потребности и привычки конкретного читателя или группы читателей.

Инфоцентричность

Глубокая иерархичность информации позволяет не загружать ненужными деталями основное изложение.

Мгновенность

Скорость передачи информации читателю делает интернет- журналистику самым оперативным и менее опосредованным средством массмедиа.

Измеримость

Различные метрики, счетчики, статистика посещаемости и активности позволяют быстро и точно оценить популярность той или иной публикации и определить, какой материал вызвал интерес, а какой - нет.

Гибкость

Благодаря гибкости материал может быстро обновляться и подаваться самым замысловатым образом, а посетителям предоставляется возможность самим участвовать в процессе. Таким образом, их интерес постоянно поддерживается.

Взаимосвязанность

Она же гипертекстовость, которая может реализовать нелинейную связь различных типов информационных носителей (текста, аудио- или видеозаписи).

Экономичность

Производство и постоянное обеспечение веб-издания обходится гораздо дешевле бумажного, даже несмотря на затраты на технику, специалистов, маркетологов и проч. [12; 16-17].

К понятию онлайн-журналистики В.В. Кихтан помимо всего вышеперечисленного добавляет еще некоторые свойства: актуальность, мультимедийность, доходность. А под «масштабируемостью» понимает возможность архивирования и большой объем памяти [13; 28].

Онлайн-журналистика объединяет в себе авторское творчество, креативность и высокую технологичность, которая позволяет журналисту оперативно и избирательно донести информацию до своего персонального читателя.

Интернет-журналистика стала полноправной частью всего медийного пространства и с каждым днем играет все большую роль. Все уважающие себя средства массовой информации имеют собственные сайты, где ведут полноценную деятельность. Более того, интернет имеет ряд преимуществ на фоне конкурентов, таких как оперативность, интерактивность, экономичность и измеримость. Еще одним из преимуществ является гипертекстовость. Она позволяет сделать материал многоуровневым и мультимедийным, а читателю дает возможность самостоятельной интерпретации информации. Но помимо технологий, у интернета есть своя культура, со своим языком и аудиторией.

.3 Специфика языка интернет-коммуникации

Как было написано выше, на сегодняшний день Интернет перестал быть только источником информации. Мгновенность связи и ее доступность позволяют Интернету быть полноценным инструментом для коммуникации [24; 23]. В Сети субъект может надеть любую, удобную для себя маску. Перед пользователем нет никаких психологических страхов. Различные социальные сети, блоги, конференции и пр. позволяют с лихвой самореализоваться и проявить собственное «я». Коммуникация становится значительно проще.

С каждым днем меняется наш язык. В Интернете, безусловно, есть свои языковые средства. Это и интернет-сленг, который переходит и в нашу повседневную жизнь, и повсеместная публицистичность стиля, и специфика эпистолярного жанра, который проявляется в электронных письмах и сообщениях.

Немаловажную роль играет вербальная и невербальная составляющая. В живом общении невербальное поведение существенно преобладает над словами. В интернет-коммуникации такого перевеса не может быть в принципе, если не сказать, что ситуация прямо противоположная. Здесь отсутствует мимика, жестикуляция, нет никаких голосовых средств. Одним из немногих путей решения этой проблемы стали так называемые «смайлики» или «скобочки». В текстовой трансляции спорта роль «смайликов» выполняют графические символы, о которых мы скажем позже.

Помимо смайликов для компенсации тембра голоса и акцентирования части высказывания в виртуальном общении используется так называемый «CapsLock», т.е. написание заглавными буквами, который повсеместно в Сети трактуется как повышение голоса [7]. Кроме того, протяжность голоса может обозначаться многократным повторением одной буквы («гооооол»), а эмоциональность компенсирует большое количество знаков препинания. В частности, восклицательных знаков («гооол!!!!!»). Особенно ярко это выражается в объекте нашего исследования, в текстовых трансляциях спорта, потому что эмоциональность - неотъемлемый атрибут спортивного журналиста. В текстовых трансляциях можно встретить совокупность всех «эмоциональных заменителей».

Особенности интернет-коммуникации несколько осложняют работу автора спортивных трансляций. Если репортер на радио и телевидении может подчеркнуть опасный момент повышением голоса или интонацией, то эмоциональность в Интернете выражается шрифтом, знаками препинания, заглавными буквами. В то же время пользователь Сети не так скован различными барьерами, в том числе психологическими. Что касается лексики, то инструментом эмоциональной выразительности в интернет- коммуникации служат междометия. По различным данным, в текстовых сообщениях междометия занимают уверенное второе место вслед за общеупотребительными словами.

Согласно толковому словарю русского языка Ожегова, в грамматике междометие - неизменяемое слово, непосредственно выражающее эмоциональную реакцию, чувство, ощущение, напр. ай, ах, ба, ого, ох, ух, фи, эх [36;348].

Междометия являются заменителями известных определенных выражений и целых предложений. Употребление междометий в качестве членов предложения, стоящих в связи с другими членами, очень редко. Эмоциональность, создаваемая междометиями, распространяется на все высказывание. Поставленное в начале отрывка, междометие придает всему высказыванию окраску, вытекающую из самого значения междометия. Поэтому междометие часто можно рассматривать как начальный сигнал аффективного, эмоционально напряженного отрезка высказывания [25].

.4 Устно-письменная речь в Интернете

По Закону «О государственном языке Российской Федерации» языком СМИ должен быть именно государственный язык, а им является только литературный русский язык [30]. Национальный русский язык гораздо шире литературного. В него входят и территориальные диалекты, и просторечия, и различные жаргоны (арго, сленг), которые в отличие от литературного языка имеют узкую распространенность, т. е. понятны не везде и не всем и не имеют письменной формы. К тому же они очень ограничены в своих функциях и пригодны лишь для бытового общения.

СМИ оказывают огромное влияние на жизнь страны и языковую компетентность населения, поэтому для журналиста важно максимально полно владеть своим инструментом - возможностями языка. При этом сле- дует знать возможности языковой системы, нормы и границы допустимого их варьирования. Журналист обязан соблюдать нормы литературного языка и помнить, что, не выходя за их пределы, он может выразить все, что хочет. При этом он должен пользоваться современным литературным языком, а не идти по легкому пути следования языковой моде [15; 27].

По мнению М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротиной, язык СМИ зависит еще от одного свойства СМИ - их обязательной злободневности. Передаваемая ими информация, оказываемое ими воздействие, актуальны сегодня. Старые газеты интересны только специалистам, изучающим историю страны, города, языка «того времени», поэтому журналист всегда в цейтноте. В отличие от писателей у него нет возможности долго работать над текстом: не только через год - завтра текст просто уже не будет нужен. Из-за спешки, особенно в прямом эфире, когда нет времени даже на элементарное продумывание фразы, проскальзывают явные огрехи (от непроверенной информации до оговорок). Поэтому в печатных СМИ очень велика роль выпускающего редактора, а на радио и ТВ редакторы стараются избежать прямого эфира (допущенные в прямом эфире ошибки приходится исправлять уже только в повторе, при этом, как правило, языковые огрехи не исправляются, хотя это следовало бы делать). Имеет значение и статус СМИ (правительственные, федеральные, региональные, корпоративные), место распространенности и характер учредителя и адресата - районная, сельская [15; 7-9]. В СМИ основной адресат не конкретный собеседник, а телезритель или радиослушатель, к тому же массовый. Переспросить адресанта о чем-то не всегда представляется возможным даже в интерактивных передачах. Поэтому речь журналиста для понимания всеми должна быть не только четкой, но еще и полной. Информация, передаваемая журналистом, должна быть необходимой и достаточной для понимания массовым адресатом.

В языковую компетенцию входит знание точных значений (почти все слова, кроме терминов, многозначны) и на этой основе умение выбирать самое точное слово, отбирая его из многословного синонимического ряда. Немалую роль играет и техническая составляющая. Если мы говорим о телевидении и радио - это одна форма языка. В прессе и на страницах сайтов другая.

Истории человечества известны две формы существования языка - устная и письменная. Исторически устная речь оказалась первичной. Преимущества устной речи заключаются в ее мгновенности. Письменная форма позволяет сохранять и передавать информацию через время и пространство. Долгое время устная речь могла быть только непосредственной, потом был изобретен телефон, затем радио, а в XXI в. и устная речь, и письменная, приобрели способность храниться и мгновенно передаваться на любые расстояния. В XX в. появились телевидение и фототелеграф, а в XXI все пришло время Интернета.

У обоих видов общения - устного и письменного - есть свои достоинства и недостатки. Они воспринимаются разными органами чувств, и поэтому письменная речь допускает перечитывание, а устная без помощи техники не дает возможности переслушивания. Достоинства письменной речи в том, что она хорошо хранится и передается на далекие расстояния. Кроме того, она нормативная, ее можно анализировать. Например, при столкновении с иностранным языком, устную речь мы не всегда можем моментально проанализировать. В письменной речи организации текста в сознании адресата помогают не только вербальные средства, но и графические (размер и тип шрифта, кириллица или латиница, подчеркивания) и даже цвет [15; 36]. На синхронном уровне письменная речь - это, скорее, запись устной. Устная речь гораздо быстрее письменной, что является большим достоинством, если дело касается родного языка носителей. Наконец, она гораздо богаче письменной. Среди ее средств: громкость, всевозможные интонации, особые выделения фрагментов речи голосом (например, логическое ударение и т.п.). Есть много языковых единиц, которые невозможно точно записать. Например, хмыканье записывается с помощью условного «хм», хотя на самом деле произносится нечто иное. То же касается и так называемого « эканья», которым мы заполняем паузы. Устную речь, как правило, сопровождают мимика и жесты.

Устная речь в СМИ заранее подготовлена, часто она просто читается по телесуфлеру, невидимому с экрана. Но дело не только в этом: в письменной и устной речи разные нормы порядка слов, длины фраз, разное восприятие причастий и деепричастий. Готовя текст для устного произнесения, надо продумывать и его «устный характер», иначе прозвучит не устная, а прочитанная речь, которая воспринимается только на 50%. Продумывается все, но воспроизвести все продуманное без телесуфлера, точно уложившись в положенное время, практически невозможно. Точно воспроизвести каждый элемент фразы далеко не всегда удается. Если это не прямой эфир, то возможны исправления. Вместе с тем спонтанная речь не бывает непогрешимой: то ненужный повтор слова, то неправильный падеж, то заполнитель паузы, то не очень точно или даже неудачно использованное слово. Для СМИ это, конечно, нежелательно, но отношение к таким огрехам в спонтанной речи более терпимое, чем к нарушениям в нормах ударения, употреблению нелитературных слов и форм или их сочетаний.

Пишущий журналист несет ответственность за правильное толкование текста и за соблюдение норм языка (орфографических и пунктуационных). Соблюдение лексических и грамматических норм обязательно как для говорящего, так и для пишущего. В письменной речи всегда существует риск допустить грамматическую ошибку или описаться, но эти ошибки легче воспринимать, в отличие от тех, что воспринимаются на слух (например, неправильно поставленное ударение).

Пишущий журналист более свободен в использовании возможностей языка. Во-первых, устная речь не терпит длинных предложений, поскольку оперативная память человека ограничена всего 7 ± 2 элементами. Большее количество слов в предложении может нести за собой неправильное восприятие информации. Второе ограничение касается использования причастий и деепричастий. Оба этих условия продиктованы ограниченным объемом оперативной памяти как у слушающего, так и у говорящего [15; 10].

В целом, различия устной и письменной речи понятны.

·Устная речь динамична, а письменная статична.

·Письменная форма позволяет сохранять и передавать информацию через время и пространство, устная приобрела это качество только благодаря технологиям записи и воспроизведения.

·Устная речь мгновенная, то есть между производством и восприятием устной речи нет временных пауз, в письменной речи паузы есть.

·Говорящие, как правило, общаются лицом к лицу, используя невербальные компоненты, письменную речь обогащают графические элементы.

·У письменной речи есть ряд синтаксических и грамматических особенностей, ряд разговорных слов почти никогда не употребляется в устной речи и наоборот.

·Ошибки, возникающие во время устной речи, не могут быть исправлены, в письменной речи исправляются.

Можно утверждать, что с появлением Интернета появился некий промежуточный тип коммуникации, который в каком-то смысле является письменным, а в каком-то - устным. Воспринимается этот тип речи визуально, то есть глазами, и технически это письменная речь. Но с точки зрения структуры используемого языка это устная речь.

В своей книге «Гипертекст и электронная коммуникация» Т.И.Рязанцева вводит термин «речевой коммуникации в электронной среде» и сравнивает его с традиционными формами языка.

Реализация основных коммуникативных принципов и стратегий в электронном формате речи имеет существенные особенности по сравнению с устной и письменной речью [26;222].

Электронная коммуникация обладает рядом существенных функционально-прагматических особенностей. Рассмотренные выше особенности электронного дискурса свидетельствуют, что он имеет черты как устной, так и письменной речи и является своеобразным «письмом через говорение». На его функционировании сказываются особенности коммуникативной ситуации и отношений между участниками коммуникации. В результате в электронном дискурсе происходит конвергенция устной и письменной форм речи.

Конвергенция (от латинского convergere - приближаться, сходиться) важнейший процесс, лежащий в основе современных изменений СМИ. Суть понятия «конвергенция» наилучшим образом передает термин «слияние» [19; 8]. Компьютерные технологии оказывают определенное влияние на использование языка. Сюда можно отнести:

сближение текстовой и невербальной информации за счет одновременного использования различных семиотических систем;

сближение между тематической цельностью сообщения и формальной связностью, сближение формы и содержания;

конвергенцию языков.

Электронный дискурс характеризуется особыми отношениями между участниками коммуникации, благодаря чему в нем происходит:

конвергенция коммуникативных ролей и размывание дистанции между автором и читателем;

конвергенция (сближение) монологической и диалогической форм речи;

сближение текста как артефакта коммуникативного процесса и дискурса как выражения коммуникативных стратегий. В электронном дискурсе создается единый пространственно-временной континуум за счет сближения синхронной и асинхронной форм коммуникации [26; 224].Таким образом, делаем вывод, что интернет-язык - это новая форма русского языка, являющаяся гибридом между устной и письменной речью.

.5 Спортивная журналистика

Спортивная журналистика - это отрасль журналистики, имеющая свой специальный предмет - разнообразный, многоликий и противоречивый современный спорт. В процессе медиатизации спорта формируются и проявляются специфические признаки спортивной журналистики, ее формы, свойства, транслируемые ею ценности, решаемые задачи и реализуемые функции. Также у любого вида человеческой деятельности, позволяющего выделять его в качестве именно отдельного специального социально значи- мого направления, имеется наличие некой главной цели, в которой сосредоточен основный смысл данной деятельности. Какова же цель спортивной журналистики?

Главной задачей спортивной журналистики в советское время значилась пропаганда физической культуры и спорта. Согласно БСЭ:

«Физкультурно-спортивная печать является важнейшим средством оперативного распространения массовой информации (хроникально- документального, агитационно-пропагандистского, учебно-методического, научно-теоретического характера) в области физической и смежных с ней отраслей культуры. <...> Ф.-с.п. призвана всемерно содействовать развитию физической культуры и спорта, превращению физкультурного движения в общенародное, активно участвовать, способствовать развитию массового спорта, повышению мастерства сов. спортсменов» [32].

Современные исследователи указывают несколько иной ряд задач, которые призвана решать спортивная журналистика. В первую очередь, это полномасштабное, объективное информирование аудитории обо всех событиях, происходящих в мире спорта. Во-вторых - формирование положительного общественного мнения по отношению к спорту, поддержка и популяризация его гуманистических идеалов. В-третьих - обеспечение циркуляции достижений между теорией и практикой спорта, повышение спортивной грамотности всех категорий населения. Наконец - активное участие в управлении спортом, в разработке и организации спортивных мероприятий разного уровня и значения.

Помимо специальных целей и задач спортивная журналистика имеет также довольно длинный перечень реализуемых ею функций. Реализация этого обширного функционала происходит с учетом специфики предмета отображения. Ключевым фактором, определяющим направление деятельности спортивной журналистики и ее функциональной сущности, служит воздействие на аудиторию потребителей спортивной информации. Однако надо признать, что в целом функции, выполняемые спортивной журналистикой (если рассматривать их в отрыве от практики реализации), не являются уникальными и присущими только ей одной, они достаточно универсальны и могут встречаться в других отраслях журналистики [1; 44].

Спортивная журналистика выполняет те же функции, что и журналистика вообще, но при этом ей присущи свои специфические цели и задачи. В статье «Спортивная пресса как тип» П. Воронков выделяет пять функций журналистики: 1) эскейпизм (или же эскапизм), 2) функция эмоциональной мены, 3) информационная, 4) аналитическая, 5) воспитательная [41].

Наиболее общая и самая важная из функций - информационная. По разным подсчетам исследователей, на нее приходится до 80% всех публикаций на спортивную тематику: итоги соревнований, назначение тренеров, деятельность спортивных организаций и т.д. Информационная сторона спорта связана с важнейшей из его характеристик - состязательностью. Сопоставление различных материалов, результатов разных команд, «командного зачета» реализует аналитическую функцию. Что касается воспитательной функции, то в спортивной журналистике ее реализуют рассказы о жизни спортсменов, об их воле к победе, об их способности к концентрации. А вот эскейпизм и эмоциональная мена присущи только спорту. Эскейпизм - это отчуждение от действительности в мир иллюзий. Эмоциональная мена - перевод негативных эмоций человека. Для многих спорт является одной из главных отдушин в жизни. Спорт способен объединять людей, отвлекать от государственных проблем и даже останавливать войны, как это было в Древней Греции во время Олимпиад.

Жанровые особенности текстовой трансляции

Спортивная журналистика, как и любая другая сфера журналистики, имеет свою жанровую систему. Она не сильно отличается от традиционных жанров журналистики: все те же информационные, аналитические, публицистические. Однозначно определить жанр, к которому относится текстовая трансляция спорта, трудно. Одни называют этот жанр комментарием, другие - репортажем. Для того, чтобы установить истину, дадим определениям каждому из жанров.

Комментарий, -я, м., обычно мн. 1. Разъяснительные примечания к какому-н. тексту. Сочинения Лермонтова с комментариями. К. В. Набокова к «Евгению Онегину» Пушкина. 2. Рассуждения, пояснительные и критические замечания о чем-н. Комментарии печати. Комментарии излишни (все понятно, объяснения не нужны) [36;287].

В учебнике А.А. Шереля «Радиожурналистика» под комментарием понимается мнение компетентного человека, журналиста или специалиста, о событии, явлении, факте. В комментарии, в отличие от интервью, журналист или специалист высказывает свое мнение, сообразуясь с тем, что он сам считает важным в событии и о чем, по его мнению, необходимо проинформировать читателя или слушателя [31].

Стремясь к аналитичности, в прессе журналисты часто также используют жанр комментария, который менее статьи пригоден для полномасштабного и разностороннего анализа спортивных событий, но предоставляет больше вариантов для выражения отношения к ним, позволяет острее сформулировать проблему и авторское отношение к ней. В комментарии обычно присутствует анализ в сжатой форме, а на первый план выходят оценка и прогноз. Неизменным общим признаком, характеризующим спортивный комментарий в целом, является объективно-субъективное разъяснение смысла спортивного действа.

Иначе говоря, комментарий - это мнение, а не описание действа. Мысль эксперта о событии. Например, в 27-ом туре чемпионата России по футболу московское «Динамо» потеряло важные для борьбы за высокие места очки в матче с одним из аутсайдеров лиги, «Торпедо». Логичным стал вопрос о перспективах дальнейшего сотрудничества тренера Черчесова и его помощников c футбольным клубом «Динамо». «Главному тренеру московского "Динамо" Станиславу Черчесову необходимо дать время для построения команды, и никаких перестановок в тренерском штабе руководству "бело-голубых" делать не стоит», - заявил агентству «Р-Спорт» экс-вратарь «Динамо», призер Олимпийских игр и вице-чемпион Европы в составе сборной СССР Владимир Пильгуй [48]. Мнение прославленного в прошлом вратаря мы и можем считать комментарием.

Главное условие - все это должно облегчать и дополнять восприятие события читателем, но не заменять и не заслонять само событие. Установлено, что определенный уровень субъективизации в репортаже повышает эффект сопричастности и сопереживания, делает репортаж ярче и интереснее. Но всегда необходимо помнить об опасности подмены авторского, увлекательного и при этом честного рассказа о событии, мнением автора о случившемся, что уже выходит за рамки жанра [1;262-263].

Об эмоциональном включении в ситуацию, то есть об «эффекте присутствия», говорит и Г.В. Лазутина. Как отмечает автор: «Принципиально важно: событие воспроизводится через ключевые моменты от начала и до конца - в этом своеобразие данной жанровой модели. Для обозначения ее в журналистике утвердилось название «репортаж».

Как жанровая модель репортаж - особая разновидность журналистского произведения с устойчивыми характеристиками. И предмет отображения, и функциональная предназначенность текста здесь специфичны. Фактологический ряд элементарных выразительных средств (ЭВС) можно назвать ранжированным; в нем различаются факты-детали, факты-действия, факты-акценты (поворотные моменты), факты-результаты. Образы и нормативы культурологического ряда передаются через экспрессивную лексику и ассоциации автора. Уяснить эти особенности для уверенной профессиональной работы в высшей степени важно.

Комментарий как жанр журналистики является одним из самых древних и востребованных. Однако комментарий относится к аналитическому жанру, а репортаж - к информационному. Под комментарием всегда понималось высказанное в прессе мнение журналиста или специалиста. Вспомним, что многие прославленные советские комментаторы (которых также называли репортерами) начинали свои эфиры с фразы: «я веду репортаж…». С течением времени и появлением новых технологий (позволяющих осуществлять трансляции по радио, а позже и телевидению) комментарием ложно стали называть совершенно другой жанр журналистики, у которого есть свое название, а именно: репортаж.

Роль и образ автора и образ адресата в текстовой трансляции

Предметом репортажного отображения является не какое-то законченное событие, а некий процесс или действие. Поэтому журналисту важно не просто описать те или иные факты, а показать динамику развития события, выразив к нему свое отношение. Наглядность в репортаже достигается благодаря использованию различных деталей, штрихов и подробностей, а также через авторское сопереживание разворачивающимся на его глазах действиям. В репортажное описание могут быть включены факты, зафиксированные журналистом ранее. Большая роль в репортаже отводится автору. Он - главный распорядитель всего действия. Именно от автора зависит, в какой очередности будут преподнесены факты, какая картина действительности будет «высвечена» наиболее зримо, как будет выстроена сюжетно-композиционная структура репортажа. Присутствие автора в материале может быть выражено по-разному: через внутренние монологи и размышления, ремарки, отступления, реплики-характеристики и т.п. Все эти средства хороши для достижения «эффекта присутствия».

У «профессиональных» журналистов появляется серьезный соперник огромное количество «посторонних» (любители, блоггеры, пользователи соц.сетей), которые порой обладают информацией, неизвестной ни одному журналисту. Реакцией профессиональных журналистов на происходящие изменения ситуации стали серьезные процессы дифференциации как в самих средствах массовой информации, так и в требованиях к журналисткой профессии [23;19-20]. Если раньше журналистика относилась к чисто гуманитарному направлению, то в настоящее время условием эффективной работы в сфере сетевых СМИ становится владение компьютерной техникой и интернет-технологиями. Журналист, осуществляющий свою профессиональную деятельность в сети, должен одинаково хорошо владеть и компьютерными технологиями и журналистским мастерством [19;14].

В своей книге «Новостная интернет-журналистика» А.А. Амзин приводит следующие критерии, которыми должен обладать интернет- журналист:

·Грамотность. Интернет-журналистика требует гораздо большей оперативности и ответственности, чем работа в печатных изданиях. Поскольку здесь не всегда есть редакторы или корректоры, за отсутствие опечаток и ошибок отвечает автор текста.

·Поиск. Интернет-журналист отлично умеет искать в сети.

·Анализ. Интернет-журналист умеет писать основанные на фактах большие объемы текста в кратчайшие сроки.

·Языки. Интернет-журналист в дополнение к русскому очень неплохо знает как минимум один из основных языков мира (чаще всего английский). Хорошее владение английским или любым другим распространенным языком - очень серьезный козырь в руках интернет-журналиста. Язык пригодится везде, а не только в журналистике.

·Универсальность. Интернет-журналист - самостоятельная боевая единица. Он умеет обращаться с графическими редакторами, фотографиями и пр. [2; 8-9].

Интернет-журналист обязан быть продвинутым компьютерным пользователем априори. Но есть вещи в работе журналиста, в частности, репортера, не менее важные. Прежде всего, это хорошее знание тематики и стремление к объективности. Например, спортивный комментатор обязан не поддаваться болельщицкому настроению. К.А. Алексеев и С.Н. Ильченко в своей книге приводят высказывание А. К. Анохина, специалиста по спортивной печати: «Спортивный корреспондент должен удовлетворять двум основным требованиям: 1) знать то, о чем пишет, 2) быть беспристрастным».

Там же авторы приводят мнение Б. Ходоровского, который утверждает: «Спортивный журналист должен обладать тремя качествами - мобильностью, нахальством и эрудицией. Человек обязан отдавать себя целиком профессии, поэтому должен быть мобильным, т.е. в любую минуту быть готовым ехать на очередное задание. Нахальство тоже необходимо, потому что чем напористей будет журналист, тем больше вероятности в том, что он выполнит свое задание. И еще нужна эрудиция, потому что журналист должен обладать нужными знаниями в своей области» [1;280].

Мобильность связана с такой особенностью спортивной журналистики, как повышенная оперативность. Поскольку современный спорт очень динамичен и живет одним днем, сегодняшним, журналистика должна успевать за многочисленными спортивными событиями - отсюда торопливость, постоянный цейтнот, ускоренное создание текста прямо в номер. Для спортивной ежедневной газеты характерны дедлайны далеко за полночь, поскольку значительная часть спортивных событий происходит вечером (а международные соревнования, учитывая разницу во времени, - так и вовсе ночью). Такая оперативность, являющаяся нормой для спортивных газет, не под силу даже ведущим общественно-политическим изданиям.

Д. А. Туленков отмечает еще одну важную особенность в работе спортивного журналиста: умение оперировать цифрами. Речь идет о голах, очках, секундах, протоколах матчей, плюс в работе спортивного журналиста непременно очень много статистики [28; 13].

Одним из важных критериев профессионализма в спортивной журналистике является требование объективности и беспристрастности. В редакции приходят люди не из вакуума, а с уже сложившимися предпочтениями, взглядами, мнениями - абсолютно субъективными. Часто они состоят в каком-либо спортивном обществе, связаны дружескими и деловыми связями с представителями спортивного бизнеса или просто с детства имеют любимую команду. И когда речь заходит о «своих», беспристрастность оказывается под угрозой тенденциозности, а на нее спортивный журналист не имеет права [1;282-283].

Репортер спортивного события, по сути, является рядовым зрителем, который находится на месте событий или, если говорить об интернет- журналисте, видит событие своими глазами по телевидению. Он посредник между событием и читателем. Журналист дает свое видение и оценку происходящему, заочно ведет диалог со своим читателем, отвечая на потенциальные вопросы своей аудитории, разъясняя ей тонкости и особенности того, что в данный момент происходит на спортивной арене.

Для того чтобы репортаж был успешным и эффективным, по мнению Алексеева и Ильченко, должны соблюдаться следующие требования:

·компетентность журналиста в вопросах спорта и наличие у него определенных психофизических данных (быстрота реакции, стрессоустойчивость и др.);

·грамотный и понятный аудитории язык;

·содержание необходимой информации для адекватного восприятия транслируемого спортивного события;

·изложение с соблюдением норм орфоэпии и правил грамматики;

·отсутствие избыточной информации;

·соответствие событийному ряду происходящего в эфире трансляции;

·стремление к объективной оценке событий и достижений конкретных спортсменов и команд.

Неисполнение любого из обозначенных выше тезисов естественным образом усиливает момент субъективации в журналистской работе.

Что касается языка спортивного журналиста, то он не сильно отличается от языка СМИ. Язык СМИ некоторые исследователи относят к особому функциональному стилю, который отличается от остальных. В качестве особенностей этого функционального стиля А.С. Микоян называет следующие: высокая степень стандартизации используемых средств; экспрессивность как способ привлечения внимания читателя; использование сниженной лексики; широкое использование образной фразеологии; использование различных фигур речи [20].

Но на двух атрибутах языка спортивной коммуникации хочется остановиться чуть подробнее: экспрессивности (как обязательный атрибут спорта) и насыщенности специальной терминологией.

В своей статье «Эмотивность и оценочность телевизионного футбольного комментария» спортивный журналист телекомпании НТВ Плюс Р. Гутцайт отмечает окказионализмы («обезмячить», «бомбардирство», «бекхемовость») и метафоры («плести красно-белые кружева», «главное блюдо тура», «оборона застегнута на все пуговицы») как важные элементы в объективации эмотивных оценок спортивного комментатора. Метафору он называет «маркером» видения и понимания игры. Она демонстрирует систему образов, которой владеет журналист и которая, в конечном счете, свидетельствует о языковом мастерстве [42].

М.М. Бахтин считает, что одна и та же языковая единица, используемая комментатором, может выражать диаметрально противоположные оценки в зависимости от контекста происходящего и вариаций интонации. Ведь «эмоция, оценка, экспрессия чужды слову языка и рождаются только в процессе его живого употребления в конкретном высказывании»[4].

Относительно использования специальной терминологии однозначного мнения нет. Многое зависит от ориентированности конкретного издания на свою целевую аудиторию. Если речь идет о специализированном спортивном сайте, то логично предположить, что публика здесь подготовленная и воспринимает терминологию как должное. Если сайт является общественно- политическим и спорту посвящен лишь небольшой раздел, тогда журналист обязан выражаться ясно не только для любителей спорта, но и для простых обывателей. Однако С.А. Михайлов говорит о том, что журналист должен избегать употребления жаргона, принятого в его области. По мнению автора, это одна из наиболее типичных ошибок, допускаемых «специалистом», и первый показатель того, что он становится частью того мира, о котором пишет. Некоторые, наоборот, считают введение в материал специальных терминов и жаргонизмов «оживлением» материала [22; 101].

Текстовые онлайн-трансляции ориентированы в основном на активных пользователей интернета. Здесь как молодежь, так и взрослые люди. Преобладает, конечно, мужская аудитория, которая интересуется спортом. У текстовых трансляций большая и перспективная аудитория. Это люди, которые находятся, например, в дороге и у них нет телевизора. Кто-то едет в пробках или в общественном транспорте, кто-то учится или работает. Пользователи открывают свои гаджеты и читают обо всем, что происходит на поле. Если вы по какой-то причине пропустили вчерашний матч, то текстовые трансляции дают возможность подробно узнать о случившемся.

Онлайн-трансляции, как и новостная лента - это очень большая часть трафика спортивного сайта. Главные футбольные матчи собирают свыше 300 000 просмотров. Это не только читатели, которые не могут видеть игру своими глазами, но и болельщики, сидящие перед экраном телевизора. Пока матч не начался, пользователю интересно посмотреть составы команд, узнать, кто заявлен, кто пропускает игру. Если же болельщик включил игру на 10-й минуте, он может открыть трансляцию, посмотреть протокол игры и прочесть, что происходило до этого момента на поле.

Как бы то ни было, самый главный судья журналиста - это читатель, слушатель, зритель. Точно соответствовать желаниям и потребностям своей аудитории - в этом заключается мастерство каждого журналиста, а не только спортивного.

Текстовая трансляция спорта

На сегодняшний день формат сухого информационного отчета о футбольном матче, которым до сих пор остаются верны некоторые спортивные газеты, сходит на нет и теряет свой смысл. Особенно учитывая тот факт, что газеты выходят только на утро следующего дня, а то и через день, если пропускается воскресенье. Спортивный болельщик отвык ждать свежую прессу и прочитывать газету «от корки до корки». Любую интересующую его информацию о событии, обработанную и поданную в самых разных аспектах, он может оперативно найти в Интернете.

Более того, если у зрителя есть возможность увидеть матч по телевидению, то дополнительным источником информации для аудитории телеканала на сайте служит оперативная и архивная текстовая информация, которая помогает ориентироваться в поиске необходимых статистических сведений, составов команд, результатов, турнирных таблиц. Статическая фиксация данной информации на сайте усиливает событийную притягательность как сайта, так и самого телеканала, которому сайт принадлежит.

В условиях стремительного технического развития средств коммуникации и доставки телеконтента, онлайн-трансляции занимают все больше и больше места в жизни спортивных медиа и завоевывают все больше поклонников спорта. С учетом растущего интереса потенциальной аудитории к спорту как социально-культурному феномену со стороны различных целевых групп можно говорить об определенных перспективахиспользования сети Интернет как канала распространения оперативной спортивной информации. Конкурентное преимущество подобного способа наблюдения за спортивным событием - режим реального времени.

Е. А. Войтик систематизирует существующие на сегодня виды онлайн- трансляций, исходя из их структурно-содержательных особенностей.

1)Текстовые. В настоящее время составляют около 80% всех видов онлайн-трансляций. Чаще всего подобный вид трансляций встречается на сайтах спортивных команд, клубов, спортивных букмекерских контор. Выделяют два подвида: краткие (представляющие только текущий счет или результат, а также время, прошедшее после начала соревнования) и полные версии (в подобном случае в нескольких предложениях в режиме реального времени рассказывается об основных событиях, происходящих на стадионе во время конкретного матча).

2)Аудио. Подразделяются на два подвида: собственные интернет- трансляции и трансляции спортивных соревнований на радиостанциях, имеющих вещание в сети Интернет.

3)Видео. В настоящий момент существуют три вида:

фрагментарная (основанная на архивированных материалах), которая презентует пользователям наиболее яркие и кульминационные моменты конкретного соревнования;

прямая (в режиме реального времени);

архивированная (архив сохраняется непродолжительный период времени) [1; 325-326].

Информационное поле текстовых онлайн-трансляций состоит из нескольких блоков, каждый из которых отражает определенный аспект освещаемого спортивного события.

Информация обычно имеет нарративную форму, то есть линейно упорядоченную, однако при этом наблюдается одна особенность - временные параметры. Пользователь имеет дело с представлением событий в обратном хронологическом порядке - тот, кто хочет прочитать комментарии ко всему матчу, должен осуществлять скроллинг снизу вверх. Новая информация, таким образом, будет всегда располагаться в верхней части модуля [40].

Обратная последовательность сообщений (снизу вверх) с точки зрения расположения их на странице - явление совершенно нетипичное тексту в обычном его понимании. В текстовых трансляциях нередко можно заметить наличие случаев нарушения синтагматической последовательности буквенных знаков (например, «на оврота» вместо «на ворота»); вкрапление невербальных маркеров (графики), не относящихся к разряду иллюстраций, добавляемых к тексту после его написания (изображение свистка зеленого цвета как обозначение официального начала встречи).

Первая из указанных особенностей связана с построением целостного гипертекста, отображающего страницу, на которой расположена трансляция. Это делается намеренно, программными средствами, из соображений экономичности восприятия. Пользователю, воспринимающему текст, удобнее следить за появлением новой информации, если она как абстрактное явление имеет постоянное статичное местоположение на странице.

Вторая особенность обнаруживает тождественность в рамках компьютерно-опосредованной коммуникации монологического спонтанного текста и текста диалогического: наблюдается нередкое нарушение орфографических норм языка, которое отнюдь не обозначает элементарную неграмотность пишущего. Сообщение создается в максимально сжатые сроки, что привносит непроизвольное опережение одних мышц мелкой моторики пальцев рук другими. Специфика процесса создания текста делает возможным наличие ошибок механического характера: источник очередного буквенного символа представлен не одним-единственным кончиком пера, а десятью кончиками пальцев рук.

Третья из особенностей также обусловлена фактором, имеющим место только в компьютерно-опосредованной коммуникации. Текст модератора, как правило, сопровождается графическими знаками, которые выделяют наиболее значимые события матча (предупреждения, удаления, замены и т. п.). Графические символы вносятся в печатный текст в готовом виде, поскольку они заранее создаются для строго определенных целей и формально выполняют функцию языковой экономии и осуществлении коммуникации как передачи сообщения.

Специальные графические объекты отмечают важность, актуальность и новизну сообщения в трансляции.

На сегодняшний день многие трансляции не ограничиваются уже и графическими символами. Интернет-порталы сотрудничают с официальными телевизионными вещателями и получают возможность насыщать свои трансляции не только словесными и графическими описаниями, но и полноценными видеофрагментами, иллюстрирующими события на поле.

Ситуативность является в некотором роде индикатором существования текста онлайн-трансляции. После окончания описываемого события прекращается пополнение текста новыми сообщениями. Таким образом, мы можем говорить и о полной соотнесенности текста и реальной ситуации.

Текстовые онлайн-трансляции представляют собой на сегодняшний день одну из самых динамично развивающихся форм информационного пространства. Принципы модульности, мультимодальности и гипертекстуальности дают каждому читателю самостоятельную возможность восприятия и обработки информацию и кроме того получить информацию с учетом собственных интересов (читать текст, реагировать на графические символы, ожидать видео голов или изучать статистику игры). Трансляция становится индивидуальной. В этом и заключается инновация, эксклюзивность и самобытность данного медийного продукта [39].

Интернет-журналистика с каждым днем набирает свой вес в медийном пространстве и уже примкнула к традиционным подсистемам СМИ, то есть газете, радио и телевидению.

Среди четко определившихся свойств онлайн-журналистики выделяются: интерактивность, актуальность, мгновенность, персональная ориентированность, гипертекстовость, масштабируемость, измеримость, экономичность, доходность.

Среди особенностей языка интернет-коммуникации отмечаем публицистичность стиля. Отсутствие невербального компонента замещается использованием графических средств, а эмоциональность передает функция «CapsLock» и обилие знаков препинания.

Текстовая трансляция сочетает в себе формы устной и письменной, образуя новую форму языка: речевую коммуникацию электронной среды.

Спортивная текстовая трансляция относится к жанру репортажа, поскольку главной задачей этого вида деятельности является не аналитика, а информативность. Текстовая трансляция может быть краткой и полной. Ее отличие от других сегментов СМИ заключается в форме подачи информации (обратная последовательность), свойстве освещения в режиме реального времени, графической или мультимедийной (помимо текста) насыщенности и ее индивидуальности для каждого пользователя.

С активным развитием интернет-журналистики и конкуренцией в лице непрофессионалов блоггеров, меняются требования и к журналисту. Теперь журналист обязан быть не только грамотным, объективным и беспристрастным, но еще и технически подкованным и универсальным.

В целом, с появлением Интернета на наших глазах происходит революция масс-медиа. СМИ стали существенной частью политической, экономической, социальной, культурной и спортивной жизни российского общества.


Глава II. Сравнительный анализ текстовых онлайн-трансляций

Данная глава посвящена сравнительному анализу текстовых онлайн- трансляций различных спортивных интернет-порталов. Здесь мы выявим основные атрибуты, сопутствующие проведению трансляций и сложности в работе журналиста. На примере сайта Чемпионат.comпри помощи редактора текстовых трансляций проанализируем политику редакции в отношении проведения текстовых онлайн-трансляций.

2.1 Сравнительный анализ текстовых онлайн-трансляций футбольных матчей на спортивных сайтах

На примере полуфинального матча футбольной Лиги чемпионов «Бавария» - «Барселона» (12.05.15) проанализируем текстовые онлайн- трансляции сайтов Sports.ru [47], Чемпионат.com [49], Sportbox.ru [45], Sport-Express.ru [46], Eurosport.ru [44].

Превью перед началом матча

Несмотря на красноречивый счет первого матча, оба тренера настаивают на том, что их вариант состава был правильным. Ни Луис Энрике не хочет эволюционировать в какую-либо оборонительную сторону, ни Гвардьола не собирается сразу выпускать Гетце или заставлять полубольного Рибери выходить на поле. Обойдемся теми, кто есть.

Всем привет. «Верую ибо абсурдно», - говорил один известный болельщик мюнхенской «Баварии» примерно в III-м веке нашей эры. Можно ли отыграть у «Барселоны» дефицит в три мяча за один матч? Осторожно, это вопрос с подвохом.Чемпионат.com0' Приветствуем всех любителей футбола! Рады предложить вашему вниманию текстовую онлайн- трансляцию ответного полуфинального матча Лиги чемпионов: «Бавария» - «Барселона». Начало встречи запланировано на 21:45 по московскому времени. В первой встрече победу со счётом 3:0 одержала «Барселона».Спортбокс.руВсем привет! Sportbox.ru приглашает вас в Мюнхен, где сегодня вечером состоится ответный полуфинальный матч Лиги чемпионов УЕФА, в котором "Бавария" сыграет с "Барселоной"! Неделю назад каталонцы не оставили шансов сегодняшним хозяевам поля, победив их со счетом 3:0! Такой результат практически не оставляет мюнхенцам шансов пробиться в финал, но, даже с переполненным лазаретом, команда Хосепа Гвардиолы представляет собой очень грозную силу. Нет сомнений, что немцы с первых минут пойдут вперед, стараясь как можно быстрее повести в счете. Рибери и Роббен в этом сезоне команде не помогут, Алаба и Бадштубер могут составить им компанию в просмотре матча с трибуны, а вот выход на поле Роде под вопросом. У испанцев, на первый взгляд, кадровых проблем нет, играть готовы все. Начало матча запланировано на 21:45 по московскому времени. Не пропустите, будет интересно!

0' Представление состава команд.

' Но только не для Гвардиолы. Испанец накануне матча сделал интересное заявление: "Люди думают, что мы должны атаковать. Но мы в первую очередь должны будем обороняться. Бавария» играет против лучшей команды Европы за последние 15 лет. И «Барселона» превратилась в лучшую команду мира в том, что касается игры на контратаках". Вероятно, он лукавит. "Баварии" нужно забивать, и мы вправе ждать настоящего футбольного пиршества.

' На самом деле для Хосепа Гвардиолы все проще некуда - нужно выиграть 4:0. В течение этого сезона клуб из Мюнхена выигрывал с таким или более разгромным счетом 14 раз! Но то была не "Барселона", разумеется. Защитник Давид Алаба вовсе не сомневается в исходе: "Бавария" обыграет "Барселону" со счетом 4:0". Возможно, австриец, пропустивший первую встречу, знает о секретном оружии баварцев.

' Да, первая встреча практически убила интригу, зато матч в Барселоне подарил нам самое яркое зрелище за последние годы в футболе. Высочайший уровень, запредельные скорости и техника. И конечно - Лионель Месси. В составе "Баварии" нет такого игрока, но есть команда, которая два года назад прошлась катком по "Барселоне".

0' Всем привет и добро пожаловать в Мюнхен! Мысленно, разумеется, на ответный полуфинал Лиги чемпионов, в котором вновь сойдутся "Бавария" и "Барселона". Сотворит ли немецкая машина чудо, или же гений Месси опять затмит чемпиона Германии - ответы на эти вопросы вы можете получить в нашем текстовом онлайне, который начнется в 21:45 по московскому времени. Ваш комментатор - Александр Деев завершающую стадию! Угадай счет матча «Бавария» - «Барселона» и выиграй сувенир от лагеря «Барселоны» в Сочи! Все условия - по ссылке! Угадай счет матча «Бавария» - «Барселона» и выиграй сувенир от лагеря «Барселоны» в Сочи.

Первое, с чего мы начнем сопоставительный анализ текстовых онлайн- трансляций на пяти спортивных интернет-порталах, это оформление и внешний облик сайтов и предматчевые превью.

Структура сайтов примерно одинакова. Зрителю открывается окно текстовой трансляции, где и появляется, обновляясь, текст. Про принцип обратной последовательности сообщений в текстовой трансляции мы упомянули в первой главе. 4 сайта из 5 используют его. Спортбокс - единственный сайт, где не используется прием перевернутой пирамиды. Здесь обновление текста происходит сверху вниз, а не снизу вверх.

Каждое новое сообщение отделено от предыдущего сплошной линией (как в таблице), пунктирным штрихом или же другим цветом. На 3-ех сайтах из 5-ти рядом с трансляцией есть чат, где болельщики дискутируют или делятся своими эмоциями от поединка. На других двух сайтах (Чемпионат и Евроспорт) чат с комментариями читателей также есть, но он находится в соседней вкладке, так как текстовая трансляция полностью занимает страницу портала.

Цветовые гаммы холодные либо нейтральные. На Спортс.ру и Евроспорте - белый фон. На Спортбокс.ру - серый. На Спорт-Экспрессе серая полоса чередуется с зеленой (а голы отмечаются красной строкой). А на сайте Чемпионат.com фон серый, а голы подсвечиваются светло-зеленой строкой. Шрифт практически везде нежирный, явным жирным выделяются голы.

На всех представленных сайтах в верхней части страницы представлено информационное табло, где читатель сразу может узнать текущий счет и авторов голов (в большинстве случаев еще и составы команд и статистика, а если их нет сразу, то они расположены в соседних вкладках, как и чат для болельщиков).

Теперь перейдем непосредственно к текстам.

Самое начало превью. Приветствие. Обратим внимание, что на всех порталах приветствие происходит в непринужденной манере. Самая популярная фраза: «Всем привет». В телевизионных репортажах почти нигде не встретить такого панибратства. Как мы выяснили в главеI, это обусловлено средой интернет-коммуникации, где автор сбрасывает с себя маски и психологические барьеры, где вполне приемлемо обращение на«ты» к пользователям, которые скрываются за своими логинами.

На сайте Спортс.ру имя комментатора текущего матча написано под окном трансляции. Журналист Спорт-Экспресса назвал себя в первом же предложении превью, комментаторы на Евроспорте и Чемпионате представились в самом начале непосредственно матча. Спортбокс оставил нас в неизвестности.

Следующим пунктом идут предматчевые расклады. 4 из 5 сайтов начинают свой репортаж с упоминания предыдущего матча между командами, который состоялся неделю назад и где «Барселона» одержала победу со счетом 3:0. Пятый сайт, Евроспорт, первым сообщением агитирует пользователей принять участие в конкурсе прогнозов, зато в следующем сообщении подхватывает волну своих коллег и также погружается в разговор о шансах команды «Бавария» отыграть три гола и пройти в следующую стадию турнира, в финал.

Далее каждый портал идет своим путем. Кто-то (как Чемпионат и Спортбокс) обходится без лишних слов, и после превью сразу приступает к освещению игры. На сайте газеты Спорт-Экспресс превью вышло очень насыщенным, что неудивительно для сайта спортивной газеты. Спортс.ру и Евроспорт обогащают свой репортаж иллюстрациями (первые - поля и антуража на трибунах, вторые - ретвитами записей с составами).

Как видим, здесь нет единства стратегии. Каждый заполняет оставшееся до старта время, как считает нужным, ведь основная задача - дождаться начала матча и перейти непосредственно к игровому действу.

Начало матча

5 О! Берегите интригу! Нойер спасает два раза за минуту: в первый раз особенно сложно - Ракитич аккуратно подправил пас в дальний угол с 7-8-ми метров. Добивание Неймара было уже попроще.

А тер Стегену на таком большом и на таком немецком стадионе должно быть иииинтересно.

Ууу! А это, кажется, опаснее всех атак «Баварии» из первого матча (за исключением того момента у Левандовски) - прошла атака справа, под передачу Мюллера выскочил Лам и едва не ткнул мяч за спину тер Стегену.

Месси пробует скорость и нервы защитников «Баварии» на крепость - финт и мгновенный пас вразрез под рывок Суаресу. Кто-то из мюнхенцев отлично сработал на перехвате.

' Прозевала защита «Баварии» прорыв Ракитича, Иван в падении метров с семи пробил в дальний левый угол - Нойер кончиками пальцев отбил!

' Левандовски активно действует впереди, однако партнёры никак не могут найти поляка в атаке.

' Лам получил передачу на правом краю штрафной и низом пробил в ближний угол - мимо цели прошёлся мяч!

' Каталонцы оперативно забрали мяч под свой контроль, похоже, гости намерены уверенно сохранить своё преимущество.

' Матч начался! Хозяева вышли на поле в красно- синей форме, а их соперники - в салатовой. Для вас работает Владимир Лавский, поехали!

Первый тайм стартовал. Спортбокс и Евроспорт обозначили начало матча графически (первые - в виде свистка, вторые - секундомера). Евроспорт выделил сами минуты красным цветом. Два других сайта обошлись без символов. Все порталы словами обозначили старт игры.

Чемпионат.com и Спорт-Экспресс использовали сочетание «матч начался». Другие отреагировали иначе. Особенно выделяется стиль Евроспорта, который близок к молодежному. В превью использовались слова «переломаны», «зубастому», «баттл», метафора «спасти сетку от огня». Язык приближен к сленговому.

Как мы видим, рядом с сообщениями в каждой трансляции указывается минута игры. Безусловно, эти минуты несколько отстают от реального времени матча, но это логично. Чтобы увидеть и описать события на поле, необходимо время, какими бы оперативными портал и журналист ни были. Задержка трансляции по сравнению с реальным действом составляет от 10 секунд до 2 минут, в зависимости от насыщенности игрового момента. Часто, в погоне за оперативностью, первым высвечивается сообщение о факте, например: ГОЛ! А уже далее следует описание момента, уточнение автора гола и рассказ о том, как забитый мяч был отпразднован. Спортбокс даже отделяет факт от описания при помощи шрифта. Факт опасности выделен жирным шрифтом. Само описание - серым цветом.

Некоторые сайты (Спортс, Чемпионат, Евроспорт) стремятся обновлять информацию каждую минуту матча, чтобы не упустить хронологию событий. Допустимым считается «молчание» не более 2-ух минут. Спорт-Экспресс, если ничего неординарного не произошло, объединяет события последних минут в одном сообщении. Дальше всех пошел Спортбокс, где указывается не только минута, но и секунда! Но здесь, повторимся, речь о поминутной точности не идет, не говоря уже о секундах.

На опасные момент реагируют почти все порталы. Случился удар по воротам в исполнении игрока «Баварии» Лама. В трансляциях этот момент обозначили третьей минутой. Спортбокс более точен: 1:55. Спортс.ру пометил этот удар специальным графическим знаком. Эпизод остался без внимания лишь на сайте Спорт-Экспресса.

Пятая минута ознаменована ударом барселонца Ракитича и спасением вратаря «Баварии» Нойера. Это событие не осталось незамеченным. Графическое изображение, подчеркивающее опасность момента, появилось на всех сайтах, кроме Чемпионата, который использует графику только для обозначения голов, карточек или замен.

Для эмоциональности все без исключения порталы в своих описаниях этого момента непременно использовали минимум один восклицательный знак. Три сайта из пяти - знак тире.

Голевая атака и гол

Первый гол в игре забили хозяева, футболисты «Баварии». Забитый мяч возродил интригу в противостоянии, но ненадолго. Спустя несколько минут гости отыгрались и фактически обеспечили себе выход в финал турнира. Всего в матче было забито 5 голов на двоих, но в трансляциях голы описываются примерно одинаково, потому не будем рассматривать каждый мяч в отдельности, а рассмотрим структуру и проанализируем методы подачи на примере первого гола в игре.

Моменту с голом предшествовал угловой, который заработал Роберт Левандовски, чей прострел в сторону ворот «Барселоны» прервал защитник Жерар Пике. Этому угловому предшествовало еще несколько опасных моментов со стороны обеих команд. Не все порталы успели своевременно отреагировать на такое обилие событий и за всем уследить. С этим связан и ряд ошибок, о которых упомянем чуть позже.

Спортс.ру оставил момент с заработанным угловым без внимания. Так же, как и Спортбокс. На Евроспорте момент с угловым описали сразу после гола, когда восстанавливали хронологию событий. Чемпионат.com оказался самым расторопным.

Теперь сам гол. Сайты сошлись на том, что мяч был забит на 7-ой минуте игры. Спортбокс обозначил время 6:45. В телевизионной трансляции, когда мяч влетал в сетку, на табло высвечивалось 6:46.

Схема описания гола практически на всех сайтах едина. Первым делом идет констатация гола. Все трансляции выделили слово «ГОЛ» большими буквами и наличием множества восклицательных знаков. Многие вытянули эмоциональность не только за счет шрифта и знаков препинания, но и благодаря протяжному написанию буквы «о». «ГОООООООЛ!!!». Самыми эмоциональными оказались Спортс.ру (дважды «ГООООЛ! ГООООЛ!») и особенно Евроспорт (трижды «ГООООООООООООООООЛ!!!»).

Справедливости ради скажем, что Евроспорт использовал этот прием во всех пяти голах этой игры. Протяженность и знаки совпали во всех случаях на 100%, что дает нам повод думать, что это заранее заготовленный шаблон. Шаблоны в своей работе использовал и журналист Спортбокса. Портал вообще очень выделяется на фоне конкурентов, начиная от отказа от принципа перевернутой пирамиды и заканчивая посекундным измерением игрового времени. Трудно сказать, выделяют эти изменения сайт в лучшую или худшую сторону.

Практически везде при эмоциональном выделении слова «гол» шаблоны использовал и Спорт-Экспресс, и Чемпионат.com.Спортс.ру шаблонов не использовал и все пять раз текстовый комментатор выделял по- разному. Таким образом, делаем вывод, что шаблоны являются неотъемлемой частью текстовых трансляций. Но в них нет ничего плохого. Во-первых, у каждого портала есть своя редакционная политика. Во-вторых, это позволяет ускорить процесс передачи информации читателям.

Следом за эмоциональной констатацией гола следует уже подробное описание самой голевой ситуации. Это возможно благодаря функции «редактирования записи». Вновь отметим сленг сайтов Спортс.ру («всаживает мяч в ближний угол») и Евроспорта («Бускетс прошляпил»). А далее, пока команды немного сбавили свои атакующие натиски, в текстах практически всех трансляций начались немного отвлеченные от игры рассуждения о перспективах этого двухматчевого противостояния. Скорее, это была попытка создать некую интригу в игре, хотя по всем предматчевым раскладам было очевидно (в том числе, уверен, и самим комментирующим), что интриги никакой не будет (что по ходу игры и подтвердилось). Тем не менее, отметим, что при кажущейся интенсивности, когда журналисту необходимо внимательно следить, а еще быстрее - печатать и рассказывать о событиях на поле, находится время и для сторонних обсуждений, как и в телевизионной и радиотрансляции.

Об ошибках. Гол - главное событие футбольного матча. Репортер текстовой трансляции должен уметь в пылу эмоций описать гол во всех подробностях, не отступая от норм языка. Не все с этим справились, и мы наткнулись на некоторые ошибки в текстах.

Описывая сначала предшествующие голу события, а потом и сам гол, в течение двух минут дважды опечатался комментатор Евроспорта.

1)«Мюллер и Левандвоскийубажлидв а водного».

2)Игрока «Баварии» и сборной Польши в нашей стране принято называть Роберт Левандовски. Но это вопрос произношения иностранных имен. Автор Евроспорта по ходу трансляции допускает непозволительную ошибку, так и не определившись с единым написанием фамилии поляка, то и дело называя его то Левандовски, то Левандовский.

Не были идеальны и остальные. Журналист Чемпионат.com перепутал бьющего по воротам Алькантару с Алонсо. Абсолютно такую же ошибку допустили и на Спортбоксе, хотя в своем фирменном стиле точно до секунды указали время, но так и не смогли идентифицировать автора удара.

Отметим, что в четырех случаях из пяти, через некоторое время после забитого гола в текстовой трансляции появилось видео забитого мяча (на трех сайтах контент оказался официальным, на Евроспорте предстал в виде ретвита). На Спортбоксе видео опасных моментов и забитых голов находятся сбоку от трансляции, под информационным табло сайта. Другое дело, что в тексте самой трансляции ни одного упоминания, не говоря уже о гиперссылках на забитый гол, нет.

Три сайта из пяти (Чемпионат, Спортбокс и Спорт-Экспресс) активно использовали гиперссылки (в таблице они отмечены синим). Они вели к авторам голов, голевых передач, играющим командам. Таким образом, как говорилось ранее, читатель сам получает возможность глубинно изучить все подоплеки, интересующие его детали, посмотреть статистику и главных героев этого матча. Что касается графики, то во всех трансляциях забитый гол был отмечен «иконкой» футбольного мяча. Здесь полное совпадение.

Желтая карточка, перерыв между таймами, замены

Перед самым свистком судьи на перерыв один из игроков «Баварии» получит желтую карточку. Следом за этим команды ушли на 15 минут в раздевалки, а сразу после паузы в составе «Барселоны» произошла замена.

46 2-е 45.

Педро вместо Суареса на второй тайм. Кое-кому привиделась кровь на лице у Суареса перед перерывом. Вы ничего такого не заметили?

Перерыв.

45 Алькантара дергает Маскерано за руку - и это еще одна карточка в раздевалку

46' Педро Родригес

Педро получил шанс показать себя. 46' Луис Суарес

Суарес ещё в первом тайме сделал две результативные передачи и на поле не вышел.

' Начался второй тайм!

+3' Перерыв! 1:2! «Бавария», похоже, уже в первом тайме потеряла все шансы на выход в финал! Красно- синие довольно быстро вышли вперёд, это Бенатиа здорово сыграл во время углового. Однако в дальнейшем дубль Неймара поставил крест на надеждах хозяев. Всякое бывает в футболе, правда, слабо верится, что подопечные Гвардиолы сумеют вернуться в игру по сумме двух встреч.

+2' Тьяго Алькантара

Тьяго в центре поля жёстко повёлся с Маскерано и получил предупреждение.

Спортбокс.ру +00:05 Компенсированное время тайма - 2 минуты.

+01:34 Наказание:Тьяго Алькантара (Бавария) получает жёлтую карточку (неспортивное поведение).

ТьягоАлькантара сначала сбил Иньесту, а зачем еще и пнул мяч в направлении рекламного щита.

+02:07 Конец первого тайма. Продолжительность игрового времени - 47:07. Перерыв..

Команды уходят на перерыв! Футболисты демонстрируют очень быстрый футбол, мгновенно проходя центр поля. "Баварии" удалось забить мяч на первых минутах матча, но на этом мюнхенцы и остановились. Одна ошибка в обороне привела к первому голу Неймара, который на исходе получаса оформил "дубль", не оставив сопернику шансов. У немцев есть 45 минут, чтобы уйти от поражения. О бОльшем думать и не стоит, уж слишком хороша "Барса". Через 15 минут продолжим!

Замена: Суарес Луис (Барселона) уходит. Педро (Барселона) выходит.

:00 Начало второго тайма. Бавария вводит мяч в игру.

Спорт-Экспресс 46' Педро выходит вместо Суареса, который сделал две голевые передачи. Значит Месси пойдет атаковать в центр, а испанец займет фланг.

' НАЧАЛСЯ ВТОРОЙ ТАЙМ. Еще 45 минут лучшего футбола в этом сезоне.

+2' Желтая карточка: Тиагу Алькантара (Бавария) 45+2' ПЕРЕРЫВ. На одном дыхании пролетел первый тайм, как и встреча команд в Барселоне. Ждем как минимум такого же продолжения. Понятно, что шансы "Баварии" стремятся к нулю, но честь команды под ударом. Никто не хочет мириться с домашним поражением.

Евроспорт 46' Все, второй тайм начался с зброса на Мюллера по флангу. Тот боролся с Альбой. Жордифолил сам, но свистнули в пользу «Барселоны».

' Так, у каталонцев замена. Вместо Суареса вышел Педро. Это уже он к «Атлетико» готовится?

+2' Детектива никакого. Неймар - убийца.

((Ретвит сообщения с фотографией Неймара, где приводится статистика игрока за тайм))

+2' Только штрафной разыграли, как свисток на перерыв. Матч бодрый, хоть и почти все ясно.

Желтую карточку отметили как рядовое событие. Отметим лишь, что графически ее, также как и гол, не оставили без внимания. Цвет карточки очень бросается в глаза, когда читатель быстро скролит текст репортажа о матче. Особенно ярко смотрелась бы красная карточка.

Графически отмечается и замена. Все пять интернет-порталов обозначили ее. Однако замену Спорт-Экспресс отобразил в трансляции до перерыва. Возможно, такой хаос объясняется тем, что графические фрагменты вставляются чуть позже. Однако это доставляет большие неудобства при чтении трансляции. Очень легко запутаться в такой хаотичной информации.

Что касается перерыва между таймами - то это время на отдых не только игроков, но и болельщиков, и журналистов (в меньшей степени). Но автору трансляции особенно важно отдохнуть, потому что процесс написания текстов в режиме реального время требует повышенного внимания и оперативности. Как мы видим, единого формата проведения перерыва нет. Здесь, как и в предматчевых заметках, каждый проводит время по-своему. Однако в большинстве случаев ни о какой глубокой аналитике событий первого тайма речь, как на радио и телевидении, не идет. Все ограничивается парой предложений.

По-разному провели эту паузу и главные «молодежники»,Спортс.ру и Евроспорт. Спортс был самым лаконичным, встроив концовку тайма первого и начало второго в 4 банальных сообщения.

На Евроспорте была попытка некоего подведения итогов после первой половины игры с помощью очередного ретвита из социальной сети.

Начало второго тайма всеми порталами отмечается так же, как и первого.

Окончание матча

Спортс.ру 94 «Барселона» готова к поездке в Берлин. Соперник определится завтра. Всем спасибо за внимание. Доброй ночи и удачи.

В каком-то смысле все оказались правы. «Бавария» забила 3. Но «Бавария» не смогла сыграть на «ноль».

«Барселона» трепетала в какой-то момент игры. Но собралась и сделала то, зачем приехала. Атаковала, забила 2, а могла бы и третий, в концовке.

ВСЕ. Поцелуи-объятья Гвардьолы и Луиса Энрике. Какой матч!

Чемпионат.com 90+3' Конец! 3:2! «Барселона» - первый финалист Лиги чемпионов! «Бавария» добыла локальную победу, однако проиграла войну. Да, подопечные Гвардиолы показали хорошую игру, особенно во втором тайме, однако ликвидировать отставание по сумме двух встреч было уже нереально. Каталонцы после перерыва отдали инициативу сопернику, начали действовать по ситуации и пропустили дважды. Этого всё равно вполне хватило для положительного итога. Что же, в среду мы узнаём имя соперника салатовых по решающей схватке. Претендента два: «Реал» и «Ювентус».

На этом всё, для вас работал Владимир Лавский, до скорых встреч!

Спортбокс.ру +03:02 Конец второго тайма.

Продолжительность игрового времени - 48:02. Окончание основного времени матча.

Матч окончен. Итоговый счёт 3:2.

Все! В сумасшедшем по накалу матче "Бавария" одерживает победу, но этого для выхода в финал оказывается мало. Все решило крупное поражение в первой встрече, которое еще тогда не оставило немцам шансов. Тем не менее, команде ХосепаГвардиолы стоит поаплодировать за самоотдачу, с которой хозяева вышли на эту игру. Болельщики могут быть довольны своими любимцами, они боролись до самого финального свистка. "Барселону" поздравляем с заслуженной победой по итогам двух матчей и выходом в финал! С вами футбол смотрел Антон Брандусов. Увидимся!

Спорт-Экспресс 90+3' МАТЧ ОКОНЧЕН. Вот и все! Сказочные два матча позади. "Барселона" заслуженно выходит в финал и узнает своего соперника завтра. "Бавария" все-таки одерживает локальную победу, показывает характер, а также признается нам в том, что в команде Хосепа Гвардиолы нужны перемены. Или перемены в работе самого испанца. Время покажет, какое решение примет летом руководство мюнхенцев. Вместе с вами за этим матчем следил Александр Деев. Благодарю за внимание. До новых встреч.

Евроспорт 90+3'

Все, я прощаюсь: лайв провел Артем Мазилкин, будьте классными и всегда выходите в финал.

Все. Финальный свисток Клаттенбургаотсновил

«Барселону» в атаке. Каталонцы уступили в Мюнхене, но по разнице мячей (5-3) прошли в финал. Кто будет ее соперником там - «Реал» или «Юве» - узнаем уже завтра.

Концовка матча получилась довольно спокойной, ведь результат этого двухматчевого соперничества был определен задолго до свистка. Однако это не единственно возможное завершение. Если бы развязка была ярче, почти наверняка трансляция на наших порталах была бы другой, более эмоциональной и информативной. В конце можно привести цифры статистики, выложить фрагмент экспресс-интервью игрока или тренера и многое другое. Здесь мы видим некую монотонность. Комментаторы в едином, «сухом» ключе отмечают проход «Барселоны» в финал. Есть ощущения, что журналисты просто утомились и хотят скорее закончить свое повествование. Но, опять же, оправдаем это заранее предрешенным исходом матча. Как мы видим, графики и аналитики к этому моменту уже не остается. Стиль авторов остается непоколебимым до самого конца. Спортс.ру отмечает «поцелуи-объятья» тренеров играющих команд (старых друзей по жизни), комментатор Евроспорта желает всем быть классными. При этом журналист вновь допустил оплошность («свисток Клаттенбургаотсновил «Барселону»). Более выдержаны в своих итогах три оставшихся сайта.

Отметим, что если в начале своих трансляций не все журналисты представились читателю, то на прощание скромно упомянули о себе.

Выделить однозначно лучшую трансляцию очень трудно. Каждый сайт работает для своей целевой аудитории. Аудитория сайтов Спортс.ру и Евроспорта - молодежь. На сайте газеты «Спорт-Экспресс» основная аудитория - читатели газеты. Чемпионат и Спортбокс придерживаются нейтральности. У каждого портала своя манера повествования и ведения репортажа. Одни трансляции дополнены видеоконтентом, другие сосредотачивают свое внимание на социальных сетях. На мой взгляд, самыми удобными представляются трансляции сайтов Чемпионат.com и Спорт- Экспресс.ру. Трансляция на Чемпионате является самой оперативной и наряду со Спорт-Экспрессом, самой информативной. Обе трансляции дополнены видеофрагментами и не злоупотребляют графикой. Самой неудобной видится трансляция сайта Спортбокс.ру. Хотя она соответствует всем современным требованиям трансляции, а на фоне конкурентов является еще и самой точной с точки зрения хронологии. Однако отказ от традиционной формы обратной последовательности, неудобное расположение видеоматериалов и текст преимущественно серого цвета, делают такую трансляцию удобной лишь для постоянной аудитории сайта. Рядовой болельщик такую трансляцию второй раз может не открыть.

Сравнив основные позиции текстовых онлайн-трансляций футбольного матча «Бавария» - «Барселона», мы можем выделить основные положения текстовой трансляция в интернете (в данном случае - футбола) и установить ее особенности.

Структура трансляции

1)На одной веб-странице с трансляцией или же в соседней вкладке расположено информационное табло или лента событий (в 5 случаях из 5 располагается наверху страницы), где отражается счет матча и авторы забитых голов, гипертекстуальная графика с составами команд, статистикой игры.

2)Каждая текстовая трансляция сопровождается разделом «чат» или «комментарии», где пользователи портала делятся своими эмоциями или обмениваются мнениями. В редких случаях в чате может встретиться даже критика комментатора матча, если он, по мнению пользователей, пристрастен к одной из команд, необъективен, допускает множество ошибок по тексту или по сути матча. Но критика встречается редко, поскольку большинство пользователей имеет возможность наблюдать игру по телевизору и используют чат текстовой трансляций как площадку по выражению своих эмоций.

3)Каждый новый игровой момент отражается новым сообщением.

4)Периодичность сообщений разная. Идеальная - раз в минуту. Задержка не превышает 2-3 минут.

5)Используются заранее заготовленные шаблоны.

6)Дизайн трансляции очень сдержан. Текст ложится на белый или же серый фон. Сбоку от текста указана игровая минута.

7)Для удобства пользователей используется принцип обратной пирамиды, то есть в самом верху трансляции сообщения появляются по новизне, и, открыв трансляцию впервые, пользователь видит самую свежую информацию о происходящем на поле. По мере появления новых сообщений события прошлых минут уходят вниз.

8)Активно используются в трансляции социальные сети.

Особенности трансляции

1)Ни одна трансляция не начинается со свистком арбитра о старте игры. Во всех случаях мы сталкиваемся с превью (короткое оно или длинное, зависит от издания) с приветствием репортера трансляции, с предматчевыми раскладами или же хотя бы составами команд.

2)Все текстовые трансляции идут с задержкой от реального времени. Задержка с реальным временем может составлять от нескольких секунд до пары минут.

3)Во главу угла ставится оперативность, а уже следом - подробность. Часто первоначальным сообщением в окне трансляции высвечивается факт: «ГОООООЛ!». После того как читатель узнал о том, что гол забит, следует подробное описание.

4)Обновления происходят автоматически, в зависимости от сайта. Если автоматическое обновление не предусмотрено, пользователь обновляет страницу самостоятельно.

5)Опасные моменты/замены/карточки сопровождаются графическим символом для привлечения внимания.

6)Сообщения об опасных моментах могут выделяться другим цветом или шрифтом. Голы в большинстве случаев не только описаны, но и показаны с помощью приложенных фото или видеофрагментов.

7)Есть место для сторонних размышлений (в случае, если на поле не происходит интересных событий).

В частности, несколько раз за трансляцию может быть упоминание об антураже: «покидает поле под свист трибун»,«болельщики заводят свою команду».

8)В перерыве между таймами небольшой комментарий о случившемся в первой половине встречи.

9)Заканчивается трансляция в 5 случаях из 5 небольшим комментарием по матчу, коротким резюме и упоминаем об авторе репортажа. «Вместе с вами за этим матчем следил Александр Деев. Благодарю за внимание. До новых встреч».

Языковые особенности

1)Язык упрощен и близок к разговорному. Например, слово «Привет», а не «Добрый вечер» в приветствии.

2)Обилие метафор. Используется сленг или спортивная терминологии, которая подразумевает, что аудитория трансляции - люди, интересующиеся спортом, а не случайные прохожие.

Примеры: «Чуть ногу ему не вырвал» (Евроспорт), «Кипер с ленточки вытащил!» (Чемпионат), «Отменяйте овертайм. Месси и Суарес подловили хозяйскую защиту на нечеткой линии офсайда» (Спортс.ру).

3)В зависимости от политики сайта возможна вольность изложения: «Кто-нибудь, заставьте заткнуться этого текстового комментатора!» (Спортс.ру), «Неймар убежал один на один, как мешок с сеном, обыграл Роде», «Педро, как пень, перекинул Алонсо и вперся ему в грудь» (Евроспорт).

4)Использование CAPSLOOK,протяженность буквы («ГОООООЛ!!!») и большого количества восклицательных знаков для повышения эмоциональности.

Проанализировав текстовые онлайн-трансляции футбольного матча на разных порталах, выявив общие их главные особенности, мы применили эти знания в самостоятельной текстовой трансляции.

2.2 Особенности текстовых трансляций различных видов спорта и специфика работы журналиста

В предыдущей части мы установили основные особенности текстовой трансляции в Интернете. Их форма не сильно меняется вне зависимости от вида спорта. Приветствие и прощание, задержка текста по сравнению с реальным временем, стремление к оперативности и эмоциональности и инструменты везде одинаковы.

Но у каждого вида спорта есть свои нюансы. И эти нюансы не могут не отражаться в специфике трансляции, в работе журналиста и в восприятии читателя.

Теперь мы проанализируем текстовые трансляции пяти видов спорта: трех командных (футбол, хоккей, баскетбол) и два индивидуальных (биатлон и бокс).

Возьмем несколько выдержек ключевых моментов каждого вида спорта и посмотрим, в чем особенности проведения текстовой онлайн-трансляции. Все трансляции взяты с сайта Чемпионат.com.

Футбол 81' Руни! Гиббс выполнил заброс на левый край штрафной на Руни, который оказался на убойной позиции, но Матч обыграть Буффона не удалось!

Италия- 79' ГОЛ! Таунсенд вышел на ударную позицию, никто из Англия итальянцев не сумел его накрыть на линии штрафной 31.03.2015 Буффона, позволив футболисту «Тоттенхэма» пробить в 77' дальний угол. Великий Буффон не дотянулся!

Мэйсон классно сыграл в обороне, не дав сопернику 74' пробросить мяч себе на ход.

Руни! Кейн прорвался по правой бровке, а затем сделал прострел, на который выскочил Руни, пробив в касание мимо створа ворот!

Хоккей 53' 6:1 Евг ени й Ма лки н. ГОЛ! Сергей Мозякин мощно щёлкнул от синей линии по центру, и Евгений Малкин, Матч находившийся неподалеку от чужого пятачка, подправил Канада - шайбу в «домик» вратарю! Гол престижа удалось

Россия организовать нашим хоккеистам! <…>

.05.15

' Обе команды играют в полных составах.

' Перекладина сыграла за сборную России! Тайлер Сегин метров с трёх переправлял шайбу - та угодила в верхнюю планку ворот!

' Мэтт Дюшейн из левого круга вбрасывания атаковал -Сергей Бобровский был начеку. Егор Яковлев. И вскоре последовало удаление у нас. Егор Яковлев наказан за опасную игру высоко поднятой клюшкой.

Тейлор Холл . Тейлор Холл наказан малым штрафом. Большинство у сборной России

Мэнни с правой и делает ровно столько, сколько достаточно, чтобы сдержать соперника.

Восьмой раунд. Пакьяо попадает в начале раунда с левой и воодушевлённый этим пытается развить успех, но Мейвезер блестяще защищается корпусом и продолжает свою успешную игру. Филиппинец начинает застаиваться, и ему тяжело подобрать удобную для себя дистанцию.

Особенности текстовых репортажей разных видов спорта очень отличаются. Более того, сильно отличаются особенности даже внутри игровых или индивидуальных дисциплин. Потому проанализируем каждую трансляцию отдельно, а затем сравним между их собой.

1)Футбол

Об особенностях текстовой трансляции футбола мы упомянули в предыдущем пункте второй главы.

2)Хоккей

Хоккейная трансляция во многом схожа с футбольной. Однако хоккей сама по себе игра более динамичная, чем футбол. Если в футболе порой за один матч команды могут нанести меньше 10-ти ударов в сторону ворот друг друга, то в хоккей 10 бросков за период, в среднем, совершает одна из команд.

Каждый бросок описать не представляется возможным, потому что, потратив время на рассказ об одном, можно упустить уже другое событие, потому журналисту приходится работать быстрее и быть намного внимательнее футбольного коллеги. Как мы видим на примере представленного фрагмента из игры сборных Канады и России, описания предельно лаконичны. Констатируется факт: Мэтт Дюшен бросил из левого круга - вратарь Бобровский отразил.

Внимательным журналисту приходится быть еще и потому, что в хоккее замены происходят раз в минуту в составе обеих команд. Один игрок молниеносно меняет другого. Возможны и удаления в составах команд соперников. Динамика хоккея практически не оставляет времени для сторонних размышлений, все это возможно только в перерыве, коих в хоккее в 2 раза больше, чем в футболе.

3)Баскетбол

Здесь события разворачиваются еще стремительнее, чем в хоккее, да и вообще в каком бы то ни было командном виде спорта. В лучшем случае новое действо происходит каждые 24 секунды, а то и быстрее. Если в хоккее мы видим сколько-то длинное описание голевого момента, с некими подробностями, то баскетбол не подразумевает и этого. Уж тем более нет футбольных описаний, кто кого как обыграл, что за чем следовало. Все предельно лаконично: «Уимз ушёл от соперника и со средней дистанции забросил мяч в цель».

Каждое сообщение в баскетболе выходит цельным предложением. Здесь, в отличие от футбола и хоккея, нет нужды первым делом констатировать факт, что мяч заброшен, а уж потом описывать, как это случилось. Связано это с тем, что баскетбольный болельщик готов к тому, что мяч большое количество раз за игру попадает то в одну, то в другую корзину. Гол в хоккее или футболе - это квинтэссенция матча, потому читателю важно первым делом, что гол забит.

Сообщения в баскетбольной трансляции появляются с большей периодичностью, что логично. И задержка с реальным временем минимизируется.

Неплохими помощниками в трансляции являются графики иконок с цифрами, обозначающими количество набранных в атаке очков. (1), (2), (3). Это упрощает восприятие и не отнимает драгоценного времени у репортера.

4)Бокс

Боксерский поединок состоит из 12 (максимально) раундов. Между каждым раундом есть минутный перерыв. Чаще всего порталы придерживаются именно такой схемы ведения репортажа, где читатель получает информацию о минувшем раунде целиком, а не частями. За минуту перерыва вполне можно описать все, что случилось в предыдущие три минуты на ринге. Но здесь есть множество «но». Во- первых, задержка по времени. Фактически читатель текстовой трансляции бокса постоянно получает устаревшую информацию (хотя по сути это подразумевают все текстовые трансляции в интернете). Пока он читает, что случилось в пятом раунде, в реальном времени уже заканчивается шестой. Но иначе одному журналисту не справиться, ведь описать каждый удар не успевает даже телевизионный комментатор.

Во-вторых, самому журналисту приходится запоминать все, что случилось в предыдущие минуты. Хотя действующих лиц всего двое и внимание не на кого рассеивать, но важно отметить все ключевые моменты минувшей трехминутки. Часто комментаторы идут на хитрость и обобщают случившееся: «Пакьяо пару раз цепляет вскользь Мейвезера». Но такие события, как нокдаун или тем более нокаут, нужно описывать подробно. Здесь на помощь приходят телевизионная трансляция с повторами всех опасных моментов. Более того, оговорим важную вещь: телевизионная трансляция - главный помощник текстового комментатора. Без повторов справиться с рассказом о ЛЮБОМ виде спорта было бы практически невозможно.

5)Биатлон

Кардинально отличается от бокса. Да, вид спорта индивидуальный, как, например, бег, плавание, стрельба. Но сколько спортсменов выходит на старт! Обо всех сказать не удастся. Потому в трансляциях (не только текстовых, но и телевизионных) все описание строится вокруг 2-ух вещей: 1) рассказ о фаворитах гонки и тех, кто идет на первых ролях, 2) о соотечественниках. Мы рассматриваем, пожалуй, самый насыщенный на события индивидуальный вид спорта. И насыщенность сказывается на времени трансляции. Пока спортсмены бегут на лыжне, есть возможность в спокойном режиме рассказать читателям, кто в данный момент на каком месте и с каким временем проходит гонку. Отставание от реальной трансляции может быть в десяток секунд. Ситуация сильно меняется после огневых рубежей. Даже если мы говорим о лидерах или соотечественниках, на стрельбе могут оказаться одновременно все герои трансляции. Потому журналист должен быть внимателен, но в то же время быстр.

Если спортсменов на рубеже много, рассказывать о случившемся приходится уже постфактум, когда гонщики вернулись на лыжню. «Наши парни, увы, намазали на третьей стрельбы. Гараничев промахнулся один раз, а Шипулин целых два раза». Если же спортсмен один и все внимание приковано к нему, то в трансляции, даже текстовой, нередко можно встретить сообщения о каждом его выстреле. Для этого лишь следует чаще обновлять трансляцию: «Первый выстрел точен», «второй попал» и т.д.

О схожести этих видов трансляций мы упомянули выше. С точки зрения технологии, ничего не меняется. Текстам присущи графические и цветовые сопровождения. Гипертекстуальность трансляций. Речь журналиста может быть такой же неформальной, в ней много профессионального сленга, который прекрасно понимает аудитория. Каждое новое сообщение в трансляции имеет периодичность (чем чаще и подробнее - тем лучше), может сопровождаться видеофрагментом или картинкой, для повышения оперативности используются шаблоны.

Основное отличие трансляции командного вида от индивидуального заключается в том, что в командном виде сосредоточение на персоналиях происходит только во время ключевых моментов. Индивидуальный вид подразумевает рассказ о каждом участнике соревнований. Обратим внимание на время, указанное в трансляциях. Там, где время матча ограниченно правилами игры, отражается текущая минута события. В индивидуальных дисциплинах отсчет идет от начала события, либо показывается текущее время. Скажем еще раз про обязательную помощь телевизионной картинки. Освещая соревнование непосредственно с места его проведения, в режиме реального времени, журналист упустил бы массу нюансов, и рассказ получался бы неполным. Телевидение дает возможности посмотреть повтор, увидеть статистику, текущее время. Плюс комментатор телевизионной трансляции озвучивает происходящие на арене действия, что тоже помогает пишущему журналисту быть оперативнее и точнее.

·Структура текстовых трансляций одинакова: текстовое окно, информационное табло, составы команд, чат для обсуждения болельщиков. Использование обратной последовательности.

·Аудиторией текстовых трансляций спорта являются активные пользователи Интернета, преимущественно - мужчины.

·Каждый новый игровой момент отражается сообщением. Обновление производит модератор, он же - автор трансляции. Периодичность сообщений разная. Не реже одного сообщения в две минуты. Используются заранее заготовленные шаблоны.

·Все текстовые трансляции идут с задержкой от реального времени. Задержка может составлять от нескольких секунд до пары минут.

Опасные моменты/замены/карточки сопровождаются графическим символом для привлечения внимания.

·Язык упрощен и близок к разговорному. Отмечается обилие метафор. Используется сленг или спортивная терминологии.

·От динамики вида спорта зависит работа журналиста. Командные виды освещать легче, чем индивидуальные. Главным помощником для проведения трансляции служит телевизионная картинка.

·Оперативность, грамотность и максимальное совпадение написанного с картинкой - главные требования к работе журналиста в текстовых трансляциях.

Глава III. Принципы, этапы и программа обучения студентов- журналистов текстовым трансляциям в Интернете

3.1 Принципы, этапы и программа опытного обучения спортивной интернет-журналистики

Следуя теоретическим предпосылкам формирования журналистских умений студентов, мы разработали методику опытного обучения будущих спортивных журналистов, которую можно применять как в рамках курса«Жанры современной спортивной журналистики», так и в рамках факультативных занятий или занятий по специализации.

Предполагаемая аудитория учащихся: школьники и студенты 16-23 лет, активно интересующиеся спортивной тематикой и видящие себя в профессии спортивного журналиста. Обучение может проходить в рамках школы юного журналиста или же в формате факультативного занятия действующих студентов вуза.

Основная цель обучения - обрести необходимые теоретические знания и практические навыки для работы спортивным интернет- комментатором. Опытное обучение студентов по специальности «спортивная журналистика» обеспечивается следующей системой принципов:

·Принцип сознательности и активности. Неслучайно поставлен на первое место, поскольку курс имеет факультативную направленность, следовательно, присутствие студентов подразумевает осознанную и активную работу, увлеченность и склонность к материалу.

·Принцип системности: знания и умения должны быть неразрывно связаны между собой и подразумевают усвоение материала на трех уровнях: отражения, понимания и усвоения

·Принцип доступности, отражающий принцип преемственности и последовательности обучения, где на ранее приобретенные знания накладываются новые, более узкопрофильные.

·Принцип информатизации, подразумевающий использование информационных источников, а именно обучающих текстов, презентаций и видеофрагментов.

·Принцип единства знаний и умений, сознания и поведения обучающихся во время образовательного процесса, направленного на использование полученных знаний при решении практических задач.

·Принцип прочности. Заключительный принцип, вытекающий из предыдущего. Долговременное усвоение полученных знаний.

·Принцип правдивости и объективности, который предполагает непредвзятое и свободное от политической, спонсорской или какой- либо иной зависимости освещение материала (в данной программе - спортивного интернет-комментария).

·Принцип наглядности (предметной, изобразительной и словесной). Поскольку объектом исследования является текстовый интернет- репортаж, студент обязан овладеть этим принципом безупречно.

·Принцип технологической грамотности, подразумевающий не только грамотный язык, но и умелое использование всех современных технических средств в качественной работе журналиста XXI века.

Этапы программы опытного обучения

Этап I (концептуализация). Формирование у студентов профессионально-личностного смысла предстоящей созидательной деятельности; создание мотивационной готовности к созданию нового качества содержания спортивных интернет-комментариев.

Этап II (моделирование). Разработка программы, определение педагогических условий ее реализации.

Этап III (конструирование). Разработка технологий, методов и средств организации процесса, выделение разделов и тем; определение количества часов аудиторной и самостоятельной работы, формирование заданий для самостоятельной работы, направленной на успешную реализацию программы. Основная цель курса - повышение профессиональных компетенций автора текстовых интернет-трансляций.

Этап IV (параметризация). Разработка критериев и показателей эффективности разработанной программы

Этап V (рефлексия). Оценивание эффективности программы.

Программа опытного обучения

Программа факультативного занятия представляет собой одно занятие, разбитое на 4 блока, каждый блок по одному академическому часу.

3.2 Технологическая карта практического занятия

Цель деятельности учителяФормировать представление об изучаемом предмете; сообщить учащимся, что такое текстовая онлайн-трансляция спорта, чем она отличается от обычного ТВ-комментария, объяснить основные «маркеры» в работе онлайн- комментатора, оценить результаты практических работ учащихсяТип занятияВведение в тематику курса, объяснения нового материала, практические применения полученных знаний, оценкаПланируемые образовательные результатыПредметные (объем освоения и уровень владения компетенциями): знать роль спортивной интернет- журналистики в медиа-пространстве, отличительные и жанровые особенности текстовых онлайн-трансляций спортивных мероприятий, отличия устной, письменно и устно-письменной речи в Интернете; уметь комментировать динамичное спортивное событие, воспроизводить текст и излагать свои мысли в письменной форме, определять необходимые языковые и графические средства для трансляций. Метапредметные: применение приобретенных знаний, умений и навыков в работе; способность использовать русский язык и графические средства интернет- коммуникации как инструмент ведения текстовых онлайн- трансляций спорта Личностные: осознание функции спортивной текстовой интернет-трансляции; определение целевой аудитории и основного читателя; потребность грамотно, быстро и наглядно продемонстрировать объект комментирования читателю; стремление к речевому самосовершенствованию, речевые штампы.Формы обученияИндивидуальная и групповая.

·В данной главе мы обозначили этапы и принципы опытного обучения, а также представили программу обучения спортивной интернет- журналистике студентов - журналистов.

·Основной целью опытного обучения является обретение необходимых теоретических знаний и практических навыков для дальнейшей работы спортивным интернет-комментатором.

·Важным элементом для качественной работы журналиста в XXI веке является технологическая грамотность, подразумевающая умелое использование всех ресурсов: гаджетов и электронных носителей. Этому посвящен отдельный блок одного из практических занятий.

·Обучаемой аудиторией могут являться школьники и студенты, активно интересующиеся спортивной тематикой и видящие себя в профессии спортивного журналиста.

·Нами была выделена система принципов обучения, среди которых отмечаются принципы как педагогические (принцип единства знаний и умений, сознательности и активности, системности и доступности), так и журналистские (наглядности, правдивости и объективности).

Заключение

Подводя итог проделанной нами работы, мы можем сделать ряд заключений и выводов.

Мы выяснили, что интернет-журналистика - это вид общественной деятельности по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной информации через Интернет как среду массовой коммуникации. Главными ее особенностями являются оперативность, персональная ориентированность, интерактивность, экономичность и наличие системы гиперссылок, что позволяет читателю самостоятельно установить связь между отдельными текстами в единой среде и благодаря внутренним и внешним ссылкам просматривать текст на разных уровнях.

Мы установили, что онлайн-журналистика объединяет в себе авторское творчество, креативность и высокую технологичность, которая позволяет журналисту оперативно и избирательно донести информацию до своего персонального читателя. Однако появление онлайн-журналистики несколько изменило роль и функции самого журналиста. Теперь автор занимает центральное место в системе и должен выполнять все функции, в том числе организационные, редакторские и др. Журналист, осуществляющий свою профессиональную деятельность в сети, должен одинаково хорошо владеть и компьютерными технологиями, и журналистским мастерством.

Спортивная интернет-журналистика - это вид журналистской деятельности, где главным предметом является спорт во всех проявлениях и разнообразии. Задачами спортивной журналистики является объективное информирование аудитории обо всех событиях, происходящих в мире спорта, формирование положительного общественного мнения по отношению к спорту и вовлечение населения страны в активные занятия спортом. Не будем забывать про активное участие журналистики в управлении спортом, в разработке и организации спортивных мероприятий разного уровня.

Языку интернет-коммуникации в целом и спортивной интернет- журналистики в частности свойственно употребление сленга и обильное использование междометий. Мы установили, что графические элементы замещают невербальный компонент коммуникации, а использования больших букв («CapsLock») и большого числа восклицательных знаков передают эмоциональность. Плюс ко всему мы выяснили, что речевая коммуникация в электронной среде представляет собой конвергенцию устной и письменной речи.

Также мы установили, что текстовую трансляцию спорта можно отнести к жанру репортажа, а не комментария. Это обусловлено тем, что основной функцией репортажа является информативность и создание эффекта присутствия читателя на соревновании. Жанр комментария является аналитическим и разъяснительным, а не информирующим.

Необходимость максимально точной и оперативной передачи информации своим читателям заставляет журналиста быть полностью сконцентрированным на спортивном событии. Журналист выполняет и функцию автора, редактора и модератора. В его обязанности входит ведение самой текстовой трансляции, исправление ошибок, умение быстро и правильно использовать графические символы и не упустить ни одной детали в освещении. Для того, чтобы не упустить деталей, ведение текстовой трансляции с телевизионной картинки более предпочтительно, нежели присутствие самого журналиста на стадионе. Помощниками в работе могут выступить и официальные сайты соревнований, с актуальной и точнойстатистикой. Главные требования к автору: оперативность, грамотность и умение точно описывать происходящее на поле.

Стиль подачи и речевые особенности трансляции определяются политикой и ориентированностью на аудиторию каждого интернет-портала. В большинстве случаев манера описания непринужденная. В текстах используется большое количество метафор.

Для удобства пользователей 4 из 5 взятых для анализа сайтов используют принцип обратной последовательности сообщений, то есть новые сообщения читаются снизу вверх, а не традиционно сверху вниз. Факт в интернет-трансляции всегда опережает подачу. Идеальная оперативность для сайтов - одно новое сообщение на каждую минуту спортивного события. Для увеличения оперативности порталы прибегают к использованию заранее заготовленных шаблонов. Отметим также, что командные вида спорта освещать легче, нежели индивидуальные.

Обозначив цель, выделив основные этапы и принципы опытного обучения текстовым онлайн-трансляциям, мы смоделировали программу опытного обучения и описали организационную структуру занятия. Основной акцент в практической части работы по большей части был сделан на выведении основных особенностей текстовых-онлайн трансляций, то есть на самом предмете обучения, нежели на опытном эксперименте. Принимая во внимание тот факт, что с точки зрения методики обучения имеются большие просторы и возможности для дальнейшей работы в этом направлении, постараемся воспользоваться этим в будущем.

В целом текстовые интернет-трансляции являются перспективной нишей журналистики. Уже на сегодняшний день они играют большую роль в жизни спортивных сайтов и повышают трафик и посещаемость порталов. Большинство спортивных ресурсов уже не ограничиваются в своих репортажах только лишь текстом и графикой, но и дополняют свои трансляции видеофрагментами, чего не было еще несколько лет назад. Возможность самостоятельно изучать событие и делиться происходящим в социальных сетях, а также наличие чатов, где болельщики могут выражать своё мнение, привлекает к текстовым онлайн-трансляциям все больше аудитории. И это далеко не предел. Интерес публики к спорту и роль Интернета в нашей жизни неуклонно растут. А значит, текстовые онлайн- трансляции будут пользоваться все большим спросом.


Список использованной литературы

1.Алексеев К.А., Ильченко С.Н., Спортивная журналистика: учебник для магистров. - М.: Юрайт, 2014.

2.Амзин А.А. Новостная интернет-журналистика: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Аспект Пресс, 2012.

3.Баркович А.А. Интернет-дискурс: компьютерно-опосредованная коммуникация : учеб. пособие. - М.: ФЛИНТА, 2015.

5. Бухтина Т.П. Журналистика и массовые коммуникации. Сборник студенческих работ. - М.: Студенческая наука, 2012.

6.Вартанова Е.Л. О современных медиа и журналистике. Заметки исследователя. - М.: МедиаМир, 2015

7.Виноградова Т.Ю. Специфика общения в Интернете. Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. -Казань, 2004.URL: http://www.philology.ru/linguistics1/vinogradova_t-04.htm

8. Войтик Е.А. Региональные СМИ в системе массовых спортивных коммуникаций. - МГУ. М: 2010.

9.Ворошилов В.В. Журналистика: учебник - 7-е изд., стер. - М.: КНОРУС, 2015.

10.Знаменский А.Г. Визуальный самоучитель Интернета - М.: Эксмо, 2012.

11.Кайда Л. Г. Стилистические ресурсы современного спортивного peпортажа. - М., 1989.

12.Калмыков А.А., Коханова Л.А. Интернет-журналистика. Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 021400

«Журналистика» - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005.

13.Кихтан В. В.. Информационные технологии в журналистике. - Ростов н/Д: Феникс. (Серия «Высшее образование»), 2004.

URL: http://lab314.brsu.by/roleg/kmp2/LIBRARY/Kihtan-VV.pdf

14.Колокольцева Т.Н., Лутовинова О.В. Интернет-коммуникация как новая речевая формация : колл.монография. - М.: ФЛИНТА, 2014.

15.Кормилицына М.А., Сиротина О.Б. Язык СМИ, учебное пособие / - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА: наука, 2015.

16.Лазутина Г.В. Распопова С.С. Жанры журналистского творчества, Учебное пособие для студентов вузов. М.: Аспект Пресс, 2011.

17.Левин А. Интернет для людей старшего возраста. - СПб.: Питер, 2014.

18.Лукина М.М., Фомичева И.Д. СМИ в пространстве Интернета: Учебное пособие - М.: Факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005. URL: http://www.journ.msu.ru/study/handouts/texts/smi_internet.pdf

19.Машкова С.Г. Интернет-журналистика: учебное пособие. - Тамбов: Изд-во тамб. гос. техн. ун-та, 2006.

21. Миронов Д.А. Интернет без страха для начинающих: самый наглядный самоучитель. - М.: Эксмо, 2012.

23.Перевалов В.В. Основы интернет-журналистики: учеб, пособие. - М.: МГУП имени Ивана Федорова, 2012.

24.Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 2.

25.Попов Р.Н., Валькова Д.П., Современный русский язык. М.,

«Просвещение», 1978.

26.Рязанцева Т. И. Гипертекст и электронная коммуникация. - М.: ЛКИ, 2010.

27.Тертычный А.А. Жанры периодической печати: учеб. пособие. - М.: Аспект Пресс, 2011.

28.Туленков Д. Спортивная публицистика и спортивная журналистика. - М., 2006.

29.Уланова М.А. Интернет-журналистика: Практическое руководство. - М.: Аспект Пресс, 2014.

30.Федеральный закон о государственном языке Российской Федерации URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_162634/

31.Шерель А. М. Радиожурналистика. - М.: изд. МГУ, 2000.

Похожие работы на - Риторический аспект деятельности спортивного журналиста в интернет-пространстве

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!