Аспекты изучения компьютерно-опосредованной коммуникации

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Информационное обеспечение, программирование
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    1,67 Мб
  • Опубликовано:
    2017-03-02
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Аспекты изучения компьютерно-опосредованной коммуникации

Введение

Интернет-дискурс является одним их наиболее молодых видов дискурса и подвержен постоянному и быстрому развитию. В нем можно наблюдать столкновение и смешение текстов, принадлежащих разным жанрам и видам дискурса, разных культур и слоев населения из разных уголков мира, поскольку язык каждой социальной, культурной группы тесно связан с нашими реалиями, нашей культурой и жизнью и несет в себе индивидуальные особенности каждого и культурные ценности в общем - художественная и научная литература, кино, фольклор, пословицы и поговорки. Следует отметить яркую тенденцию к визуализации, креолизации текстов и использованию семиотически осложнённых форм. Нельзя забывать и о ряде социальных и культурных факторов, влияющих на развитие и формирование интернет-дискурса. На наш взгляд, особый интерес для лингвистов представляет понимание того, на каком же «языке» общается современное интернет-сообщество. Поэтому в наше время крайне важно проводить описание, систематизацию и анализ всех особенностей столь быстро развивающегося и изменяющегося вида дискурса и способов его выражения.

Интернет-дискурс является новой языковой реалией и обслуживает уникальную сферу коммуникации - Интернет. Этот вид дискурса мгновенно реагирует на бурно развивающиеся и изменяющиеся технические и социальные тенденции, осваивая новые языковые реалии. Благодаря невероятному разнообразию, сложности и многогранности интернет-дискурса, многие темы пока остаются без должного внимания. Среди них: влияние интернет-дискурса на нормативный язык, описание и систематизация различных жанров интернет-дискурса.

Данная дипломная работа посвящена изучению такого специфического жанра компьютерно-опосредованной коммуникации, как поликодовый отклик, на примере мемов, используемых на развлекательно-информационных сайтах Пикабу и 9GAG. Выбор темы дипломной работы обусловлен возрастающим интересом со стороны исследователей в области лингвистики к компьютерно-опосредованной коммуникации, а также недостаточной изученностью такого специфичного жанра КОК, как мем, необходимостью определения закономерностей его построения и функционирования в компьютерно-опосредованном общении. Всё это и обусловило актуальность данного исследования.

Нам необходимо понимать, как русский Интернет-дискурс перенимает и перерабатывает опыт англоязычного сетевого общения, а также формирует свои способы интернет-коммуникации, основываясь на собственном и межкультурном опыте коммуникации, создает свои механизмы поликодовых комментариев. Поэтому в фокусе нашего исследования находится описание и анализ структурно-семантических, семиотических и функциональных особенностей мемов (поликодовых откликов) и их систематизация. Недостаточная изученность механизмов выражения в поликодовых комментариях в условиях их постоянного развития и изменения в сети Интернет является одной из насущных проблем языкознания наряду с необходимостью описания языка коммуникации в откликах на примере сравнения двух информационно-развлекательных Интернет-ресурсов (Пикабу и 9GAG).

Данная работа направлена на выявление, анализ, сравнение и описание основных вариантов оформления поликодовых откликов как специфического жанра компьютерно-опосредованной коммуникации. Мы находим все это необходимым, поскольку в целом для языкознания, как науки, необходимо понимание того, на каком же «языке» общается современное интернет-сообщество.

Объектом исследования послужило компьютерно-опосредованное общение на сайтах Пикабу и 9GAG.

Предметом исследования является описание, систематизация и анализ структурно-семантических, семиотических и функциональных особенностей графических мемов.

Материалом исследования послужили мемы с сайтов Пикабу и 9GAG.

Целью нашего исследования является определение жанра «поликодовый отклик» и «мем», а также систематизация информации о них, выявление, анализ и описание основных вариантов оформления поликодовых откликов как специфического жанра компьютерно-опосредованной коммуникации, проведение лингвосемиотического анализа и сопоставление мемовв двух лингвокультурах.

Достижение данной цели предполагает решение ряда практических задач:

·    систематизация информации о «компьютерно-опосредованной коммуникации», «поликодовом отклике» и «меме»,

·        уточнение понятий «компьютерно-опосредованная коммуникация», «поликодовый отклик» и «мем»,

·        описание, анализ структурно-семантических, семиотических и функциональных особенностей графических мемов и их систематизация,

·        выявление схожести и отличий в использовании мемов как графического варианта отклика в русскоязычной и англоязычной КОК,

·        определение наиболее частотных видов мемов (или персонажей в них) и выявление причин их широкого употребления.

В нашей работе мы проводим сопоставление использования мемов как медийных инструментов отклика на двух практически равнозначных развлекательно-познавательных Интернет ресурсах (Пикабу и 9GAG).

Теоретической основой исследования являются труды современных отечественных и зарубежных лингвистов, посвященные дискурсу, интернет-дискурсу, компьютерно-опосредованной коммуникации, жанру отклика и средствам его выражения, а также графическим мемам, выступающим в КОК в качестве поликодового отклика.В исследовательский материал вошли ключевые труды отечественных и зарубежных лингвистов, как Н.А. Ахренова, Л.И. Гришаева, М.А. Егорова, В.Б. Кашкин, В.И. Карасик, Л.В.Цурикова, В.Е. Чернявская, Л.Ю. Щипицына, Р. Докинз, B. Danet, S. C. Herring, D. Crystal и др.

Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что она может способствовать дальнейшему изучению и систематизации этого вопроса в языкознании, поскольку ее результаты позволят уточнить представление об определениях дискурса, интернет-дискурса и компьютерно-опосредованной коммуникации, сложившееся на данном этапе развития лингвистики, а также выявить и описать средства выражения, характеризующие поликодовые комментарии.

Практическая значимость данной работы видится в том, что полученные материалы исследования могут быть использованы на занятиях по практике языка, а также на семинарских занятиях по стилистике, семиотике и межкультурной коммуникации.

Работа состоит из введения, двух глав и заключения.

Методы исследования.

Для решения поставленных нами задач в данной работе проводился этимологический и словообразовательный анализы, были использованы метод сплошной выборки, а также описательный, компаративный и аналитический методы.

поликодовый графический семиотический мем

Глава I Аспекты изучения компьютерно-опосредованной коммуникации

. Исследование дискурса в трудах различных лингвистов

Прежде чем начинать говорить о таких узких и одновременно сложных понятиях, как поликодовый отклик и его особенности, мы считаем правильным для начала разобраться, что же такое дискурс и далее следовать от общего к частному.

На данном этапе развития языкознания дискурс не является устоявшимся понятием, и у каждого из исследователей во время работы появляется свое видение и определение его. Рассмотрев определения дискурса, данные такими лингвистами, как Н.Д.Арутюнова, В.Н.Ярцева, М.Макаров, (Stubbs 1983: 1; ср.:Schiffin 1994: 23; Steiner, Veltman 1988 и др.), (В.А.Звегинцев 1976; 170 ), (Fasold 1990: 65), (Brown, Yule 1983: 1; cp.:Schiffrin 1994: 31), мы предлагаем обобщить и конкретизировать полученную информацию и предлагаем следующее определение дискурса:

Дискурс - это любая форма языкового общения в его употреблении, связанная с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами. Мы понимаем, что ситуаций употребления языка, его вариантов, сфер применения, различных кругов общения - немыслимое множество и для каждого варианта существует свой дискурс.

Дискурс является очень широким и многозначным понятием, которое принадлежит к таким наукам, как языкознание, психология, социология и др.

М.Макаров объясняет, что дискурс является понятием междисциплинарным и взаимообусловленным. Он подтверждает это цитатой Ф. де Соссюра «Лингвистика весьма тесно связана с рядом других наук, которые то заимствуют у нее данные, то предоставляют ей свои. Границы, отделяющие ее от этих наук, не всегда выступают вполне отчетливо».

На данный момент дискурс представляет собой одно из наиболее активно развивающихся направлений современного языкознания, включающее в себя не только исследования и синтез абстрактных теорий и концепций коммуникации, но и изучение языковой системы, живой речи и её развития в условиях реального времени.

.1 Определение понятия «дискурс»

С целью конкретизации, упрощения и обобщения различных взглядов на предмет исследования и согласования их с нашим пониманием предмета исследования, мы приводим еще одно определение понятия дискурса:

Дискурс - это понятие, необходимое для цельного определения акта коммуникации (письменного или устного), в котором учитываются: адресант, сам текст, адресат, принимающий информацию, возможная аудитория, использующая подобный дискурс, окружение, место и ситуация на момент коммуникативного акта. Объектом дискурса является живая коммуникация с учетом всех факторов на момент общения.

Стоит учесть, что к древним текстам и мертвым языкам не применим термин «дискурс», поскольку они не могут быть рассмотрены в жизни, в действии именно так, как это было во времена их существования и активного пользования.

В новых подходах изучения дискурса так же принято учитывать множество других факторов, таких, как знания, мнения, установки, цели адресата. Все это считается необходимым для понимания текста\речи.

Предметом дискурсивных исследований являются текст или речь различных субъектов в отдельности и в обществе. Основной целью данного исследования является изучение феномена коммуникации в «живой среде» для разных социогрупп.

.2 Типология дискурса

Следует выделять дискурс устный и дискурс письменный, то есть речь и текст. Поскольку не всякая речь поддается текстовому перекодированию, и далеко не любой текст можно «озвучить». Именно благодаря этому дискурс воспринимается как очень широкое понятие, охватывающее все, что пишется и все что произносится. Дискурс рассматривается одновременно и как процесс (с учетом воздействия социокультурных и ситуативных факторов), и как результат в виде фиксированного текста или речи.

У многих лингвистов (языковедов) были свои взгляды на понятие категории дискурса. Мы выделяем несколько наиболее популярных подходов по мнению Р.Белл, В.Г.Гак, Дж.Серл, И.П.Сусов, Д.Хаймс и др., которые являются по нашему мнению наиболее значимыми:

·        Подход, учитывающий участников общения (статусно-ролевые и ситуативно-коммуникативные характеристики)

·        Подход, учитывающий условия общения (сфера общения, коммуникативная среда)

·        Подход, учитывающий организацию общения (мотивы, цели и стратегии, контроль общения и разнообразие коммуникативных средств)

·        Подход, учитывающий способы общения (канал и режим, стиль и жанр общения).

Основываясь на работе В.И.Карасика «О категориях дискурса» предлагаем чуть более подробно рассмотреть некоторые из представленных категорий дискурса в качестве примера: конститутивный, жанрово-стилистический, содержательный и структурный.

По словам В.И.Карасика в составе конститутивной категории выделяется прежде всего относительная оформленность - наличие сигнала со стороны говорящего и готовность воспринять этот сигнал со стороны слушающего.

Жанрово-стилистическая категория дискурса позволяет адресату отнести произносимую речь или текст к определенной сфере на основании логических умозаключений, этике, уместности, нормах общения. Наиболее важным критерием здесь являются отношения между говорящим и принимающим информацию, поскольку статус, профессия, характер и заинтересованность тех или иных коммуникантов имеет очень важное значение. Возьмем, например, простое общение между сокурсниками, или общение педагога и студента, где у педагога во время общения будет более весомая роль, следовательно, студент будет использовать во время общения с ним педагогический дискурс.

К числу содержательных категорий дискурса относится интерпретируемость текста. К тому же эта категория характеризуется адресованностью текста и проявляется в более частных признаках, таких, как точность, ясность и глубина текста. Так, например, точность научного текста заключается в развертывании и уточнении характеристик понятия, точность делового текста - в строгом следовании жанровому канону (Е.В.Ковшикова, 1997), точность художественного текста - в динамике образных ассоциаций (Е.В.Тряпицына, 1998). Однако ясность художественного текста определяется по тому, какое и насколько сильное эмоциональное воздействие оказывает текст, и доставляет ли большее удовольствие повторное восприятие этого же текста. Если это происходит, то посыл автора реализовался успешно. Ясность научного текста определяется четкостью понятийно-терминологического аппарата, логичностью изложения, иллюстративным материалом и простым и строгим литературным языком (В.И.Карасик).

Структурная же категория дискурса напрямую связана со всеми описанными выше, но наиболее зависима от жанровой и содержательной категориями, поскольку это зависит и от стиля текста или речи, и от адресанта. Например, проза, стихи, диссертация или же письмо другу или записка.

Чтобы более подробно разобраться в структуре дискурса, следует рассмотреть аспекты, типы дискурса.

Начнем коротко с аспектов. Согласно В.В. Богданову, речь и текст являются двумя аспектами дискурса. Не всякую речь можно перевести в текстовую форму и не всякий текст можно озвучить. Соответственно, дискурс понимается как речевая деятельность, которая является в то же время языковым материалом.

Далее коснемся глубже типов дискурса. Фундаментальные типы дискурса - устный, письменный и мыслительный.

Спонтанный коммуникативный акт, то есть дискурс с учетом ситуации не всегда подчиняется структуре. Поэтому основными типами дискурса сейчас принято считать - разговорный (неформальный) и институциональный (официальное мероприятие, урок, интервью, заседание суда).

Приведем основные различия указанных типов основываясь на исследовании М.А.Андросовой в виде таблицы:

Разговорный дискурс

Институциональный дискурс

Ориентация на процесс

Ориентация на структуру

Минимум речевых ограничений

Максимум речевых ограничений

Относительно свободная смена коммуникативных ролей

Относительная фиксированная смена коммуникативных ролей

Большая обусловленность непосредственным контекстом

Меньшая обусловленность непосредственным контекстом

Преобладающее значение локальной организации

Преобладающее значение глобальной организации

Целей много, но они имеют локальный характер

Целей немного, но они имеют глобальный характер


Конечно же, этими двумя наипростейшими типами нельзя описать, что есть дискурс для разных аудиторий, социокультурных групп и т.д.

Получается, что для какой-либо конкретной группы дискурс есть не что иное, как особое использование языка для выражения своих особенных понятий, что в свою очередь можно назвать ментальным миром, «мышлением на одной волне».

Образование подобного дискурса ведет к формированию особой системы речи: синонимов, новых слов, (заимствования, кальки), переиначиванию или градации некоторых черт и особенностей языка, изменению структуры, грамматики. Подобный дискурс диктует особые правила лексики и определенные принципы поведения.

В частности существуют такие типы дискурсов, как научный, идеологический, политический, педагогический, медицинский, рекламный, дискурс интернет-сообществ, дискурсы известных личностей (Пушкин, Раневская, Ленин ), и т.д. В данной работе мы рассмотрим немного более подробно дискурс интернет-сообществ.

. Взаимосвязь понятий «Интернет-дискурс» и «компьютерно-опосредованная коммуникация (КОК)»

.1 Интернет-дискурс

Как известно, существуют различные интернет-ресурсы, посвященные различным темам и являющие собой разные типы - развлекательные, информирующие, обучающие, энциклопедические, сайты-визитки, образовательные и пр. Также важной характеристикой интернет-дискурса является огромное разнообразие жанров.

Интернет-дискурс используется во многих ситуациях онлайн-коммуникации: в чартах, электронной почте, досках объявлений, онлайн играх, виртуальных мирах.

Каждый из сайтов привлекает определенный круг людей, заинтересованных в предоставленной на нем информации. Например, сайт, посвященный техническим особенностям компьютера (дискурс IT), где без знаний особой терминологии значение текста становится трудно понимаемым. Или сайт, посвященный японской анимации. Он может иметь свой чарт и форумы, где люди обсуждают различные темы, связанные с японской анимацией. Непосвященный посетитель подобного сайта может не понять часть написанного текста, поскольку в дискурсе этого сообщества людей присутствуют многие заимствования из японского языка (зачастую слова и фразы), переделанные на русский лад.

Некоторые слова читаются, произносятся также и имеют то же значение, что и в японском языке. Например, «ohayo gozaimasu» звучит практически так же, как и в русском - «охайё годзаимас» и переводится, как «доброе утро».

Но в других случаях слова принимают иное или синонимичное значение и меняют свою форму, будучи переделанным под русский язык. Например «nya», что звучит по-русски, как «ня», фактически значит «мяу» по-японски. Однако любой приверженец японской анимации знает, что определение «няшный» в нашей коммуникативной среде имеет значения «милый» и «прелестный», хотя в японском языке уже существует слово, имеющее те же значения - «kawaii» (звучит, как «кавай»). К тому же у нашей коммуникативной группы приверженцев японской анимации уже образован глагол от японского определения «kawaii». То есть, когда человек хочет сообщить о том, что он собирается смотреть\читать что-либо, умиляясь, то это будет выражено глаголом «каваиться». Подобные примеры можно приводить бесконечно.

Однако, в конечном счете, человеку подобной группы людей стоит знать минимум японских слов для примерного понимания дискурса этого сообщества.

Подытоживая все вышесказанное, мы отмечаем, что в наше время тема интернет-дискурса, компьютерно-опосредованной коммуникации и всех их особенностей является крайне популярной для изучения. Согласно Ахреновой Н.А. «изучаются свойства языка Интернета как специфического средства коммуникации, предсказываются возможности влияния интернет-лексики на стандартный язык [Бейрон 1984; Кристал 2001, Горошко 2001, 2005, 2006, Обухова 2007], описывается язык общения в Интернете неформального («чаты») и формального («конференции») характера (Херринг 1995; Бергельсон 1999; Борисова 2005; Капанадзе 2001; Галичкина 2001), составляются классификации интернет-метафор в английском и русских языках (Палмквист 1996; Айдайчич 1999; Войкунский 2001, Обухова 2007), определяются характеристики русского языка, используемого в российском Интернете (Трофимова 2001; Ермакова 2001; Иванов 2000), проводится сопоставительный анализ языкового оформления англо- и русскоязычных веб-страниц (Атабекова 2002), проходят исследования художественных жанров, зародившихся и существующих в интнернете (Попова 2009), языков сформировавшихся в интернете (Сидорова, Шувалова 2006)». Но нельзя забывать, что ввиду невероятного разнообразия, сложности и многогранности интернет-дискурса, многие темы пока остаются без должного внимания, такие, как: мемы, влияние интернет-дискурса на нормативный язык, описание и систематизация интернет-дискурса.

Интернет-дискурс является новой языковой реалией и обслуживает уникальную сферу коммуникации - Интернет. Этот вид дискурса мгновенно реагирует на бурно развивающиеся и изменяющиеся технические и социальные тенденции, осваивая новые языковые реалии.

Для всех типов интернет-дискурса характерны структурные изменения лексики, грамматики, образование мемов, терминов, понятий, являющихся особенными для этой группы людей. Они характеризуют тот или иной предмет или явление, создавая порой синонимичные понятия для уже существующих.

Также образование и распространение одного типа дискурса зачастую влечет за собой преобразования манеры речи, системы взглядов и ценностей, правила и стиля взаимоотношений для тех, кто вступает в какую-либо дискурсионную группу или уже состоит в ней.

2.2 Компьютерно-опосредованная коммуникация (КОК)

Опираясь на слова Ахреновой Н.А., следует знать, что интернет-дискурс появился благодаря большому толчку в развитии технологии, компьютеров и, конечно же, информационной технологии.

История появления глобальной сети берет начало еще в 50-х годах в период холодной войны. Для Министерства обороны США было необходимо иметь сеть связи, способную «выжить» во время военных действий и сохранять дееспособность, так как практически все коммуникационные сети в те времена базировались на телефонии, которая была довольно уязвима. Вторым большим толчком к развитию сети Интернет послужил запуск искусственного спутника в СССР в 1957 году.

Впоследствии сеть, изначально появившаяся для военных целей, стала доступна широкой общественности. Согласно данным сайта www.internetlivestats.com <#"897365.files/image001.gif">

Английский язык все еще остается самым распространенным языком интернета. Это обуславливается тем, что помимо США и Великобритании огромное количество людей пользуется английским как вторым языком.

Однако русский язык не принадлежит к числу самых популярных языков, используемых в интернете. И именно поэтому очень важно рассматривать интернет-дискурс в России в сопоставлении с интернет-дискурсом других стран. Не смотря не некую самодостаточность и самобытность интернет-дискурсов разных стран, в наш век глобальной коммуникации невозможно избежать контактов с иными культурами в различных проявлениях. Таким образом, множество особенностей культуры, какие-то национальные «фишки», многие шутки, до этого понятные лишь людям той или иной страны, приобретают варианты перевода, варианты понимания их значения и, смешиваясь с иной культурой, эволюционируют во что-то новое.

Более того, интернет стал частью нашей жизни и постоянное его использование породило глобальную информационную среду или так называемый виртуальный мир, который наполнился не только разнообразной информацией, но и мелкими средами - сообщества, блоги, сайты. А коммуникация в этой среде со временем повлекла за собой появление интернет-культуры и интернет-дискурса.

What is truly remarkable is that so many people have learned so quickly to adapt their language to meet the demands of the new situations, and to exploit the potential of the new medium so creatively to form new areas of expression. It has all happened within a few decades… The arrival of Netspeak is showing us homo loquens at its best. (D. Crystal “Language and the Internet”)

Ахренова Н.А., ссылаясь на (Collot & Belmore 1996; Yates 1996), замечает, что в наше время уже можно говорить о возникновении третьей формы речи наряду с устной и письменной - электронного письма. А некоторые лингвисты выдвигают идеи появления виртуальной языковой личности во время коммуникации в сети (Сrystal 2001).

Но прежде чем углубляться в размышления и анализ всей многогранности и многозначности интернет-дискурса первое, что необходимо сделать - внести ясность в определение этого термина.

До сих пор даже в англоязычной научной среде используются разные термины для определения этого нового вида дискурса: е-language, e-talk, geekspeak, netspeak, netlingo (Thurlow 2001; Crystal 2001), а коммуникативное пространство его функционирования называют КОК (Компьютерно-опосредованная коммуникация). Однако Ахренова Н.А. просит учитывать то, что КОК как термин используется одновременно и для обозначения коммуникативной среды и для функциональной разновидности языка.

На замену иностранным терминам, согласно Трофимовой Г.Н., в отечественной лингвистике, принято употреблять следующий вариант: язык интернета. А на замену КОК выдвигаются следующие термины: электронная коммуникация, виртуальная коммуникация, интернет-коммуникация (Горошко 2004; 2004, 2005) или же компьютерный или электронный дискурс (Галичкина 2001; Кондрашов 2004).

Даже в наши дни существует большое количество терминов, обозначающих язык интернета, то есть интернет-дискурс. Они встерчаются не только в отечественной, но и зарубежной лингвистике. Мы уже упомянули е-language, e-talk, geekspeak, netspeak, netlingo. Помимо этого, существуют Computer-mediated discourse (CMD), Computer-mediated communication (CMC) и некоторые другие, но Харринг С.К. постаралась внести ясность в эти два определения.

Согласно её исследованию, компьютерно-опосредованный дискурс (CMD) (он же интернет-дискурс) происходит когда люди взаимодействуют друг с другом путем передачи сообщений через сетевые компьютеры. Изучение компьютерно-опосредованного дискурса (CMD) является специализацией в более широком междисциплинарном исследовании компьютерно-опосредованной коммуникации (CMC) и отличается акцентом на языке и использования его в компьютерных сетевых средах.

Большинство КОК (СМС) по Харринг используется в настоящее время как основанное на тексте. То есть, сообщения набираются на клавиатуре компьютера одним человеком находящимся в одной точке, а получатель или же получатели читают сообщение как текст на экране компьютера находясь в другой точке. Текстовая КОК (СМС) приобретает различные формы (электронная почта, дискуссионные группы, чат в реальном времени, игры или ролевые игры виртуальной реальности), чьи лингвистические свойства варьируются в зависимости от используемого вида системы обмена сообщениями и социально-культурного контекста, вкладываемого в конкретные случаи использования.

Согласно (Jannis Androutsopoulos King's College London Michael Beißwenger TU Dortmund University), Computer-mediated discourse (CMD) encompasses all kinds of interpersonal communication carried out on the Internet, e.g., by email, instant messaging, web discussion boards, and chat channels (Herring, 2001, 2004). (прим.перевод:) Компьютерно-опосредованный дискурс охватывает все виды межличностного общения осуществляемого в интернете, например, по электронной почте, обмен мгновенными сообщениями, веб-форумах, и специальных каналах (Херринг, 2001, 2004).

Итак, стараясь обобщить все вышесказанное, упростить и привести к общему знаменателю, мы предлагаем следующее определения:

Компьютерно-опосредованная коммуникация это процесс между двумя и более людьми, в течение которого люди создают, обмениваются и воспринимают информацию с помощью устройств с доступом в сеть.

Компьютерно-опосредованный дискурс\интернет-дискурс это одновременно

·        и процесс коммуникации в сетевой среде с учетом экстралингвистических факторов (социокультурных, психологических, ситуативных и др.) факторов.

·        и результат в виде фиксированного событийного текста\речи\звука, несущего в себе отпечаток экстралингвистических факторов (социокультурных, психологических, ситуативных и др.).

Наши представления об общении стремительно меняются под влиянием быстро развивающейся компьютерно-опосредованной коммуникации (англ. computer-mediated communication). Нельзя не заметить, что аналогичные изменения всегда существовали на протяжении всей многовековой истории человечества. Мы начинали от простейшей наскальной живописи, как средства проявления искусства и как способа передачи данных. Мы прошли сквозь века с изобретением письменности, книгопечатанием, формированием почтовой службы, телеграммами, телефонией, смс, созданием интернета, локальных сетей, электронной почты, чартов, форумов, социальных сетей. Мы являемся очевидцами глобальной виртуализации всех средств коммуникации и, как следствие, экспоненциального роста и развития скорости, объема, качества и способов передачи данных. И мы не можем не согласиться с тем, что это «неизменно влечет за собой социальные изменения как в масштабе личности, так и в масштабе всего общества». (Егорова М.А, Вестник ВГУ 2014)

Однако не стоит забывать, что хоть и все технические новшества очень сильно влияют на эволюцию коммуникации (пример - создание социальных сетей), но именно мы, социум, формируем форматы общения. Этим Егорова М.А. объясняет образование некой культурной специфики на различных ресурсах. Например, лишь в одной социальной сети Facebook, если брать во внимание практически все группы, страницы и сообщества зарегистрированных пользователей из разных стран (России, Англии, Австралии), то мы заметим культурные специфичные различия в их коммуникации.

Кроме того, широко распространенным явлением является применение ресурсов не только не по их прямому назначению (в любой социальной сети предполагается лишь общение, но мы можем также заметить социологические опросы, рекламу и пр.), но и иногда вопреки им. В качестве примера обратного использования социальной сети Егорова М.А. приводила феномен троллинга. «Троллинг - процесс размещения на виртуальных коммуникативных ресурсах провокационных сообщений с целью нагнетания конфликтов посредством нарушения правил этического кодекса интернет-взаимодействия» (Внебрачных Р. А, с. 49, 2012).

Таким образом, Егорова М.А. утверждает, что активность тролля в какой-либо социальной интернет-группе способно не просто пошатнуть доверие участников группы друг к другу или препятствовать слаженной конструктивной работе людей, но и вызвать серьезные конфликты между участниками сообщества вплоть до абсолютного недопонимания и уничтожения этого «союза» участником интернет-сообщества, являющегося троллем. Такое поведение тролля является ярким примером полного противоречия идее создания виртуальных сообществ.

Но стоит понимать, что троллинг это не просто грань краеугольного камня КОК, это лишь капля в море особенностей и жанров интернет-коммуникации. Мы можем наблюдать постоянное их смешение, появление новых феноменов, смежных или даже новых жанров. Все это притягивает внимание не только людей, изучающих интернет-дискурс, но и представителей медийной индустрии - журналистов, режиссеров, авторов книг. Например, за последние несколько лет было снято множество фильмов, связанных с социальным аспектом интернет-коммуникации. Яркими представителями являются фильмы The Social Network, Disconnect, Black Mirror, Pulse, Chartroom, Unfriended, The Fifth Estate, Catfish, Terms and Conditions May Apply, We Live In Public, Mr. Robot и многие другие. В них поднимаются серьезные вопросы о свободе слова, анонимности, безопасности персональных данных, о личном пространстве и особенностях общения в интернет-сфере. Такое пристальное внимание к Интернет-коммуникации свидетельствует о немаловажной значимости КОК для человечества и изменениях, происходящих в ней.

Эти же изменения привлекают внимание лингвистов и социологов. Егорова М.А. отмечает, что в лингвистически-ориентированных исследованиях КОК на западе имеется тенденция называть это особенным термином - анализом компьютерно-опосредованного дискурса (computer-mediated discourse analysis).

Мы согласны с Егоровой М.А. в том, что существует тесная связь между социальными и лингвистическими подходами к анализу КОК. Мы находим их необходимыми для изучения КОК, поскольку именно оба вида исследования необходимы для получения полной картины, поскольку в изучаемом вопросе объединены как лингвистические, так и социальные факторы коммуникации.

3. Понятие «отклик» в компьютерно-опосредованной коммуникации

Говоря о жанрах КОК, стоит понимать, что сама компьютерно-опосредованная коммуникация представляет собой сложную форму между опосредованной и неопосредованной коммуникацией, так называемую устно-письменную речь. Поэтому к отдельным жанрам КОК могут быть отнесены аналоги жанров и опосредованных, и неопосредованных форм, а также некоторые принципиально новые. Более того, мы согласны с Н. С. Андриановой в том, что в КОК существует постоянно развивающаяся жанровая система, для которой характерны смешение различных жанров, образование новых модификаций.

Несмотря на большое количество жанров в исследуемом нами виде дискурса, нас заинтересовал специфичный для КОК жанр «отклик» и мы задались целью рассмотреть, проанализировать и охарактеризовать его. Он проявляется в том, что пользователь реагирует каким-либо образом (чаще письменным текстом и чуть реже текстом с добавлением медийных файлов, одними лишь медийными файлами, смайлами или добавлением плюсов\минусов или же лайков) на размещенные в сети на каком-либо ресурсе материалы (посты) или иные комментарии.

Жанр отклик формируется и реализуется на множестве Интернет-ресурсов, где есть возможность реагирования на какие-либо посты и медиафайлы. Не смотря на устоявшееся наименование и характер исследуемого понятия, широко применяющееся повсеместно, Егорова М.А. находит термин «комментарий» неподходящим для обозначения этого популярного исследуемого жанра и предлагает использовать термин «отклик», приводя весомые доводы в пользу его корректности для обозначения исследуемого феномена.

Во-первых, термин «комментарий» довольно узок, в то время как сами комментарии слишком разнообразны по своей коммуникативной функции и довольно часто не являют собой комментирование базовой записи по сути.

Очень часто мы можем встретить целые «беседы» коммуникантов под постом, которые не имеют ничего общего с тематикой самого поста. В этом случае термин «отклик» является более широким понятием и охватывает огромные просторы всех встречающихся коммуникативных ситуаций под постом.

Во-вторых, термин «комментарий» характеризует текст в содержательном плане. Говоря о комментарии к посту, мы обычно подразумеваем лишь текст-реакцию на сам пост, в то время как средств выражения и вариантов комментирования записи (и не только) под одним постом очень много. Термин «отклик» не характеризует и не ограничивает содержание комментария. И сам по себе он указывает на признак жанра и на соотнесенность отклика к какому-либо стимулу (отклик здесь является реакцией), которым может являться как сам пост, так и мнения иных комментаторов к этому посту, а также иные поднятые идеи, которые могут выливаться в небольшие беседы под постом, именуемые «оффтопом».

В качестве вывода Егорова А.М. подчеркивает, что «отклик» является самостоятельным жанром КОК и что его целесообразно рассматривать как отдельный феномен коммуникации, а не как часть поста, поскольку, не смотря на огромное жанровое разнообразие самих постов, во всех откликах к ним имеются определенные «…общие ядерные жанрообразующие признаки». (Егорова М.А, Вестник ВГУ 2014)

Мы находим правильным отнести жанр «отклик» к массовой коммуникации ввиду его общедоступности, а также возможности влияния на отдельных коммуникантов и общественное мнение, хоть и в гораздо меньшей степени, чем медиа ресурсы и институты.

Кроме того, Егорова А.М. находит в нем и черты групповой коммуникации с полилогичным и диалогичным характером. Это означает, что на пост реагируют некоторое количество коммуникантов, находящихся в сети; все комментирующие имеют общую тему для обсуждения и все они берут на себя роль активного говорящего. Однако полилог может переходить и в диалог, когда комментирующий становится более заинтересован в общении с определенным индивидуумом. В большинстве случаев способом обращения к кому-либо является следующая формула: знак @ + никнейм пользователя.


В жанре «отклик» можно заметить черты политематичности. Комментирующие могут оставлять отклики не только к посту, но и к другим комментариям, развивать новые темы и никто не может с уверенностью сказать какие именно темы будут затронуты в комментариях.

Для жанра «отклик» подходят одновременно оба типа коммуникации - синхронный и асинхронный. Это происходит потому, что лишь определенная часть комментирующих находится онлайн, спонтанно реагируя на пост или иные отклики (откликом или изменением рейтинга поста плюсом или минусом). В остальном, комментирование не обязывает коммуниканта быть постоянно онлайн, и поэтому появление новых откликов или уже существующие беседы могут растянуться на несколько дней, недель или даже месяцев.

Егорова А.М. относит создателей откликов к эксплицированному типу коммуникантов, поскольку на очень многих Интернет-ресурсах от пользователей требуется регистрация. Но здесь важно сделать оговорку, что пользователи крайне редко вводят свои реальные данные при регистрации. Многие коммуниканты предпочтут скрываться за выдуманными никнеймами и аватарами и отсутствием реальных данных об их личности, так как это придает им анонимности с одной стороны и, соответственно, высвобождает их из оков общественных норм поведения и дает большую свободу слова. А с другой стороны, пользователи, таким образом, создают некую виртуальную личность, подчиненную их идеям и желаниям. Поэтому мы находим более правильным относить создателей откликов к псевдо-эксплицированному типу коммуникантов в тех случаях, когда веб-сайты не требуют предоставления реальной информации о личности пользователя (на сайтах записи к врачу, некоторых государственных и юридических вебсайтах и пр.).

Также для отклика характерны черты как устной, так и письменной речи. Эмоциональность устной речи реализуется с помощью построения устной речи письменным способом, а также дополнительных знаков препинания, смайлов, эмотиконов и мемов. Все отклики подчинены традиционной иллокутивной классификации речевых актов, где присутствуют директивы, вопросы, экспрессивы и репрезентативы. Часто отклики можно охарактеризовать как носящие перлокутивный эффект, когда комментирующий при создании отклика запланировал некое воздействия на адресата. В качестве примера сюда можно отнести троллинг.

По словам Егоровой А.М. жанр «отклик» толерантен к грамматическим и лексическим ошибкам, а также прочим отклонениям языковых норм в виду того, что часто комментирующие используют не свой родной язык для общения. Однако на данный момент мы заметили изменение ситуации в обратную сторону. Часто можно заметить, как один из коммуникантов поправляет предыдущего, совершившего ошибку. Также возник феномен Grammar Nazi и аналогичных ему. К Grammar Nazi относят себя люди, «сражающиеся» в комментариях за следование языковым нормам и за отсутствие ошибок в комментариях. Это особенно характерно для сайтов с коммуникантами одной языковой группы. Кроме того, чрезмерное употребление дополнительными знаками препинания, например, «??!?!!!!!» или «)))))», вызывает неодобрение другими участниками интернет-дискурса.

Мы согласны со взглядами Егоровой А.М. и поэтому здесь и далее будем использовать термин «отклик» как широкое определение и как полное наименование жанра для всего разнообразия комментариев к постам.

Как мы отмечали выше, отклик являет собой форму «оперативного реагирования» пользователями на какой-либо пост или иной отклик, т.е. публикацию информации любого рода в сети (Егорова М.А, Вестник ВГУ 2014). Практически все комментарии становятся мгновенно доступными для общественности, ровно, как и сама публикация. И здесь мы можем наблюдать интересный феномен, заключающийся в том, что многим индивидуумам интереснее читать именно отклики к постам, чем информацию в самом посте. Такой феномен, на самом деле, понять довольно просто, ведь «пост» - это ограниченный объем информации на определенную тему и подчиненный определенному жанру и стилю. В глазах читателя он не совсем «живой» по своей сути, поскольку индивидуум, опубликовавший данный пост, собирал, готовил, редактировал информацию и в итоге показал лишь свою субъективную точку зрения, будь то взгляд на политическую ситуацию в мире или открытие тайны исчезновения носков. А в это же время отклики к посту - это море мнений, взглядов, обмена информацией, сатира на тему поста, какие-то юмористические заметки, отсылки к культурным реалиям и стихийно образующиеся живые дискуссии.

Подытоживая все вышесказанное мы хотим привести следующее определение:

Отклик - форма реагирования пользователями на тот или иной пост или иной отклик, носящий черты устной и письменной речи. Термин «отклик» является широким понятием, указывает на признак жанра и на соотнесенность отклика к какому-либо стимулу (отклик является реакцией), которым может являться как сам пост, так и мнения иных комментаторов к этому посту, а также иные поднятые идеи, которые могут выливаться в небольшие беседы под постом, именуемые «оффтопом».

В последние годы интерес к «визуальной информации» вырос многократно и заинтересовал множество исследователей лингвистики, семиотики. В виду визуализации интернет-пространства появились новые виды текста, осложненные семиотически: поликодовые, креолизованные, видеовербальные и пр. В работе Г. В. Ейгер и В. Л. Юхт о типологии текстов (1974) были выделены два базовых типа моно- и поликодовых текстов. "К поликодовым текстам в широком семиотическом смысле должны быть отнесены и случаи сочетания естественного языкового кода с кодом какой-либо иной семиотической системы (изображение, музыка и т.п.)" (Ейгер, Юхт 1974: 107).

.1 Поликодовый отклик

В интернет-пространстве вариантов постов и способов создания откликов к ним - невероятное множество. Разные сайты нацелены на различную возрастную аудиторию. Технические возможности сайтов так же ограничивают и направляют развитие откликов в определенном русле. Заинтересовавшие нас, как исследователей, интернет-ресурсы обладают такими техническими возможностями, которые позволяют использовать дополнительные файлов (помимо самого текста) в откликах. Таким образом, именно эти интернет-ресурсы стимулируют пользователей употреблять дополнительные возможности создания откликов, то есть, невербальные способы коммуникации. И, как результат, мы наблюдаем на двух исследуемых нами ресурсах развитие феномена поликодового отклика.

Понятие поликодовости заключено в самом слове «поликодовый» (много кодов). Но о каких же кодах идет речь в нашем исследовании? Безусловно, это в первую очередь наличие вербальных и невербальных компонентов одновременно. Их объединение характеризуется образованием взаимозависимых структур в содержательном и формальном аспектах. Такой текст обычно относят к категории устно-письменной речи. Невербальными компонентами могут выступать изображения, видео, аудио файлы с наличествующими в них мимикой, жестами, звуками, эмоциями - специфичными только для устной коммуникации. Вербальными компонентами являются сам текст в отклике в текстовом формате или на изображении, или в видео.

Применение паралингвистических (невербальных) знаков к тексту не означает, что текст является поликодовым. Но если паралингвистические средства носят в себе определенную информацию или вносят дополнительный смысл или эмоции к тексту, то его можно назвать поликодовым.

Поэтому, опираясь на изученный нами материал, мы предлагаем следующее определение поликодового отклика.

Поликодовый отклик - лингвовизуальное сообщение для более эффективного общения, сочетающее в себе особенности вербальной и невербальной информации, создаваемое с целью выделить свою виртуальную личность, а также воздействовать или вызвать определенную реакцию у прочих пользователей.

На этой ноте мы считаем правильным перейти к собственно изучаемому нами феномену - мему. Итак, что же это такое и как этот феномен относится к изучаемому нами жанру поликодового отклика?

Дело в том, что мем, иначе говоря, медиавирус, является единицей информации, спонтанно образующейся и распространяющейся в сети интернет. Он представляет собой некую идею, образ, эмоцию. Ричард Докинз первым предложил определение мема и его концепции в своей книге «Эгоистичный ген». Он выдвинул теорию о том, что так же, как и в человеческих генах происходит передача данных через репликацию, так и в культуре минимальной единицей передачи информации является мем. То есть Докинз рассматривал мем как малейшую единицу культурного наследия, приводя в пример то, что в качестве мемов могут выступать любые единицы информации - от отрывков мелодий или модных словечек до способов варки похлебки. Щурина Ю.В. также придерживается аналогичных позиций, поскольку согласно ее суждениям мем является неким механизмом хранения и передачи единиц культурной информации. Изучив труды лингвистов по этому вопросу, мы хотели бы предложить свое определение мема.

Мем - это минимальная единица хранения культурной информации с заключенным в нем идеей, образом, эмоцией, который обладает характеристиками медиа-вирусов, поскольку передается невербально через интернет, возникает и распространяется спонтанно, склонна видоизменяться внутри носителей и оказывать на них влияние (познание), эволюционировать или угасать как и живой организм.

Существует мнение, что мем может являться единицей публичного дискурса с чертами метафоризации, поскольку у метафоры и мема, по словам Глазковой С.А., «есть общая структура и функционал». Все лексические формы мемов отражают сущности бытия нашего времени, однако далеко не все метафоризированные «крылатые» выражения могут быть понятны широкой общественности, поскольку сфера образования и распространения их - сеть интернет.

В интернет-коммуникации мемы могут быть не только единицами -носителями культурной информации, но и средством выражения, а точнее самовыражения. Мы привыкли к использованию эмотиконов в нашей повседневной жизни, когда пишем смс или отправляем текстовое сообщения «вконтакте» или «одноклассниках».

Безусловно, огромное количество смайлов, выражающее все возможные эмоции присутствует как в телефонах, так и на сайтах. Их количество и разнообразие должно удовлетворять всем требованиям пользователей. Тем не менее, в последние годы смайлы как эмотиконы отошли на второй план и их место медленно, но уверенно заменяют мемы.

Мы полагаем, что причиной их широкого распространения и популярности заключается в довольно банальных фактах. Каждый человек желает быть индивидуальностью. И даже в интернете, будучи анонимными пользователями на сайтах, коммуниканты не могут не создавать виртуальную личность. И каждый раз этой виртуальной личности соответствуют определенные характерные и поведенческие особенности. А что, как не мемы могут показать эти особенности человеческой индивидуальности? Мы помним, что мем - это единица культурной информации. И каждый пользователь использует определенные импонирующие ему мемы, которые фактически являются визитной карточкой личности - они описывают его черты характера, его интересы, его культурный кругозор, взгляды на политическую ситуацию. Таким образом, мемы, используемые одним индивидуумом в интернете, являются буквально «лицом» его личности, показателем индивидуальности и уникальности. Описывают его культурный кругозор. Это и является причиной того, что на исследуемых нами двух интернет-ресурсах в роли эмотиконов и выражения своего мнения выступают именно мемы, а не смайлы.

Так какие же вырисовываются основные черты мема?

Это специфические формальные характеристики. То есть визуально мемы довольно легко его отличить от других креолизованных текстов, таких, как баннеры, плакаты, целью которых является продвижение товаров и услуг. Мем же является способом коммуникации и самовыражения. К слову, популяризация мемов привела к их употреблению в качестве той же рекламы, чтобы повысить узнаваемость и привлекательность для молодой аудитории, а также чтобы создать позитивный дружественный эффект рекламы.

Это узнаваемость и опознаваемость. Так как получатель должен опознать и правильно интерпретировать передаваемую ему информацию, узнаваемость и опознаваемость создаётся за счёт аллюзий на прецедентные тексты и имена и в большинстве случаев имеет поясняющую подпись.

Это наличие поликодовой игры, так свойственной эпохе постмодерна. Создание (кодирование) и расшифровка (декодирование) поликодового отклика становится частью общения.

Это креолизация, в результате которой при столкновении различных культур в интернет пространстве упрощаются уже существующие способы коммуникации, а также создается некая форма межкультурного языка и формируются новые способы хранения и передачи единиц культурной информации.

Это оценочность, без которой невозможно представить любое общение людей и т.д.

Кроме того, особенностью мема является и то, что персонаж, попавший в мем, начинает словно жить своей жизнью, обретая сложную семантику, ассоциации, историю, конструкции, случаи употребления, которые развивает буквально все международное сообщество. Если в меме присутствует надпись, то это не всегда слова, которые действительно принадлежат данному персонажу. От него берётся лишь эмоция или какая-то часть его биографии, его мировоззрение (из того, что известно всем представителям современной культуры), а потом добавляются нужные новые смыслы. В тех случаях, когда эмоция и так ясна, подпись не используется, так как не нужна.

Говоря о мемах, как вариантах «поликодовый отклик», мы подразумеваем использование мемов в качестве выражения своего мнения, своей реакции на пост или иной отклик. Нас заинтересовали графические мемы, т.е. те мемы, которые состоят из одной лишь графического изображения или графического изображения и текста на нем.

Прежде чем приступить к исследованию и анализу нашего материала, мы находим правильным ознакомить читателей с одной из базисных типологизаций мемов, созданных известными лингвистами.

Схема Квят А.Г. кажется нам одной из наиболее полных и широко охватывающих и одновременно с этим четко охарактеризовывающей интересующие нас коммуникативные феномены. Согласно Квят А.Г. следующие явления важны при типологизации мемов:

·        речевые клише (цитаты, паремии);

·        визуальные и аудиовизуальные объекты (фотографии, рисунки, видеоролики);

·        образы реальных или вымышленных персонажей медиапространства;

·        бренды компаний или товаров;

·        тематические доминанты медиапространства (например, хэштеги) (Квят, 2013).

Глава II Поликодовый отклик как специфический жанр КОК

Основную базу примеров, используемых нами в практической части для составления статистики и анализа мы собирали в период с октября 2015 по апрель 2016 г. Эта база примеров включает в себя отклики на 40 самых популярные записей на обоих исследуемых сайтах. Общий объем примеров с обоих ресурсов составляет - 317 откликов (Пикабу - 203 и 9GAG - 115), включающих в себя медиафайлы без текста и без комментария, а также медиафайлы с текстом. При отборе материала учитывалось содержание поста - в нашу выборку входили лишь практически равнозначные по своей направленности посты с обоих ресурсов. Количество откликов не учитывалось, поскольку сайт 9GAG является платформой для коммуникации огромной базы людей из всех уголков земли и как следствие большего количества посетителей, в то время как Pikabu является идейным преемником 9GAG и остается платформой для коммуникации лишь русскоговорящего населения.

В нашей работе мы проводим сравнение откликов, и использования мемов как медийных инструментов отклика на двух практически равнозначных развлекательно-познавательных Интернет ресурсах.

Для дальнейшего адекватного представления об изучаемом предмете мы находим необходимым предоставить данные не только о создании и развитии исследуемых интернет ресурсов, но и об их контенте, культуре, а также описании их общего внешнего вида.

. Описание источников эмпирического материала исследования. Интернет-ресурсы Пикабу и 9GAG

Англоязычный 9gag.com

Ресурс 9GAG является одновременно и интернет-платформой, и социальной сетью. Согласно данным wiki.org, на данном ресурсе зарегистрированные пользователи загружают и делятся различным контентом, созданным ими лично или взятым с других сайтов. Офис 9GAG находится в Маунтин-Вью (Калифорния) <https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%83%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD-%D0%92%D1%8C%D1%8E_(%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%8F)>. Был основан 23.04.2008. 9GAG входит в топ-200 самых успешных веб-сайтов мира. Основателями сайта являются студент Гонконгского Университета Рэй Чан, его брат Крис Чан, и другие. Они преследовали идею создания альтернативной онлайн-платформы для общения, где все пользователи имели бы возможность легко делиться с другими пользователями различным контентом. Происхождение названия портала «9GAG» остается неизвестным.

Основным содержанием на ресурсе являются посты (пользовательский контент), интернет мемы и комментарии к ним. За посты и комментарии можно голосовать положительно и отрицательно (аналог - лайки и дизлайки на сайте youtube).

Основные категории контента на данный момент: Hot, Trending, Fresh, Funny, Video, Cosplay, Comic, Meme, NSFW, Gif, WTF (наиболее популярные категории имеют свойство меняться за исключением первых трех категорий).

Мемы обычно являются юмористическими картинками или комиксами с подписями, передающие определенные послания обществу или конкретным пользователям.

Наиболее популярный контент на 9GAG представляет собой картинки-мемы. Например: Polandball, Overly Attached Girlfriend <#"897365.files/image003.gif"> 

“I Know That Feel Bro” - мем польского происхождения (на сайте #"897365.files/image005.gif">


Кроме того, тенденция такова, что этот если этот мем и используется с текстом, то практически всегда и во всех странах (в том числе и в России, на сайте Пикабу) используется именно англоязычная форма и его вариации.

Из исследуемого материала:

9GAG

Пикабу

 

 

Следующим рассматриваемым мемом является: “Wat”или Wat lady - мем 2003 года создания. Изображение-реакция сленгового типа. “Wat” является сленговым вариантом английского слова “What”, которое обычно используется, чтобы показать замешательство, смущение или отвращение, а также реакцию на слишком длинный и сложный текст или неудачные попытки пошутить. Данная вариация слова “what” может быть использовано специально с орфографической ошибкой, чтобы показать глуповатость или лень говорящего. Кроме того, “Wat” более известен как акроним к “WTF”, что значит “what the fuck.”

Термин “wat” в основном используется без вопросительного знака, хоть и подразумевает вопросительную интонацию.

Наиболее часто используемым изображением, сопровождающим данный текстовый мем является фото пожилой полной женщины, однако допускаются варианты употребления мема с другими персонажами. Основным требованием является лишь наличие озадаченного и недоумевающего выражения.

Пример из Rage Comic


В качестве альтернативы используются различные способы написания данного мема (на изображении или отдельно от него):

·              What: корректная форма “what”; означает смущение, удивление, отвращение, волнение.

·              WHAT: не смотря на то же значение, капитализация добавляет больший акцент и эмоциональность.

·              Wait, what: - означает смущение, замешательство; используется когда нить разговора или темы сменяются быстро.

·              Wat: используется в тех случаях, когда что-то кажется настолько абсурдным, неадекватным или странным, что пишущий даже не может правильно написать слово.

·              Wat ¯\(°_o)/¯: то же, что и “wat,” но с дополнительным акцентом на эмотикон, предающий мему эмоциональный оттенок выражения «So wat?». Эмотикон всегда используется в текстовом формате отдельно от изображения, но имеет с ним связь.

·              Lolwut: означает замешательство из-за чего-то нелепого и смешного.

·              Wut: означает замешательство и вялую реакцию.

Адаптация данного мема в русском сообществе произошла практически тем же образом, что и «I know that feel, bro». На пикабу утеряны вышеперечисленные особенности употребления данного мема. Отмечены следующие варианты употребления: “Wait, what”, “Wat” и “Wat ¯\(°_o)/¯” - все они обладают одним значением замешательства удивления, потери нити разговора или реакция на неожиданный поворот, например, сюжета.

Помимо практически полного заимствования англоязычного мема нашими пользователями, нельзя не упомянуть русскоязычный вариант - «Шта». Существует мнение, что образованию этого мема в русскоязычной среде способствовали множество факторов. Во-первых иконический образ Б.Н. Ельцина и его запоминающаяся и много раз пародируемая манера речи, где присутстовало то самое «Потому шта». Во-вторых мем «Щито» на небезызвестном форуме «Двач». И, наконец, англоязычный мем “Wat”.

Таким образом, на данный момент на сайте Пикабу можно встретить как русскоязычной, так и англоязычный мем «Шта» и “Wat”, употребляемый в случае замешательства, удивления, отвращения, а также в качестве реакции на неудачные шутки, потерю нити разговора или бессвязное нелогичное рассуждение иных пользователей.

...,Карл! (мем о молчаливом мальчике в шляпе и эмоциональном отце. Из постапокалиптического телесериала "Ходячие мертвецы"\"Walking dead". Использован момент, когда главный герой, Рик, осознает, что его жена умерла при родах. Рик начинает кричать, плакать в отчаянии, в то время как его сын Карл просто стоит и молчит. Первый мем с использованием данного момента был создан вскоре после вышедшей серии, выложен на сайте youtube, но под названием "Rick Finds Out That Carl is Gay".) Ссылка -https://www.youtube.com/watch?v=dkLjxG10dj4&ab_channel=Deetose

Впоследствии этот момент уже был переделан. Использовались кадры в ином порядке для создания образа, что отец что-то очень эмоционально объясняет (зачастую избалованному) сыну. Эмоциональная окраска мемов и связь с сюжетом сериала в большинстве случаев отсутствует. Здесь, среди вариаций этого мема на разные темы присутствуют: мем о меме; иные изображения, но с сюжетом мема "Карл!"; мем+фолклор; мем на основе исторических личностей с тем же именем, и пр.

Отличительная особенность:

На русскоязычном ресурсе юмор строится в основном на ситуативности.

На англоязычном ресурсе юмор базируется в основном на игре слов или грамматики.

Ничоси! - мем, обретший популярность благодаря сайту Вконтакте и его первоапрельской шутке 2015 года. Каждый раз любой человек, нажимающий «Сердечко» или «Мне нравится», замечал выскакивающую внизу страницы схематичную фигурку с поднятыми вверху руками и фразой «Ничоси!».

Это дословно сокращенная в одно слово фраза «Ничего себе!». Мем быстро обрел популярность. Появилось множество его графических клонов и различных вариаций. Например, не рисунок фигурки человека, а кадры из фильмов\мультфильмов\комиксов, где персонажи испытывают схожие эмоции и\или находятся в той же позе. Или фото, например, маршрутизатора с антеннами Wi-Fi, схематично напоминающий этот мем.

На сайте Пикабу, как и на многих других используют этот мем до сих пор. Его популярностью заинтересованы также и российские специалисты SMM, использующие его как способ привлечения внимания и продвижения товара.

Согласно нашим источникам, первое изображение данного мема появилось на сайте Пикабу, в записи: http://pikabu.ru/story/o_rabote_v_mvideo_2997899 , на два месяца раньше, чем он получил широкое распространения благодаря сайту Вконтакте.

Существуют предположение, что на создание данного мема автора вдохновила знаменитая картина Мунка «Крик». И эти идеи не беспочвенны, ведь не зная картины и его названия, обыватель может предположить, судя по позе и выражению лица, что фигура на картине ошарашена, испугана или удивлена.

На данный момент на сайте Пикабу данный мем используется в качестве ответа в комментариях, выражающих удивление или для того чтобы подчеркнуть необычность или, наоборот, типичность чего-либо, но уже в саркастичной манере.

Конечно же, мем не просто появляется и исчезает.

Каждый пользователь, зарегистрировавшийся на сайте, создает себе ник. Чтобы обратиться к кому-то лично, или «вызвать» пользователя взапись или обсуждение, необходимо записать правильно его имя и поставить символ @ перед именем.

Последующие пользователи построили ассоциативную цепочку. А Etis Atis Animatis - старый мем, появившийся после довольно запоминающегося выступления маленького мальчика на одном шоу

Что ж, настало время двигаться дальше. И следующим мемом, попавшим под описание будет «Да заткнись ты уже» и его иные вариации.

Главная эмоциональная окраска - раздражение и желание «заткнуть» собеседника в комментариях, подчеркивая то, что он говорит чушь или что ему пора остановиться.

Этот мем не очень разносторонен. Представляет собой картинку, взятуя из комикса про Бетмена и Робина. Практически отсутствуют иные варианты его изображения. Но его характеризует удобство использования. В комиксах уже выделены места для произносимого текста. Поэтому задача крайне упрощается - любой графический редактор с легкостью добавит текст в нужное поле и скорость реакции будет практически мгновенной.

Однако, в качестве примера вариации можно привести Рекурсивный вариант этого мема.

Следующие два мема я бы хотела рассмотреть в сопоставлении друг с другом, поскольку они тесно связаны между собой по смысловой функции.

“Give that man a cookie” Реактивное-изображение отклик, используемое в качестве показателя высокой степени одобрения или благодарности комментирующего на сам пост или другой комментарий в беседе. Основой является фотография человека\персонажа или рисунок с одобряющим выражением лица или одобряющей позе. Происхождение данного мема базируется на типичных поступках взрослых, желающих вознаградить своих детей за какой-то хороший поступок или послушание вкусной едой, сладостью, столь любимой детьми.

Два чаю этому господину! Реактивное-изображение отклик, используемое в качестве показателя высокой степени одобрения или благодарности комментирующего на сам пост или другой комментарий в беседе. Основой является изображение человека\персонажа или рисунок с одобряющим выражением лица или одобряющей позе. На данный момент фраза являет собой фактически полный аналог “Give that man a cookie” с теми же характеристиками, но отличается по происхождению. Истоки этой фразы таковы. На довольно старом и очень популярном форуме 2ch.hk, который читался как [Двач] впервые стали употреблять выражение «Двачую» в качестве согласия, одобрения или поддержки говорящего, дословно имело смысл «удваиваю сказанное». На данный момент смысл «удваиваю сказанное» или же «присоединяюсь» записывают как «+1», «плюсую», в то время как «Двачую» эволюционировало в «Два чаю» и далее в «Два чаю этому господину», сохранив основную смысловую нагрузку одобрения, согласия и похвалы.


Таким образом, мы видим, что два мема, берущие начало из совершенно разных источников развивались параллельно и на данный момент представляют собой практически идентичные смыслы в совершенно разных странах и культурах.

. Типологизация и классификация мемов

В ходе нашей работы мы исследовали корпус примеров (в количестве 341 шт.), состоящий из графических откликов - мемов, включающих в себя медиафайлы без текста и без комментария, а так же медиафайлы с текстом.

База примеров включает в себя отклики на 40 самых популярных постов на двух исследуемых сайтах, где общее количество комментариев к каждому посту - не менее 200. При отборе материала учитывалось содержание поста - в нашу выборку входили практически равнозначные по своей направленности посты с обоих ресурсов. Обычно мемы являются юмористическими картинками или комиксами с подписями, передающие определенные послания обществу или конкретным пользователям. Кроме того, мемы хорошо описывают культурный кругозор изготавливающих и\или использующих их пользователей.

Как уже говорилось ранее, для набора материала использовались комментарии к самым популярным записям. Стоит отметить, что число этих самых популярных записей - всего по 20 с каждого Интернет-ресурса, однако уже сейчас выявлены заметные различия между стилями коммуникации на этих ресурсах.

Мемы относятся к различным категориям. И если на сайте 9GAG мемы обычно используются в качестве самих постов и реже - реакций на них, то на Пикабу мемы преобладают больше в комментариях в качестве инструмента общения и выражения своей индивидуальности. Кроме того, мемы хорошо описывают культурный кругозор изготавливающих или использующих их пользователей. Фактически, тот набор мемов, который использует пользователь на сайте, является его «лицом».

Обычно мемы являются юмористическими картинками или комиксами с подписями, передающие определенные послания обществу или конкретным пользователям, но в комментариях можно часто заметить мемы без надписей (упрощенные), т.к. подразумевается, что контингент сайта знает значение используемого мема.

Нами выявлены заметные различия между стилями коммуникации на этих ресурсах.

·        Русский Интернет-дискурс довольно легко и практически полностью перенимает и перерабатывает или адаптирует опыт англоязычного сетевого общения. Исключениями являются лишь специфичные реалии иностранного быта, которые совершенно непонятны русским интернет-пользователям. Отталкиваясь от опыта КОК 9gag, Пикабушники формируют аналогичные способы интернет-коммуникации, основываясь на собственном и межкультурном опыте коммуникации и привнося новые реалии нашего быта.

·        На Пикабу коммуниканты более гибки, т.е. общение воспринимается как игра и как возможность проявить себя и показать уровень юмористической гибкости и находчивости. Использование мемов воспринимается больше как игра, от которой участники получают удовольствие.

·        Фактически, тот набор мемов, который использует пользователь на сайте Пикабу, является его «лицом».

·        На Пикабу мемы преобладают больше в комментариях в качестве инструмента общения и выражения своей индивидуальности.

·        9GAG пользователи более нацелены на простое текстовое общение и используют мемы не как основной инструмент общения или поддержания виртуальной личности, а скорее как вспомогательный способ выражения своих эмоций и мыслей.

·        На сайте 9GAG мемы обычно используются в качестве самих постов и реже - реакций на них.

·        Наиболее часто употребимый формат мемов на Пикабу - изображение (статическое). На ресурсе 9GAG - gif файлы.

Анализируя структурно-семантические, семиотически и функциональные характеристики исследуемой базы графических откликов-мемов мы выявили некоторые закономерности. В целом, мемы можно классифицировать по множеству разных оснований.

В первую очередь выделяются группы мемов по технологии создания:

·        мемы формата gif\ гифы\ анимированные изображения (невербальные отрывки из любого видео в среднем не дольше 3 секунд, фиксирующие определенные эмоции или действия),

·        видео мемы (отрывки из видео, вербальные и невербальные, такие же короткие, как и gif),

·        аудио мемы (отрывки аудио, например аудиоряд из фильма ужасов, когда кто-то опасный подкрадывается к герою),

·        единичные простые по составу изображения (ярким примером является рейдж-изображение тролля),

·        комиксы (наиболее часто встречающиеся - четырехчастные коллажи, их структура определяется последовательностью использованных иллюстраций),

·        текстовые мемы подразделяются еще на два подтипа:

1.       Чисто текстовые (простой текст, реферирующий к мемам любого характера, даже к видео и аудиальным мемам, или носящий в себе характеристики метафор, лозунгов или анекдотов)

2.      Псевдотекстовые, или текст-изображение (фактически это текст, заключенный в изображение. Такого типа мем являет собой визуальное воплощение текстовой шутки, анекдота, часто - беседы 2 или 3 человек. В качестве примера можно привести псевдоподлинные скриншоты диалогов в смс, вконтакте).

По структурно-семантическим типам исследуемые мемы разделяются на:

·    односоставные (мемы, состоящие лишь из одной единицы информации: одно изображение без текста, один текст без изображения и т.д. Что характерно, односоставные мемы часто обладают свойствами метамемов),

·        двусоставные (мемы, типично состоящие из одно или двухчастного высказывания, соответствующего графическому изображению и вступающие с ним в определенные смысловые отношения).

1.   К одночастным можно отнести мемы, состоящие из одного изображения и одночастного сопутствующего предложения на изображении или в текстовом формате. Например, «Ты пытался», «Лодка подана, Капитан!» «Ничоси».

2.      А типичным примером двухчастного мема является наличие завязки (или представления предмета обсуждения) и панчлайна (или иной формы развязки). Они разделены графически на две части - вверху и внизу изображения. Например, «Изыди, \\ Демон!», «Хочется взять \\ и подарить!».

·    синтаксические (структура таких мемов базируется на определенном синтаксическом шаблоне выражения. Они могут состоять из картинки с текстом или из одного текста, но остаются, безусловно, узнаваемыми. Графическое изображение может меняться, но смысл всегда узнаваем благодаря устойчивому выражению. Например « Х, аххаха, что ты делаешь, продолжай\прекрати» или «Я X, я не хочу ничего решать, я хочу Y»),

·        ситуативные (мемы, прямо противоположные по своей натуре синтаксическим. Опорой является именно визуальный ряд. Вербальная структура мема задается именно определенной визуальной последовательностью изображений)

·        метамемы\мемы-референты (этот тип мемов строится на отсылках\референциях к другим мемам. Аудитории, не владеюшей широкими познаниями в определенной среде контекста такие отсылки могут быть совершенно непонятны).

·        Мемы игры слов (название говорит само за себя, и в качестве примера можно привести такие мемы, как «никогда-нибудь», «стрессия»).

По функциональности мемов можно выделить следующие типы:

·    эмотиконы или же стандартные эмоции (сюда входят все варианты мемов, отвечающие следующим требованиям: 1 соответствовать простым эмоциям - злоба, радость, счастье, презрение, стыд, самодовольство; 2 графически быть простыми и понятными. Персонаж, выражающий ту или иную эмоцию неважен и выбирается на усмотрение создателя отклика. Нацелены на яркое и понятное выражения мнения\эмоции комментирующего всем остальным коммуникантам).

·        эдвайсы\побуждения (к этой категории мемов можно отнести советы, рекомендации и направляющие намеки. Эдвайсы-мемы в практически всегда являются графическими мемами, но наличие текста необязательно. В качестве примеров можно привести изображение-мем «коробка с запятыми», которая фактически является прямым намеком адресату следить за ошибками в своем тексте.)

·        оценочные (название категории говорит само за себя. Создатель отклика дает оценку посту или иному отклику. В качестве примера «мимиметр зашкаливает», «10 из 10, Господи!»)

·        ностальгические мемы (тип мемов, куда входят все возможные комбинации графического изображения и текста на этом изображении, но основной тематикой являются воспоминания о прошлом - неважно, радостные ли они, грустные, ироничные. Нацелены вызвать или изменить у тех, к кому обращен мем, определенные эмоции, связанные с реалиями прошлого)

·        экзистенциальные мемы (крайне любопытный тип мемов. При его создании вкладывались идеи лишь комическо-парадоксального эффекта о быте, однако в русской среде данный мем приобрел оттенок прямо противоположный комическому. Например, экзистенциальные мемы о России подчеркивают трагизм и безысходность жизни в этой стране. В целом, это мемы о безысходности и тщетности бытия, нацелены вызвать у адресата депрессивные мысли о происходящем)

По типу конструкции мемы подразделяются на:

·    компаративные\сравнительные мемы (представляют собой сопоставление одного или нескольких объектов, людей по каким-либо характеристикам, чем и достигается юмористический эффект. В качестве примера можно привести компаративные примеры по типу «Бро - не бро»),

·        комиксы (все мемы, имеющие в своей конструкции картинку, состоящую их двух или более изображений. Представляют собой вербально-визуальные ситуативные очерки. Наиболее распространенный тип - 4 «кадра» ситуации),

·        персонажные мемы (один из наиболее распространенных типов. Основная отличительная черта - использование изображения узнаваемого, прецедентного персонажа. Визуальная составляющая выполняет функцию вербальной. Поскольку именно большинство мемов строится на прецедентности персонажа или личности, то в этом типе можно выделить множетсво подгрупп по прецедентности). Можно говорить как о прецедентных интернациональных именах, личностях, персонажах фильмов, мультфильмов, исторических личностях (и политики, и деятели культуры), животные, персонажи из комиксов и пр.

Говоря о прецедентности мемов, нужно понимать, что в них есть свои особенности. Часть прецедентных мемов не являются персонажными. Некоторые хорошо узнаваемы по всему миру так как принадлежат поп-культуре или классике, другие - лишь в узких кругах. Поэтому мы находим важным типологизировать мемы по следующим широте узнаваемости:

·    Интернациональные прецедентные имена\места\объекты\феномены.

·        Национальные прецедентные имена\места\объекты\феномены.

·        Региональные прецедентные имена\места\объекты\феномены.

·        Локальные прецедентные имена\места\объекты\феномены.

·        Узко-групповые прецедентные имена\места\объекты\феномены.

Заключение:

В ходе работы над дипломной работой мы систематизировали информацию по исследуемому вопросу, вывели определения дискурса, компьютерно-опосредованной коммуникации и компьютерно-опосредованного дискурса, отклика, мема, а также охарактеризовали и создали типологизацию всех исследуемых нами откликов-мемов в интернет среде.

Кроме того, мы выявили схожести и различия в использовании мемов, как графических вариантов откликов в русскоязычной и англоязычной КОК.

Безусловно, количество и разнообразие мемов делает очень трудной задачу более узкой типологизации, но мы постарались выделить и классифицировать весь объем исследуемого нами материала. Предоставленные нами классификации готовы для расширения и последующего использования их в науках, затрагивающих изученный нами аспект языкознания.

Библиографический список

1. Андрианова Н. С. Жанры интернет-коммуникации: о некоторых подходах / Н. С. Андрианова // Вестник Днепропетровского университета. Серия: Языкознание. - 2008.

2. Ахренова Н. А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: автореф. дис. …доктора филол. наук / Н. А. Ахренова. - Москва, 2009. - 36 с.

3. Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Р. Т. Белл ; Под ред. А.Д.Швейцера; Пер. с англ. В.А.Виноградова . - М. : Международные отношения, 1980 . - 317 с.

. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации / М. Б. Бергельсон // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - № 1.

. Борботько В.Г. Общая теория дискурса: принципы формирования и смыслопорождения: автореф. дис. … доктора филол. наук / В.Г. Борботько. Краснодар, 1998. - 48 с.

. Ворошилова М. Б. Креолизованный текст: аспекты изучения / М. Б. Ворошилова // Политическая лингвистика. - Вып. 20. - Екатеринбург, 2006. - С. 180-189.

. Внебрачных Р. А. Троллинг как форма социальной агрессии в виртуальных сообществах/ Р. А. Внебрачных // Вестник Удмуртского ун-та. Сер.: Философия. Социология. Психология. Педагогика. - 2012. - Вып. 3-1.

. Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): Автореф. дис. канд. филол. наук. / Е. Н. Галичкина. - Волгоград, 2001. - 211 с.

Похожие работы на - Аспекты изучения компьютерно-опосредованной коммуникации

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!