Изучение фразеологических единиц английского языка в рамках учебно-методического комплекта Starlight в 9 классе

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Педагогика
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    70,89 Кб
  • Опубликовано:
    2017-01-21
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Изучение фразеологических единиц английского языка в рамках учебно-методического комплекта Starlight в 9 классе

Введение

фразеология лингвистический упражнение обучение

В выпускной квалификационной работе «Изучение фразеологических единиц английского языка в рамках учебно-методического комплекта Starlight в 9 классе» рассматривается проблема изучения фразеологических единиц при обучении английскому языку, изучаются принципы отбора фразеологического материала, возможности применения на практике полученных результатов.

Актуальность проблемы обучения фразеологическим единицам обусловлена необходимостью вхождения учащихся в диалог культур, который не представляется возможным без изучения фоновой или безэквивалентной лексики. Будучи одним из основных пластов данного вида лексики, фразеологизмы содержат в себе уникальный страноведческий материал, совмещая и элементы истории, и географии, и политики, а также традиций и обычаев страны изучаемого языка. Страноведческий аспект изучения иностранного языка является одним из составляющих социокультурной компетенции, развитие которой, согласно ФГОС, является одним из ориентиров в обучении иностранному языку, поэтому обучение всем ее компонентам является обязательным (Федеральный государственный образовательный стандарт. [Сайт]. URL: #"895229.files/image001.gif"> 

began to feel on my way to Reading.

 

does regular exercises and eats healthy food so she's always.

Второе упражнение направлено на первичное закрепление лексических единиц. Его целью является контроль понимания введенной лексики. С помощью визуального сопровождения, представленного в виде шарад, основанных на буквальном значении предложенных сочетаний, учащимся будет проще определить подходящее выражение. Подставив фразеологизм в предложение, ученики смогут проследить, как данная лексическая единица функционирует в контексте, что позволит укрепить представление об оттенках значений и разграничении синонимичных фразеологических единиц. Учитель, в свою очередь, контролирует, правильно ли подставлено выражение, и насколько верно учащийся трактует его значение.

3. Paraphrase the sentences using these idioms

. Marta took a day off because she was feeling slightly ill.

. Susie hadn't met her sister since her marriage and she was delighted to see her whole and sturdy at a birthday party on Saturday.

3. On his return to London in August he came down with flu and it influenced his lungs rather badly.

Следующее упражнение также направлено на использование фразеологизмов в письменной речи. Учащиеся перефразируют предложения с синонимичными значению фразеологизмов конструкциями, используя новую лексику. Конструкции в предложении подчеркнуты, что облегчает их поиск, однако, какими именно фразеологизмами их нужно заменить, ученики выбирают сами, что способствует закреплению в сознании учащихся значений. Особое внимание стоит уделить оттенкам значений некоторых фразеологических единиц. Например, в 10 предложении следует употребить именно выражение safe and sound, так как оно содержит в себе значение «избежать возможной опасности», зачастую его употребляют, когда речь идет о безопасном возвращении, благополучном исходе рискованного дела; для 9 предложения больше всего подходит фразеологизм under the weather, так как речь идет именно о физическом здоровье, тогда как в седьмом предложении, где речь идет об эмоциональном состоянии, употребляют out of sorts. Кроме того, упражнение содержит конструкции, которые могут быть заменены сразу несколькими фразеологизмами, на что также следует обратить внимание. Так, в 11 предложении вместо «unhurt and healthy» уместно употребление как выражения safe and sound, так и alive and kicking. В девятом (healthy and full of energy) и четвертом (perfectly fit) предложениях также подходят две фразеологические единицы - right as rain и alive and kicking, так как содержат семантику физического здоровья, хорошего самочувствия.

4. Write the idioms into the correct blanks to complete the sentences.

1.      I just felt, and I knew that half an hour with you would make me feel better.

.        Don’t get your feet wet or you’ll.

.        It was a challenging climb, so I'm relieved they got home.

Третье упражнение предполагает определенную степень владения фразеологическими единицами. Опираясь на полученные сведения о значении и особенностях функционирования лексических единиц в контексте, ученикам следует подставить изученные фразеологизмы в подходящее предложение. У учеников уже не должны вызывать затруднения 1 и 10 предложения, в которых следует использовать out of sorts, как выражение свидетельствующее о напряженном эмоциональном состоянии, а также 3 и 7 предложения, в которых используется фразеологизм safe and sound с уже усвоенным значением безопасности.

3. Make up your own short situations using these idioms.

E.g. 1) A: What's wrong?: I’ve been feeling a little under the weather lately. I think I’m getting sick.

) A: Have you recovered from that flu?: Yes, I am right as rain! I even went jogging at 8 in the morning.

Заключительное упражнение является условно-речевым, поскольку учащимся предлагается составить свои мини-диалоги по образцу. Используя фразеологизмы в различных видах речевой деятельности, а именно в говорении, учащиеся демонстрируют, насколько хорошо они усвоили предложенные фразеологические единицы, способны ли они использовать изученное в повседневной речи.

Данный комплекс упражнений целесообразно поместить в разделе Everyday English на странице 53 перед 2 упражнением, целью которого является подготовка к диалогу. Учащимся можно предложить составить диалог, опираясь на образец, при этом используя новые фразеологизмы, что позволит им закрепить полученные знания в речи.

1. Guess the meaning of the underlined expressions.

1. Dreadful thoughts disturbed Jane's peace of mind enough to keep her from falling asleep.

. Whenever anyone teased Mike about his weight, he just saw red.

. He said, he was fed up with being talked about. He couldn't stand it anymore.

. His look was so furious that we thought he was clean off his head.

. Stella fainted when the car hit the pole, and when she finally came to her senses, she was already in the hospital.

. I wish you would come to your senses and start looking for a better job.

В первом упражнение новые фразеологические единицы вводятся путем беспереводной семантизации. Учащиеся самостоятельно определяют значение фразеологизмов, исходя из контекста. Кроме того, окружение создает представление о функционировании слов как элементов повседневного общения. Особое внимание следует уделить предложениям 5 и 6, которые позволяют разграничить два значение фразеологизма come to one's sense - прийти в чувство после пережитого шокирующего события, обморока, удивления и т.д.; и «прийти в себя» в значении осознать что-либо, обрести здравый смысл.

2. Paraphrase the sentences so that they have the opposite meaning using the idioms

1. If chaos is more important to you than earning money, then you should consider working as a librarian

. There are not enough of your orders, I'm not tired of them at all!

. Susan was completely calm when she found out that her friend had stolen her favorite bracelet.

Следующее упражнение предлагает ученикам заменить выделенные конструкции антонимичными по значению фразеологическими выражениями. Понимание противоположного значения подразумевает высокий уровень осознания прямого значения, поэтому тренировка замены конструкций позволит ученикам эффективно закрепить в сознании изученные фразеологические единицы. Подставляя лексические единицы в предложения, учащиеся обращают особое внимание на контекст и особенности функционирования выражений. Кроме того, в некоторых случаях, как, например, в предложении 2, ученикам придется перестраивать всю фразу, что также продемонстрирует степень понимания значений. Опираясь на антонимы, обучающиеся дополняют значения фразеологизмов новыми оттенками. Например, значение «душевный комфорт» для фразеологической единицы peace of mind в 1 предложении.

3. Guess which idioms are suitable for the following situations.

1. On your way to the home you see two boys picking on a small girl. You get angry and want to punish these boys immediately. It means that you………

. You've passed your exams successfully and you're at home watching your favorite movie. Everything is calm and you're not stressed out anymore. It means that nothing disturbs your……

В третьем упражнении учащимся предлагается определить подходящую к заданной ситуации фразеологическую единицу. Подробность объяснений позволяет составить полное представление о значении фразеологической единицы, освещая все аспекты употребления. Кроме того, подобные упражнения знакомят учащихся с контекстом употребления лексических единиц в повседневной речи, что облегчает их последующее использование в разных видах речевой деятельности. Некоторые ситуации проводят параллели с личным опытом учеников, что также способствует скорейшему запоминанию значений и особенностей употребления фразеологизмов.

4. Discuss the following questions in pairs.

What do you do when you see red?do you keep peace of mind?do you do to come to your senses?are you fed up with?can you say that a person is off his head?

Четвертое упражнение предполагает работу в парах. Ученики задают друг другу вопросы, используя изученные фразеологизмы, что позволяет проконтролировать степень понимания значения и особенностей употребления. Представленное в форме опроса, упражнение позволяет отработать использование фразеологических единиц в говорении, а также, как и предыдущее упражнение, апеллировать к личному опыту учеников.

Предложенную систему упражнений можно представить в разделе 3h - Curricular: PSHE к заданию 5 на стр. 59. В данном упражнении ученикам предлагается составить высказывания, содержащие советы, которые могут помочь людям справиться с гневом и агрессией, основываясь на информации из текста. Представленные фразеологизмы помогут сделать высказывания учеников более идиоматичными, а, следовательно, более богатыми в языковом плане, максимально приближенными к аутентичной речи. Составление монолога позволит закрепить значения и специфику употребления фразеологических единиц.

Модуль Breakthroughs.

. Guess the meaning of the underlined idioms and try to find equivalent in Russian

1.      John's recent play came off with flying colours: it was praised in all the newspapers.

.        Julie is very talented and smart, she can go places with her project.

.        It was very hard and time-consuming, but Angela managed to reach the dizzy heights of airport manager.

.        Once the chief smiled at him, Stevie knew that the job is in the bag.

.        «I've heard that Andrew won a lottery and got a promotion last week. I guess we can say that he is on a roll

.        He persuaded creditors to give him two more years to make a go of the hotel.

Первое упражнение вводит новые лексические единицы в контексте, опираясь на который, ученики сами выводят значение фразеологизмов. Используемый метод беспереводной семантизации слов требует особого внимания к точности формулировок толкования понятий, в связи с чем учащимся предлагается провести параллели с русским языком, что помогает уловить оттенки значений фразеологических единиц и снимает возможные трудности понимания, облегчая дальнейшее изучение. Кроме того, окружение позволяет ученикам лучше разобраться в оттенках значений и особенностях употребления: использование фразеологической единицы the dizzy heghts в контексте карьерного роста, make a go of - о личных достижениях в сфере предпринимательства, to be on a roll - о череде успешно совершенных дел.

2. Who is more likely to say the following?

1.      I'm on a roll today!.      a man who got an outstanding prize..       a man who lost his job.

.        I've reached the dizzy heights..         a girl who felt unconscious..   a girl who was invited to play violin in the charity concert.

Второе упражнение контролирует понимание учащимися значения фразеологических единиц. Ученикам предлагаются фразы, характерные для повседневной речи, и им нужно определить, кто мог произнести данную реплику. Задание проверяет, насколько успешно прошла семантизация новой лексики, ведь именно от этого зависит, смогут ли учащиеся употреблять ее в правильном контексте. Выполняя данное упражнение, учащиеся усваивают, в каких ситуациях могут использоваться предложенные фразеологизмы, и как они могут функционировать в разговорной речи.

3. Rewrite each sentence using an idiom. Use the keyword in brackets.

1.      I don't want to brag about it, but it's clear that the job is mine. (BAG)

.        Trying to make his business profitable, James forgot all about his friends and family. (GO)

.        Winning five games in a row, I can finally say, that things are going great for me. (ROLL)

Следующее упражнение также демонстрирует учащимся поведение лексических единиц в окружении. Его формат - поиск синонимичных значению фразеологизмов конструкций в предложении с последующей их заменой - не только формирует наиболее полное представление о значении, но и совершенствует навык словоизменения. Учащиеся самостоятельно определяют, какую конструкцию в предложении следует заменить на синонимичный ей фразеологический оборот, что помогает учителю определить степень понимания новой лексики. Выбор фразеологизма облегчают ключевые слова, представленные в скобках после каждого предложения, что позволяет больше сконцентрироваться на контексте, в котором функционирует данное сочетание, еще раз закрепить особенности его употребления и значения, которые были объяснены при выполнении первого упражнения, и дополнить их новыми оттенками (употребление фразеологизма the dizzy heights при упоминании не только карьерного роста, но и в значении «заоблачной высоты» достижений). Стоит обратить особое внимание на некоторые моменты, например, в 6 предложении конструкция «to be very successful in her future life» заменяется целиком на фразеологическую единицу to go places, так как значение второго уже подразумевает направленность в будущее, перспективу.

4. Match each statement with the most likely response.

1) Judy passed her exam with flying colours!

a) Try another one, there are plenty of interesting topics!

2) I'm afraid I can't make a go of this essay. I just don't get this theme at all!

b) My congratulations! What is it about?

3) My book has finally been published and judging by the sales return I can go places with it!

c) I'm sure you will if you keep trying

4) I thought that the first place was in my bag, but at the last moment Lucy won me over!

5) I like my job but sometimes I feel like I can't reach the dizzy heights of it.

e) Lucky she is!

6) I've got a raise today so I decided to buy the car I was dreaming about. They gave me a great discount so now I have money for the best holiday in my life!

f) Don't worry, it's only a game!



Следующее задание представляет собой имитативно-речевое упражнение, в котором требуется соединить реплики. Ученики демонстрируют полное понимание фразеологических единиц, которое необходимо для перехода к употреблению новой лексики в различных видах речевой деятельности. Одновременно совершенствуется навык использования речевого этикета - одна из важных сторон социокультурной компетенции, которая помогает успешной коммуникации в иноязычной среде. Представленное в форме диалога, упражнение подготавливает необходимую базу для выхода на непосредственно общение. Тренируясь на готовых ответах, ученики еще раз усваивают функционирование новых лексических единиц в повседневной речи.

5. Discuss the following questions with your partner

a)      What spheres have you already gone places in? Where do you want to do it?)          What can you do with flying colours?)     What was the last time you thought you had something in your bag, but you didn't succeed?)  When was the last time you were on a roll? What did you manage to do?)    What job do you want to reach the dizzy heights of?) Do you have any project that you want to make a go of?

Последнее речевое упражнение содержит ряд вопросов, раскрывающих понимание учеником употребления фразеологических единиц. Задание может быть представлено как диалог-интервью, в котором происходит обмен ролями с целью предоставления возможности каждому учащемуся попробовать себя в роли интервьюируемого. Обращение к личному опыту учеников позволяет наиболее успешно закрепить изученные фразеологические единицы, так как ученики определяют степень актуальности каждого из приведенных выражений лично для них самих. Упражнение предполагает построение учениками полных ответов, которые позволят определить успешность всей приведенной системы, достаточное ли количество упражнений было отведено на практику использования, насколько эффективно прошла семантизация. Кроме того, данное упражнение отрабатывает навык работы в парах, направленный на формирование коммуникативных УУД.

Предполагается, что данный комплекс упражнений будет предшествовать упражнению 8 на странице 97 в разделе, посвященном карьерным успехам, в котором ученикам предлагается в письменной форме предположить причины, по которым Томас Эдисон достиг такого грандиозного успеха, и подумать, на какие перемены в жизни их побуждает его пример. При выполнении этого задания ученикам рекомендуется использовать изученные фразеологизмы, что обогатит их речь и позволит закрепить изученную лексику не только в устной, но и в письменной форме.

Предложенный комплекс упражнений прошел апробацию в БОУ ВО Вологодский Многопрофильный Лицей. Результаты исследования продемонстрировали состоятельность составленной системы, ее логичность, последовательность и полноту охвата материала. Учащиеся проявили большой интерес к изучению фразеологических единиц, продемонстрировали полное понимание значения приведенных фразеологизмов и успешно использовали их в речевых упражнениях.

Во второй главе был проанализирован УМК «Starlight» 9 на качество представления фразеологического материала, а также совершенствования лексических навыков в целом. В ходе исследования было выявлено неполное раскрытие идиоматической составляющей на материале УМК, пониженное внимание к фразеологическим единицам, отсутствие системности и последовательности при их изучении. На изучение фразеологических единиц в учебнике отведено одно упражнение, что сравнительно мало для учебного пособия, направленного на углубленное изучение иностранного языка, и что позволяет предложить авторские системы упражнений.

В качестве основных критериев отбора лексического материала для упражнений были выбраны распространенность в словарях и частотность употребления в повседневной речи, которую фиксирует British National Corpus. Отражая частотность употребления, распространенность в текстах разных жанров и стилистических особенностей, корпус позволяет выделить наиболее значимые и релевантные фразеологические единицы и сосредоточиться на актуальном для изучения материале. Зачастую распространенность в словарях не соответствовала высокой частотности употребления, зарегистрированной в корпусе современного английского языка, что свидетельствует об устарелости корпусов фразеологических единиц некоторых словарей.

Проведенное исследование позволило определить основные черты, характерные для фразеологических единиц, отвечающих критериям отбора. Наиболее актуальными представляются выражения, имеющие разговорную стилистическую окраску, а также встречающиеся в художественной и публицистической литературе, в то время как пословицы и поговорки не являются наиболее подходящим материалом для обучения, направленного на накопление базы для формирования речевой компетенции, ввиду низкой частотности встречаемости в современном языке.

В рамках исследовательской работы были составлены системы упражнений, содержащие фразеологический материал. В ходе исследования был проведена апробация системы упражнений к модулю Breakthroughs, которая продемонстрировала ее состоятельность, логичность, последовательность и полноту охвата материала.



Заключение

В выпускной квалификационной работе «Изучение фразеологических единиц английского языка в рамках учебно-методического комплекта Starlight в 9 классе» были освещены основные теоретические вопросы по фразеологии, методике обучения лексике, а конкретно - фразеологизмам, а также психологическим особенностям обучающихся 9 классов.

Для решения задачи разработки практических упражнений, содержащих фразеологический материал, нами был произведен отбор актуального лексического материала с анализом его распространенности в словарях и частотности употребления в современном английском языке с использованием British National Corpus. В соответствии с принципами составления систем упражнений были представлены и проанализированы три системы упражнений, которые были включены в два раздела УМК Starlight 9 с учетом материала, представленного в учебнике.

В рамках исследовательской работы был проведена апробация составленной для модуля «Body and Soul» системы упражнений с целью определения ее эффективности среди учащихся 9 класса БОУ ВО Вологодский многопрофильный лицей. Исследование продемонстрировало в первую очередь заинтересованность учеников в изучении идиоматического материала. Значение фразеологизмов было полностью усвоено, учащиеся успешно использовали изученное в речи, что свидетельствует об эффективности составленной системы, достаточности количества упражнений, целесообразности использованных методов и классификаций.

Таким образом, поставленные задачи были решены в полном объеме, заявленная цель также была достигнута.

Результаты данной работы могут быть включены в состав УМК Starlight 9. Кроме того, в перспективе возможно составление систем упражнений, нацеленных на совершенствование лексических фразеологических навыков, для всех разделов УМК.

Список использованных источников

1.   Абрамова, Г.С. Возрастная психология: учебное пособие для вузов / Г.С. Абрамова. - Москва - Екатеринбург: Академический проект: Деловая книга, 2000. - 621 с.

2.      Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий: теория и практика обучения языкам / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - Москва: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.

.        Английский язык. 9 класс: учебник для общеобразоват. учреждений и шк. с углубл. изучением англ. яз. / К.М. Баранова, Д. Дули, В.В. Копылов [и др.]. - Москва: Express Publishing: Просвещение, 2013. - 216 с.

.        Англо-русский словарь устойчивых словосочетаний: более 6000 современных английских фразеологизмов с русскими переводами / Д.И. Квеселевич, А.Д. Курилова. - Москва: Астрель: АСТ, 2004. - 751 с.

.        Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка: учебное пособие для студентов / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - Москва: Дрофа, 2001. - 288 с.

.        Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка: учебное пособие / И.В. Арнольд. - Москва: ФЛИНТА: Наука, 2012. - 376 с.

.        Бабич, Г.Н. Лексикология английского языка = Lexicology: a Current Guide: учебное пособие / Г.Н. Бабич. - Екатеринбург: Уральское издательство; Москва: Большая Медведица, 2005. - 176 с.

.        Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учебное пособие / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез - Москва: Академия, 2006. - 336 с.

.        Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя / Н.Д. Гальскова - Москва: АРКТИ, 2003. - 192 с.

.        Гварджаладзе, И.С. Английские пословицы и поговорки: практическое пособие для лиц изучающих английский язык / И.С. Гварджаладзе, Д.И. Мчедлишвили. - Москва: Высшая школа, 1971. - 35 с.

.        Елисеева, В.В. Лексикология английского языка: учебник / В.В. Елисеева. - Санкт-Петербург: СПбГУ, 2003. - 44 с.

.        Зимняя, И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов по пед. и психолог. направлениям и спец. / И.А. Зимняя - Москва: Логос, 2000. -382 с.

.        Зыкова, И.В. Практический курс английской лексикологии / A Practical Course in English Lexicology: учеб. пособие для студ. лингв. вузов и фак. ин. языков / И.В. Зыкова. - Москва: Издательский центр «Академия», 2008. - 288 c.

.        Кулагина, И.Ю. Возрастная психология: развитие ребенка от рождения до 17 лет / И.Ю. Кулагина - Москва: УРАО, 1999. - 175 с.

.        Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / А.В. Кунин. - Дубна: Феникс+, 2005. - 488 с.

.        Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь: около 20 000 фразеологических единиц / А.В. Кунин. - Москва: Русский язык, 1984. - 942 с.

.        Кусковская, С.Ф. Сборник английских пословиц и поговорок / С.Ф. Кусковская. - Минск: Вышейшая школа, 1992. - 222 с.

.        Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - Москва: Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.

19. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией: Продвинутый английский - через фразеологию: учебное пособие для самообразования / П.П. Литвинов. - Москва: Яхонт, 2000. - 446 с.

20. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебное пособие для педагогических институтов по специальности «Иностранные языки» / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов [и др.]. - Москва: Высшая школа, 1982. - 373 с.

21.    Минаева, Л.В. English. Lexicology and Lexicogfaphy / Лексикология и лексикография английского языка - Москва: АСТ, Астрель, 2007. - 222 с.

.        Мухина, В.С. Возрастная психология: феноменология развития, детство, отрочество: учебник для студ. вузов / В.С. Мухина. - Москва: Издательский центр «Академия», 1999. - 456 с.

.        Носко, И.В. Психология развития и возрастная психология: учебное пособие для студентов психологических факультетов / И.В. Носко - Владивосток: Дальневосточный гос. университет, 2003. - 125 с.

.        Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов - Москва: Рус. яз., 1989. - 276 с.

.        Психология развития и возрастная психология: учебное пособие / под ред. А.К. Болотовой, О.Н. Молчановой. - Москва: изд. дом Высшей школы экономики, 2012. - 524 с.

.        Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. - Москва: Просвещение, 1991. - 287 с.

.        Словарь английских пословиц и фразеологических выражений / сост. А.А. Хазан. - Смоленск: Русич, 2001. - 555 с.

.        Словарь употребительных английских пословиц: 326 статей / М.В. Буковская и др. - Москва: Русский язык, 1985. - 231 с.

.        Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей. / Е.Н. Соловова. - Москва: Просвещение, 2002. - 239 с.

.        Федеральный государственный образовательный стандарт [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://standart.edu.ru /.

.        Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология: учебник для филол. спец. вузов / М.И. Фомина. - Москва: Высшая школа, 1990. - 415 с.

.        Формирование лексических навыков: учебное пособие / под ред. Е.И. Пассова, Е.С. Кузнецовой. - Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. - 45 c.

.        Хрестоматия по возрастной психологии: учебное пособие для студентов / под ред. Д.И. Фельдштейна - Москва: Институт практической психологии, 1996. - 304 с.

.        Шаповаленко, И.В. Возрастная психология: Психология развития и возрастная психология / И.В. Шаповаленко - Москва: Гардарики, 2005. - 349 с.

.        Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учебное пособие для педагогических институтов по специальности №2103 «Иностранные языки» / С.Ф. Шатилов. - Москва: Просвещение, 1986. - 222 с.

Похожие работы на - Изучение фразеологических единиц английского языка в рамках учебно-методического комплекта Starlight в 9 классе

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!