подводятся итоги проведенного исследования, делаются обобщающие выводы.
Глава 1. Теоретический обзор по вопросу понятия аксиологической модальности.
аксиологический модальность оценочность английский
1.1 Модальность
1.1.1 Трактовка модальности в философии
1.1.1.1 «Модальность» в истории философии
«Модальность» или «модус», как категория имеет давнюю историю в философии. Так, Аристотель выделял два способа сказания о вещи - бытие, которое сказывается как таковое, может описываться категориальным и модальным способом. «Итак, сказано о сущем в первичном смысле, т.е. о том, к чему относятся все другие категории сущего, именно о сущности. Ведь все остальное сущее говорится о определении сущности: качество, количество и все остальное, о чем говорится как о сущем…так как о сущем говорится, с одной стороны, как о сути, качестве, количестве, а с другой стороны в смысле возможности и действительности» (Аристотель, 2006. С.226). Спиноза, как и Декарт подразумевали иное, чем Аристотель, хотя и схожее, выделяя три типа различия между вещами: реальное, модальное и различие в мысли: реальным различием может быть различие между субстанциями, к примеру, мышлением и материи, так как одно может быть определено и без помощи другого. Модальное же различие определяется тем, что модус не может быть определен без субстанции. Различие в мысли оказывается различием субстанции и её атрибута, поскольку субстанция не может быть понята без своего атрибута (Спиноза Б., 1957. С. 292).
Традиционным определением модуса в философии, является данное Б. Спинозой: «Под модусом я разумею состояние субстанции (Substantiae affectio), иными словами, то, что существует в другом и представляется через это другое» (Спиноза Б., 1892. Определения).
Категория модальности упоминается во многих философских трудах, при этом у каждого философа был свой, индивидуальный, взгляд на данное понятие. Существует две модели категории, являющиеся самыми известными - это статистическая модель и модель «совозможностей». Ключевое различие данных моделей в том, что они определяют первичным - сущее в возможности или сущее в действительности.
Основы статистической парадигмы были заложены еще Аристотелем, который считал центральным понятием модели принцип полноты, «всё что является подлинно возможным, становится в тот или иной момент действительной мировой истории реальным» (Зеленщиков А.В., 2010. С. 22). Согласно данному принципу - первичность сущего в действительности. Если же рассмотреть соотношение времени и модальности как категорий, в рамках данного принципа, то согласно статистической парадигме два взаимоисключающих высказывания, относящиеся к одному явлению, не могут быть истинными одновременно. Это демонстрация закона исключенного третьего.
В XV веке, на смену господствующей статистической модели, было предложено иное толкование. Новая парадигма модальных понятий была создана Д. Скотом. Именно эта парадигма стала моделью «совозможностей», из-за содержащегося в ней положения о существовании в определенный, конкретный момент времени более одной возможности. В отличие от статистической модели, данная парадигма утверждает о первичности сущего в возможности. Скот, в рамках рассуждения о вопросе первичности одного из видов сущего в теологии приходит к выводу, что действительность является одной из бесконечного множества возможностей.
Как и Скот, И. Кант рассматривал первичности сущего относительно теологии, уделяя большое внимание доказательствам существования Бога. Однако, Кант утверждал, что из всех существ Бог есть, единственное, в котором существование первичнее возможности» [Доброхотов, 2008:275]. Можно сделать вывод, что Кант, не смотря на то, что в целом придерживался парадигмы «совозможностей», делал исключение для Бога, чье существование находил необходимым.
В свою очередь, Г.В. Лейбниц, бывший учителем Канта, выдвинул идею возможным миров, послужившей основой для современной семантики модальной логики. Концепция Лейбница в целом схожа с парадигмой «совозможностей». В своей концепции он признаёт, что «возможное» предшествует «действительному», однако, утверждает, что «из возможного следует существование, если ничто не препятствует» [Лейбниц, 1973:13].
Гегель, в своей «Науке логики» определяется модус как «вовне-себя-бытие абсолютного» [Гегель, 1998:596]. В монографии «Теория модальности» А. Мёдова указывает, что Гегель понимает развертывание Абсолюта аналогично Спинозе [Мёдова, 2011.]. Оно начинается с его абсолютного тождества и переходит к атрибуту, а от атрибута к модусу. Таким образом модус по Гегелю есть способ, видимость как видимость или рефлексия формы в себя, а, следовательно, тождество с собой, которое есть абсолютное.
Гегель, не смотря на использование термина «модус» Декарта и Спинозы, понимает его в другой форме. «Истинное значение модуса в том, что он есть рефлектирующее собственное движение абсолютного, процесс определения, но не такой, благодаря которому абсолютное становилось бы чем-то иным, а процесс определения только того, что оно уже есть; прозрачное внешнее, которое есть показывание его самого; некоторое движение из себя вовне, но так, что это вовне-направленное-бытие есть в такой же мере и само внутреннее и тем самым также полагание, которое есть не только положенность, но и абсолютное бытие» [Гегель, 1998:597].
В. Соловьев даёт определения модусов, как способов отношения сущего или субъекта к своему содержанию, или сущности. Так, мышление есть модус бытия человека, поскольку оно является отношением Я к предмеру, т.е. сущности или содержанию мысли [Соловьев, 2010:151]. Модальности предполагаемо совпадают в некоторых сущностях, являются равными им.
В отечественной философии модус зачастую понимается как обратное атрибуту, т.е. как обозначение свойства предмета, имеющегося лишь в некоторых состояниях, однако атрибут является неотъемлемым свойством предмета. В учебнике «Философия и методология познания» модусы определяются как неуниверсальные, невсеобщие свойства и состояния материи, если модусы показывают, чем отличается один конкретный вид материи от другого, то атрибуты показывают, чем отличается материя вообще от своей противоположности - духа [Зобов, Обухов, 2003:138].
Следует обратить внимание на то, что данное определение расходится с более ранними определениями и трактовками, упомянутыми в данной работе. Нами был сделан вывод о том, что модус есть устойчивое, наблюдаемое только с конкретной позиции. Модус модно определить, как измерение объекта, относительно сущности, постоянной, заданной установки. В монографии «Теория модальности» А. Мёдова предполагает, что «терминологическое несоответствие, возникло, на наш взгляд, в результате смешения в советской философской традиции понятий «модус» и «акциденция».
1.1.1.2 Модус и акциденция
Впервые понятие «акциденции» можно встретить у Аристотеля, который считал акциденцию чем-то произошедшим от процесса случайности. Акциденциальные свойства и назначения не принадлежат к постоянному, неизменному составу свойств сущности и могут поэтому отсутствовать или изменяться, не препятствуя тому, чтобы сущность (вещь сама по себе) не переставала быть тем, чем она есть [Новейший философский словарь, 1998]. Со времен Аристотеля термином «акциденция» обозначали временное, изменчивое, случайное свойство вещи, которое может быть изменено или изъято без изменения сущности вещи.
Согласно И. Дамаскину акциденция определяется, как то, «что высказывается относительно многих предметов, различающихся по виду, на вопрос: каков предмет? Она не принимается в определение, но может и принадлежать предмету и не принадлежать ему. Акциденция называется несущественной разностью и качеством [Иоанн Дамаскин, 2006]. Определение Дамаскиным акциденции очень схоже с определением Спинозой модуса, что возможно послужило поводом для смешения этих понятий.
Под акциденциями философы до XVII века зачастую понимали все свойства вещей. Существовало также понятие «реальных акциденций», как свойств вещей, имеющих реальное существование независимо от принадлежности, например, цвета и запахи. Однако, Спиноза утверждал, что этот термин бессмысленен, так как существуют только два класса реального - субстанция или атрибут, и модусы. Спиноза не признает ничего существующего между этими классами, и отрицает деление сущего на субстанцию и акциденцию.
1.1.1.3 Модус в отечественной философии
В новейшем словаре под редакцией А.А. Грицанова читаем: «модус - философский термин, с помощью которого в 17-18 вв. обозначали свойство предмета, присущее ему не постоянно, а лишь в некоторых состояниях - в отличие от атрибута, неотчуждаемого свойства предмета» [Воробьева, 2001:643]. Согласно Д.В. Пивоварову модус также считается противоположным атрибуту. И такими определениями изобилуют словари XX века.
Согласно Большой советской энциклопедии: «акциденция - философский термин, означающий случайное, несущественное в противоположность субстанциальному, или существенному» [БСЭ. Изд. 3-е. Т.1., 1978: 372].
Если рассматривать эти определения поверхностны, то данные понятия практически одинаковы, различаются они лишь тем, что акциденция - временное свойство, а модус - свойство присущее предмету лишь в некоторых состояниях. В отечественной философии в процессе интерпретаций данных понятий этот нюанс стёрся, и два термина смешались окончательно. На деле же, как мы уже рассмотрели, модус является фундаментальным для построения онтологий понятием. Именно на нём основывается один из принципов объяснения бытия. В том же Новейшем философском словаре А.А. Грицанов утверждает о том, что «Спиноза отказался от термина акциденция в пользу понятия модус», в то время как читатель трудов Спинозы, может легко убедиться в том, что мало того, что Спиноза от него не отказывался, так он еще и не считал данные понятия синонимичными. Также в ряде словарей из Гегелевского определения модуса была изъята его значимая часть, так как авторы статей сосредоточились на качествах акциденции. Однако, есть ряд современных российских философов, не охваченных этим поверхностным представлением и использующих в своей философской практике их соответственно своей истинной природе. Это такие философы, как: Н.Н. Карпицкий, В.И. Омельянчик, логик А.А.Ивин.
1.1.2 Модальность в лингвистике
Первым термин «модус» из философии в лингвистику позаимствовал Шарль Балли для обозначения части суждения при разработке теории высказывания. С его терминами «диктум» (лат. - слово, выражение) и «модус» (лат. - способ) и их взаимодействием можно ознакомиться в его работе «Общая лингвистика и вопросы французского языка». Однако, стоит отметить что модальность, как текстовую категория первым обозначил И.Р. Гальперин, категории модальности текста он представил через ряд признаков [Гальперин, 1981:115]. Модальность, как категория, давно привлекает внимание лингвистов. Давний и неослабевающий интерес лингвистов к модальности, обусловлен тем, что модальность это одна из центральных категорий языкознания, выступающая существенным признаком высказывания, выраженным определенным образом. С связи со сложностью трактовки модальности, как понятия, в лингвистической литературе пока нет полного описания связанных с ней вопросов. Следует уточнить, что на категорию модальности в лингвистической литературе имеются различные мнения. С одной стороны, это узкая трактовка модальности, исходящая из определения данного В.В. Виноградова, согласно которому модальность - это языковая (синтаксическая или грамматическая) категория. С другой стороны, наиболее широкий подход к понятию модальности, согласно которому модальность - это всеобъемлющая категория, или понятийная (общесемантическая) категория (Г.В. Колшанский, И.Б. Хлебникова и др.).
1.1.2.1 Широкая и узкая трактовка модальности.
В узкой трактовке, модальность - это категория, выражающая отношения высказывания к реальной действительности [Виноградов,1954:12-18]. В.В. Виноградов полагал модальность обязательной синтаксической категорией высказывания. По его концепции, модальность понимается как лингвистическая категория, выражающая «отношение содержания высказывания к внеязыковой действительности с точки зрения говорящего» [Соскина, Хорольская, 2009:17]. Согласно В.В. Виноградову, всякое выражение мысли, эмоции, побуждения отражают реальность средствами данной языковой системы, а также передают дополнительные синтаксические значения, формирующие категорию модальности [Виноградов, 1975:559]. Так как Виноградов характеризовал категории модальности, как категории, конкретизирующие и выражающие предикативность, то он вводит признак точки зрения говорящего [там же, С.268]. Среди всех выражающих предикативность категорий, модальность выводится на первое место.
Как уже было сказано, широкая трактовка модальности, это та, согласно которой модальность - это понятийная категория. Так, Г. Колшанский утверждал, что модальность - это как утверждение о чем-либо, так и оценка этого утверждения, что природа высказывания - двойственная.
1.1.2.2 Субъективная модальность
В настоящее время чаще всего модальность рассматривается с точки зрения данной категории в тексте. Согласно И.Р. Гальперину в тексте она носит не грамматический, а функционально-семантический характер. Закономерно, что центральным, в работах, посвященных модальности текста, стало понятие «субъективной модальности». Под субъективной (внутренней) модальностью понимается отношение субъекта действия к самому совершаемому действию, или если выражаться проще - отношение говорящего к тому, что он сообщает. Если сравнивать субъективную модальность с объективной, то семантический объём первой намного шире. Её смысловую сторону образует понятие оценки в широком смысле слова - как рациональную, так и иррациональную. Во французском языке впервые о субъективной природе самого языка упомянул М.Бреаль, но полно эту тему раскрывает Э. Бенвенист в своей статье «О субъективности языка». Бенвенист полагает, что по своей природе субъективными являются и язык, и речь. Говоря о субъективности, он подразумевает «способность говорящего представлять себя в качестве субъекта», которая проявляется в его речи. В отечественной лингвистике позицию Бенвениста разделяет Г.Я. Солганик, также считающий субъективный критерий - основным: «Язык как система знаком обозначает предметы, понятия, явления независимо от воли и желания человека. Однако […] языковые процессы осуществляются с точки зрения коллективного языкового сознания, в конечно счете - с точки зрения говорящего» [Солганик, 2010:1-10]. Авторскую (субъективную) модальность также можно рассмотреть с двух подходов к её пониманию. Согласно узкому подходу, она рассматривается как «воплощение авторской интенции» [Стратийчук, 2006:11, 13, 20, 26]. Однако, если мы рассмотрим разновидности оценочных смыслов текста согласно Бабенко Л.Г, Васильеву И.Е. и Казарину Ю.Б., то мы обнаружим что такой подход исключает «диктальные (эмотивные смыслы в структуре образа персонажа)» и «экстенсиональные (эмотивные смыслы, наведенные в сознание читателя содержанием текста)» виды, оставляя только «модальный (интенциональные эмотивные смыслы в структуре образа автора)» [Бабенко, Васильев, Казарин, 2000:215].
Согласно широкому, и более продуктивному подходу, модальность - это многоплановая категория, не ограниченная личностью автора, но затрагивающая также образы персонажей и реализующаяся как на синтаксическом, так и на прочих уровнях текста [Маркова, 1992]. Субъективная модальность, может быть реализована не только в тексте, но и также на уровне предложения-высказывания, раскрывая тем самым отношение говорящего к описываемой ситуации, используя для этого набор языковых средств и придавая субъективный тон субъективно-модальным значениям.
Таким образом, субъективная модальность - это оценка говорящим описываемых фактов (таких как факт наличия уверенности, согласия, определенной оценки). Такая модальность не только выражается лексическими и грамматическими средствами, но и композиционными приёмами. В отличие от объективной модальности, субъективная является дополнительным признаком высказывания. Субъективная модальность определяется как вероятность, предположение, категоричность. Также можно выделить такие её виды, как модальность возможности, необходимости, желательности. Не стоит забывать, что коммуникативная модальность всегда подразумевает наличие субъекта, которые и даёт оценку. В.В. Виноградов, а вслед за ним, и авторы «Грамматики современного русского литературного языка» также разделяют модальность на объективную и субъективную. И такой подход можно встретить в целом ряде работ, например, у Э.Э. Грауберг и Н.В. Гусарова.
В более поздних работах бытует мнение, что выделение объективной модальности в противовес модальности субъективной неправомерно, так как данное разделение привносит в изучение коммуникативной модальности понятий логики. Нам представляется данная концепция разделения - правомерной. Согласно данной концепции, категория модальности включает ядро из объективной модальности и субъективную модальности, выражающую отношение говорящего к сообщению.
Помимо отношения говорящего, его уверенности, или степени вероятности, также можно включить в категорию эмоциональность и экспрессивность, хотя это и может вызвать сомнения, учитывая, что как предложения с различными модальностями могут сопровождаться эмоциональность, так же они могут и облекаться в экспрессивные формы выражения.
Субъективная модальность образует в предложении второй слой, и может называться вторичной модальностью. Она сочетается с объективность модальностью и так или иначе присутствует в любом предложении, поэтому может быть признаком принадлежности к синтаксической категории. В целом, между значениями субъективной и объективной модальность и способами их выражения нет четкой границы.
С.С. Ваулина и О.В. Девина в своей статье «Авторская модальность как текстообразующая категория» разделяют субъективную модальность и авторскую модальность, на основе того, что субъективная модальность может быть применима к любому высказыванию, в то время как авторская, существует только в рамках текста [Ваулина, Девина, 2010]. Особенность содержания термина авторской модальности - в видовом положении его по отношению к родовому - субъективной модальности. Опираясь на типологию текстовой информации И.Р. Гальперина авторы соотносят понятие авторской модальности с данным исследователем развернутым определением того, что сообщает читателю содержательно-концептуальная информация. С этой точки зрения следует уделить внимание вошедшему в научный оборот термину аксиологической модальности, зачастую классифицируемому рядоположенным с термином авторской модальности. Однако, будет некорректным использование этих терминов как синонимов, поскольку аксиологическая модальность понятие более широкое, чем замкнутая на отдельных текстах и авторах авторская модальность.
1.2 Аксиология
Само слово «аксиология» произошло от греческого «ценность», в философии аксиологией обозначена теория ценностей, один из разделов философии. Она изучает вопросы, связанные с происхождением ценностей, занимаемым ими местом в реальности, то есть о связи различных ценностей между собой, так и с социокультурными фактами и личностью. Понятие ценности является основополагающим для человека, одним из атрибутов сознания, которого является система ценностей. Человек в процессе своей когнитивной деятельности не может не оценивать действительность. В ходе исследования сложных взаимоотношений человека и окружающего его мира, ценность, как и оценка была поставлена как одна из основополагающих категорий сознания. Специалисты разных областей гуманитарного знания, в том числе и лингвисты, занимались изучением данных вопросов с различных позиций и с помощью различных подходов. Так, лингвист И.А. Стернин определяет ценности как «социальные, социально-психологические идеи и взгляды, разделяемые народом и наследуемые каждым новым поколением. Ценности - это то, что как бы априори оценивается этническим коллективом как нечто такое, что «хорошо» и «правильно», является образцом для подражания и воспитания» [Стерин, 1996:108]. Таким образом, он даёт сходную с психологической трактовку. Через анализ ценностных предпочтений в лингвистике открываются широкие возможности как для исследования национальных языковых сознаний, так и для построения модели языковой личности. Язык не только фиксирует и отражает систему ценностей и оценки, будучи культурным феноменом, но и формирует носителей как личность, «навязывая и развивая систему ценностей, мораль, поведение, отношение к людям» [Тер-Минасова, 2000:624]. Категории и термины, связанные с аксиологией всё больше присутствуют в современных исследованиях по лингвистике. При этом язык понимается, как пространство пересечения различных аспектов бытия человеком. В ходе данных исследований становится ясно, что атомарный или уровневый подходы к семиотическим процессам, не отвечают современным требованиям видения человеческой и общественной жизнедеятельности. Оценочность и характеристика ценности, таким образом, в настоящее время являются фундаментальными для характеризации бытия человека и общества, но, в то же время, остаются малоизученными и вариативными в своей языковой представленности.
Из вышесказанного следует вывод, что функциональная семантика оценки, тема не только широкая, но и неопределенная. Согласно Е.М. Вольф «Оценка как ценностный аспект значения присутствует в самых разных языковых выражениях. Она может быть ограничена элементами, меньшими, чем слово, а может характеризовать и группу слов, и целое высказывание» [Вольф, 1985:22]. Для примера, оценка может быть выражена аффиксами, целыми слоями лексики, такими как прилагательные и наречия, содержаться в способе именования предметов и действий, в пропозициональных структурах глаголов, так и в целых высказываниях. Сочетание с модальными словами делает высказывания оценочными, в модальных высказываниях также присутствует оценка, там, где действие может расцениваться как хорошее или плохое, в зависимости от препозиции. Даже последующий за высказыванием контекст может выражать оценочный смысл. Это подтверждает высказывание Е.М. Вольф о том, что «оценка может быть соотнесена как с собственно языковыми единицами, так и с семантикой высказываний в очень широком диапазоне значений» [там же. С. 23].
В связи с тем, что в каждой культуре, и, следовательно, в каждом языке присутствует представление о сравнении «хорошо/плохо», можно утверждать, что оценка является универсальной категорией, однако, для различных языков способы выражения оценочных значений также различны. Давайте для начала рассмотрим общие особенности оценки.
Согласно Е.М. Вольф «Оценку можно рассматривать как один из видов модальностей, которые накладываются на дескриптивное содержание языкового выражения» [там же. С. 25]. Высказывания содержащие модальности состоят из дескриптивной компоненты и собственно модальной компоненты, которая и может содержать оценку. Стоит подчеркнуть, что аксиологическая модальность определяется не отдельными элементами высказывания, а высказывание в целом, являясь одним из его компонентов.
Помимо логико-семантического и синтаксического построения высказывания, можно представить третью структуру, содержащую ряд обязательный и дополнительных элементов. Это модальная рамка, накладывающаяся на высказывание и характеризующая в том числе оценку в контексте. Вольф предлагает в основе оценочной модальности формулу из субъекта оценки, объекта оценки и оценочного отношения. Таким образом, модальная рамка строится вокруг субъекта и объекта, связанных оценочным отношением. Предикат может быть выражен или словами, или семантикой высказывания, характеризуется он рядом признаков, определяющих оценочное отношение субъекта к объекту, такими как «эмотивность», отношение по признаку «хорошо/плохо», «эмоциональность/рациональность», «эффективность». Субъектом оценки выступает лицо или социум дающее оценку, объектом - лицо, предмет или событие, к которым относится оценка. Кроме перечисленного в модальную рамку также можно включить шкалу оценок и стереотипы. В целом, оценочная структура схожа со структурой рассматриваемой в рамках логики, но нельзя не отметить, что языковая структура сложнее в построении за счет дополнительных компонентов, которыми соединяются субъект и объект, например, предикаты мнения, ощущения и восприятия. Мы можем сделать вывод, что оценочная структура состоит из многих элементов.
Как известно из логики - два основных типа модальности de dicto и de re противопоставляются друг другу. В первой структуре суждение является модальным оператором, а во второй модальность приписывает определенный признак вещи. На наш взгляд важными являются две существенные особенности этих форм, отличающие аксиологическую модальность от других. В форме de dicto оцениваются явления реального мира, а не суждения о них. Таким образом, применение наименований de dicto и de re к оценочной модальности условно. Что же касается de re, то в языковых выражениях большинство оценочных суждений относятся к объектам, им приписываются те или иные свойства, так что оценка de re столь же существенна что и de dicto.
В исследованиях оценочной модальности можно также выделить два вида оценки - абсолютную и сравнительную. В формулировках первой используются такие установки, как «хорошо/плохо», речь идёт об одном оценочной объекте, сравнение не выражено прямо. В сравнительном виде оценки используются термины «лучше/хуже», имеются по крайней мере два объекта, или два различных состояния одного объекта, сравнение выраженное. Если обобщить сказанное, то абсолютная оценка - это имплицитное сравнение, основанное на общности стереотипов, в то время как сравнительная оценка основывается на сопоставление объектов или состояний объекта. Вопрос связанный с видами оценок, это первичность/вторичность абсолютной и сравнительной оценок. Ответить на него однозначно нельзя, так как с точки зрения семантики первична сравнительная оценка, так как согласно Э. Сэпиру, оценка неотделима от сравнения, и объект не может быть оценен без сравнения с другими объектами. Однако, для естественного языка абсолютная оценка является исходной, она выражается проще, чем сравнительная, и когда речь идёт о степенях сравнения, исходной является та, что выражает абсолютную оценку.
Отдельно заслуживают упоминания предметы и события, которые никак не оцениваются. Это те предметы, события и явления с которыми субъект не взаимодействует, или взаимодействует настолько слабо, что ценность явления практически равно нулю. Иными словами, существует группа объектов, находящихся в нейтральной, безразличной к оценке зоне. Однако, они сохраняют нейтральность только до тех пор, пока не становятся функционально значимыми. После этого объект может быть оценен, но следует помнить, что это возможно только если он входит в класс сравнения, то есть в «ряд объектов объединенных общим признаком или группой признаков, по которому они различаются между собой» [Вольф, 1985:29].
И последней особенностью, которую мы рассмотрим перед переходом к семантическим особенностям оценки, является асимметрия признаков «хорошо/плохо». Мы исходим из того, что у оценочного предиката два основных значения - «хорошо» и «плохо», положительный и отрицательный знак. На первый взгляд кажется, что этот признак всегда присутствует в качестве семантического компонента в составе оценочного слова. Однако, существуют оценочные слова с недерминированным знаком. Более того, зачастую знак нельзя приписать не только отдельным словам, но и целым словосочетаниям, вырванным из контекста. В таких случаях знак определяется целиком высказыванием и его контекстом. Конкретная асимметрия в естественном языке в том, что оценка «хорошо» может обозначать и соответствие норме и превышение нормы, в то время как оценка «плохо» означает только отклонение от нормы, иначе говоря «хорошо» может служить показателем степени интенсивности. Также слова-интенсификаторы способны менять знак оценки с положительного на отрицательный. Другой аспект асимметрии, то что положительные оценки чаще ориентированы на отношение субъекта к событию, в то время как отрицательные указывают на свойства и действия объекта, с этим связано и то, что способы отрицательной оценки семантически более разнообразны.
Переходя к семантическим особенностям оценки, стоит начать с факторов - субъективного и объективного. «Выражение или приписывание ценности (оценивание) является установление определенного отношения между субъектом или субъектами оценки и её объектом» [Ивин, 1970:13]. Отсюда можно сделать вывод, что оценочное выражение всегда подразумевает такое отношение между субъектом и объектом, которое может быть оценено. В оценочном субъекте наличествует субъект суждения, который «оценивает», и объект - то есть то, что «оценивается». «В конечно счете мерилом ценности всего сущего является сам человек в совокупности всех проявлений его жизнедеятельности» [Вольф, 1985: 33]. Наличие субъекта также предполагает такие свойства оценочного рассуждения, как возможность спора об оценках, столкновения различных мнений. Субъективность в оценке также выражена наличием аксиологических предикатов, как одной из части структуры, отражающих собственно субъективный характер оценки. Субъективный компонент предполагает некое (положительное или отрицательное) отношение субъекта к объекту, в то время как объективный основывается на свойствах предметов или явлений, которые оцениваются. Субъективное отношение выражается чаще всего глаголами, также аффективными словами, которые при прямой коммуникации теряют свой описательный смысл. Стоит подчеркнуть недопустимость ошибочного смешивания противопоставлений субъект/объект и субъективность/объективность оценки, так, как и субъект и объект оценки предполагают наличие и субъективного и объективного фактора оценки. Первично отношение субъекта к событию, описательные свойства события - вторичны. Если смотреть с точки зрения естественного языка, то оценочный и описательный компоненты тесно связаны и зачастую неразделимы, что можно наблюдать в семантике не только отдельных слов, но и целых высказываний. Спор о соотношении субъективного и объективного пришел из философии в лингвистику, сама история изучения оценки - это постоянная борьба двух направлений. Первое основывается на первичности субъекта в его отношении к объекту, а второе находит именно свойства объекта основой для оценки. Первое направление приобрело выражение в концепциях эмотивизма. Так, некоторые авторы понимающие «эмотивность» очень хорошо, считают, что эмотивный аспект содержится в любом высказывании, так как даже изложение фактов влияет на психическое состояние слушателя, вызывая тем самым у него эмоции. Согласно этой концепции эмоциональная сторона первична, сторонники концепции считают, что оценку нельзя верифицировать, а, следовательно, нельзя разделить на истинную и ложную. Сторонники противоположного направления опираются на идею, что оценочные значения следует рассматривать не как отношения, а как свойства. В этой концепции предполагается, что оценка - это логичный вывод из описания, поскольку она основана на объективных признаках предметов и явлений, оценку также можно разделить на истинную и ложную, так как эмоциональная оценка вытекает из рациональной, делая спор об оценках допустимым. Сторонникам идей натурализма также принадлежит утверждение о том, что оценочные свойства соотносятся с функциями вещей, что делает возможным выведение значения положительной оценки исходя из логических критерий для функциональных термов, однако для прочих критерии должны быть логико-эмпирическими. Попытки преодолеть односторонность таких подходов спровоцировал возникновение вопроса о переходе от описательных свойств к оценке. Так, Дж.Мур считал необходимым принимать во внимание различие между собственными и оценочными свойствами предметов. Он выделял естественные и неестественные свойства, и подчеркивал невозможность описания значения неестественных свойств на основании свойств объектов, к которым этот признак применим.
Дальнейшее развитие этих идей, дало толчок таким исследованиям как:
исследование семантики прилагательных, как основного видна признаковых слов. В исследовании П. Ноуэлла-Смита, в частности, прилагательные делятся на две группы - те, что указывают на наличие свойств, способных вызвать эмоции, и те что входят в описание. Есть и третья группа прилагательных, обозначающая свойство, которое может повлечь за собой некие действия или действие.
Х. фон Вригт создал классификацию типов оценки, которую он основывает на видах объектов и семантике сочетаний с положительной оценкой. Так появились шесть «форм добра»: добро инструментальное, техническое, медицинское, утилитарное, гедонистическое и добро человека.
На основе взаимодействия субъекта и объекта оценки Н.Д. Арутюновой была предложена классификация частнооценочных значений. Среди таких значений выделяются три группы, включающие семь разрядов.
.Сенсорные оценки, которые в свою очередь делятся на гедонистические и психологические. Психологические в свою очередь делятся на интеллектуальные оценки и оценки эмоциональные.
.Абсолютные оценки, такие как эстетические оценки, основанные на синтезе сенсорных и психологических, и этические оценки, основанные на нормах.
.Рационалистические оценки, которые включают в себя: утилитарные, нормативные и телеологические оценки.
Можно сделать вывод о том, что субъективное и объективное в выражениях оценки тесно связано, нарастание и убывание их является обратно пропорциональным друг другу.
Как мы уже упоминали, есть оценочный и описательный (или дескриптивный) компоненты значения. Ряд выражающий признаки предметов, являющихся их собственными свойствами
мы называет дескриптивным, а оценочным является ряд свойств, приписанных субъектом оценки. В том случае, если обозначения дескриптивного ряда включают и оценочный компонент, то это частно-оценочные обозначения. Вопрос разделения этих рядов признаков осложнён тем, что собственные свойства предметов, по крайней мере их часть, имеют субъективный аспект. Даже в самых объективных признаках цвета и формы присутствует субъективный аспект. С обратной стороны, оценочные определения зиждутся на свойствах объектов, что делает их частично объективными. Соотношение субъективного и объективного факторов Е.М. Вольф представляет, как непрерывную шкалу, «на одном конце которой находятся такие, например, признаки, как треугольный, алюминиевый, а на другом - собственно оценочные: замечательный, великолепный» [Вольф, 1985:38].
Связь дескриптивного и эмотивного смысла в значениях слов, наиболее проявляется в тех частях речи, которым свойственна признаковая семантика, а именно прилагательным. Среди них можно выделить как описательные прилагательные, не содержащие оценки, так и собственно оценочные, обозначающие только положительную или только отрицательную оценку в различной степени интенсификации и/или интенсивности. Однако, большинство прилагательных, как и вообще оценочных слов эти компоненты сочетают. Вышеупомянутые частнооценочные прилагательные в данном случае составляют непрерывный ряд, в котором эти два смысла комбинируются в различных пропорциях. При этом процесс приобретения относительными прилагательными качественных признаков означает сдвиг по этой соотносительной шкале. Выход на передний план субъективного аспекта оценки гасит дескриптивные признаки, также те прилагательные, что содержат высокую степень интенсивности легко переходят в разряд собственно оценочных. То, что в большинстве случаев оба аспекта связаны обычно для естественного языка. Хотя два компонента значения можно разделить в описании семантики слов и высказываний. В словарях зачастую не отражается оценочный компонент слова, хотя у слов с определенной окраской он является постоянным.
Рассматривая синтаксические позиции, стоит отметить, что позицией в которой разделяются дескриптивные и оценочные смыслы является предикативная, из-за её свойства актуализировать и усиливать признаковые семы. Также в ней индуцируются с помощью интесификаторой, артиклей и восклицательной интонации оценочные смыслы. В позициях идентификации и классификации напротив, оценка не актуализируется.
Мы уже упоминали ранее интенсификаторы, в конструкциях с ними различия между оценочными и дескриптивными смыслами становятся явными. Сама возможность вступать в сочетания с интенсификаторами означает возможность смещения в сторону оценочного значения. Также типичным контекстом для оценки являются сочетания с усилением признака истинности, а также словами, определяющими высокую степень качества. Однако, сам контекст вопроса «какой?» носит противоположный характер, так как в ответе могут содержаться только дескриптивные слова.
Под собственно оценочными высказываниями понимаются те, у которых оценка и является целью сообщения. Что не значит, что они не могут быть включены в любые тексты, в том числе как части в дескриптивные структуры. Также существует понятие «квазиоценочных» понятий, тех, в которых дескриптивные высказывания приобретают оценочный смысл за счет наличия определенной оценки в картине мира, для описываемых явлений или предметов.
Одна из проблем соотношения, которую нельзя обойти вниманием, это проблема установления первичности оценочных или дескриптивных признаков. Ранее упоминалось, что в вопросах логики этот вопрос также является спорным. Несомненно, что дескриптивные признаки в случае оценочных выводов будут первичными. Также в выражениях, построенных по принципу описание-реакция можно говорить о логической первичности дескриптивного признака над оценкой. В случае использования общеоценочных и частнооценочных определителей, порядок оценки и описания будет определять и порядок слов в высказывании, в предикативной позиции.
Если говорить о функциях оценочных слов, то в связи с наличием субъективности оценки, а также указания на свойства объекта, можно выделить две функции - функцию выражения и функцию замещения, свойственные в первую очередь прилагательным и наречиям. Общеоценочным понятиям свойственно совмещение функций.
В функции замещения оценочные слова указывают на совокупности, группы свойств, являясь обобщением для класса свойств с определенным знаком, положительным или отрицательным. В случаях выражения субъектом своего отношения к объекту, на переднем плане оказывается функция выражения, служащая для выражения отношения к стереотипу, степень соответствия ему.
В зависимости от общих взглядов на оценку решается и вопрос истинности или ложности оценочного суждения. Мы уже упоминали о невозможности верификации оценки, повлекшей за собой то, что на протяжении длительного времени было принято считать, что оценочные высказывания не являются ни истинными, ни ложными, что соответствует концепции субъективизма.
Если мы возьмём за основу определения истинности/ложности логический закон исключения третьего, где в паре высказываний одно истинно, а второй ложно, мы столкнёмся с тем что из-за критериев и субъектов оценки трудно проверить истинность пары оценочных высказываний. Таким образом, от степени субъективности в оценке прямо зависит сложность определения истинности. Так как в оценочных выражениях присутствует и дескриптивный фактор, это делает возможным постановку вопроса об истинности для разных видов оценок. Так, оценочные суждения о функциях можно рассматривать как истинные или ложные, а гедонистические только в зависимости от типа высказывания. Из-за прямой зависимости данного вопроса от отношения субъект - объект, было выдвинуто предположение о недискретности истинности оценочных суждений, а её представлении в виде континуума, на котором располагаются высказывания от истинных до ложных. Другой подход развился в рамках семантики «возможных миров», это представление, что оценочные высказывания могут быть истинными или ложными в зависимости от их отношения к «возможным мирам» субъекта оценки [Вольф, 1985:43].
Теперь мы переходим к перечислению и описанию свойств оценочного предиката, которые нами уже ранее упоминались.
.Эмотивность. «Эмотивностью» или «оценочностью» принято называть компонент подразумевающий отношение субъекта к объекту. Термин употребляется условно, он не связан с представлениями об эмоциях, и может подразумевать оба вида оценки - эмоциональную и рациональную. Эмотивность соотносится с субъективным аспектом, но не равнозначна представлению о субъекте, так как эмотивный аспект уже роли субъекта. Оценочность - основной признак предиката в структуре субъект - оценка/отношение - объект. Данный компонент прежде всего характеризует глаголы, указывающие на отношение субъекта к объекту, но не определяющие свойства объекта. Однако, может содержаться и в семантике глаголов эмоционального отношения. Эмотивность включают оценочные выражения типа восклицания, аффективные слова, слова-оскорбления, что не значит, что эмотивность отсутствует в других оценочных выражениях, так как она присутствует во всех, отражая присутствие субъекта. Из-за своей неотделимости от обозначения свойств объекта, эмотивность проблематично для выделения её как компонента оценки, хотя она может быть обозначена как отдельный модус.
.Оценка эмоциональная и рациональная. На основе вопроса о первичности фактора эмоционального или рационального, стоится также противопоставление субъективизма и объективизма в теории оценок. Эмотивисты делают упор на эмоции, реакции на события, считаю их определяющими для оценки. Объективисты находят, что эмоции и отношения зависят прежде всего от наших суждений, эксплицитных или имплицитных, что в случае изменения мнения будут меняться и эмоции. Разделение на чисто рациональное и чисто эмоциональное весьма условно, так как в естественном языке не может быть чисто эмоционально оценки. Однако, способы выражения двух видов оценки в языке различаются, так как в нём имеются средства как для различения эмоциональной и рациональной оценок, так и обращения внимания на различные реакции адресата, и дифференциирования оценки при интерпретации. Непосредственная реакция на объект - эмоциональная, а рациональная это та, что включает в себя оценочное суждение и способы выражения, учитывающие характер оценки. Экспрессивность свойственная эмоциональной, но не рациональной оценке. Очевидно, однако, что вместе с изменением соотношения рационального и эмоционального, усложняется задача дифференциирования видов оценки. Эмоциональное и рациональное в оценке подразумевает две разные стороны отношения субъекта к объекту, первая - его чувства, вторая - мнения [Вольф, 1985: 47].
.Экспрессивность. Возникающая в случаях проявления оценки как непосредственной реакции на событие, экспрессивность, как свойство слов и высказываний в целом, связана с эмоциональной оценкой, однако не исчерпывает её. Экспрессивный и оценочный аспекты значения существуют отдельно друг от друга, так как, к примеру, эстетическая оценка не нуждается в обязательно экспрессивности. Эмотивность в целом не подразумевает наличия обязательность экспрессивности.
.Аффективность. Иначе говоря, степень заинтересованности субъекта, характеризующая оценочные выражения и высказывания. Корни данного понятия в том, что зачастую структура, содержащая оценку не столько ставит перед собой целью описать положение вещей, сколько демонстрирует заинтересованность в нём субъекта высказывания. Одним из основных способов выражения аффективности являются слова-интенсификаторы. Они, как и все аффективные средства, принадлежат к модальной рамке. Нельзя не упомянуть, что их степень, как и степень подобных элементов оценочной структуры, не одинакова, а находится на шкале убывания/нарастания. Аффективность также может содержаться в значении слов, это слова особого класса оценочных выражений. Субъективный аспект значения этих слов является первичным, оценка сочетается с интенсификацией. Если мы рассмотрим классификацию прилагательных К. Кербрат-Орекьёни, то обнаружим там отдельный подкласс для таких прилагательных. Он делит прилагательные на дескриптивные и субъективные, а уже их на аффективные и эвалюативные. [Кербрат-Орекьёни, 1980:84]. Говоря об особенностях синтаксиса и семантики аффективных прилагательных следует выделить то, что они 1) не сочетаются с интенсификаторами, кроме случаев усиления и без того крайней позиции; 2) могут обозначать высокую степень оценки; 3) в сочетаниях с не оценочными словами и высказываниями имеют оценочный смысл; 4) в сочетании же с оценочными словами и высказываниями приобретают свойства интенсификаторов; 5) предполагают факт наличия единичного оцениваемого ими объекта.
.Интенсификация. Возможность интенсификации и деинтенсификации, позволяющая движение по оценочной шкале характерна для выражения оценки. В то время как интенсификация недискретна, её нельзя измерить, и не ограничена как степени сравнения, интенсифицируются не только общеоценочные, но и частноценочные признаки. Выражаться при этом она может как через семантику слов, так и аффиксами, единицы интенсификации соотносятся друг с другом неопределенным образом. Таким образом, возможность и виды её зависят только от основополагающего признака и типа его продвижения по шкале, как и соответствующие ограничения. В естественных языках средства чрезвычайно разнообразны, могут включать в себя языковые выражения, сочетающие интенсификацию с качественными признаками, эффективность и т.д.; средства гиперболы; устойчивые выражения. Это же свойственно и для деинтенсификации, хотя эти два понятия ассиметричны и их характеристики, как и роль в коммуникации не совпадают.
Выводы по Главе 1
1.«Модальность» или «модус», как категория имеет давнюю историю в философии. Традиционным определением модуса в философии, является данное Б. Спинозой: «Под модусом я разумею состояние субстанции (Substantiae affectio), иными словами, то, что существует в другом и представляется через это другое». Категория модальности упоминается во многих философских трудах, при этом у каждого философа был свой, индивидуальный, взгляд на данное понятие. В отечественной же философии в процессе интерпретаций понятий модуса и акциденции эти два термина смешались.
.Первым термин «модус» из философии в лингвистику позаимствовал Шарль Балли для обозначения части суждения при разработке теории высказывания. Так как модальность это одна из центральных категорий языкознания, выступающая существенным признаком высказывания, то изучение её и её вопросов интересно для лингвистов.
.Существует как минимум две трактовки модальности - широкая и узкая. Узкая трактовка модальности, исходящая из определения данного В.В. Виноградова, согласно которому модальность - это языковая (синтаксическая или грамматическая) категория. Широкий подход к понятию модальности, согласно которому модальность - это всеобъемлющая категория, или понятийная (общесемантическая) категория. В настоящее время чаще всего модальность рассматривается с точки зрения данной категории в тексте.
.Под субъективной (внутренней) модальностью понимается отношение субъекта действия к самому совершаемому действию, или если выражаться проще - отношение говорящего к тому, что он сообщает. Первым полно раскрыл это понятие Э. Бенвенист, который подразумевал под субъективной модальностью «способность говорящего представлять себя в качестве субъекта», которая проявляется в его речи. Мы придерживаемся мнения, что субъективная модальность - это оценка говорящим описываемых фактов (таких как факт наличия уверенности, согласия, определенной оценки). Такая модальность не только выражается лексическими и грамматическими средствами, но и композиционными приёмами.
.Понятие аксиологии также пришло в лингвистику из философии, аксиология как раздел философии представляет собой теорию ценностей. Лингвистическая аксиология также занимается анализом ценностных предпочтений. Согласно Е.М. Вольф - оценка как ценностный аспект значения присутствует в самых разных языковых выражениях может быть рассматриваема как один из видов модальностей, которые накладываются на дескриптивное содержание языкового выражения. Компонентами оценки являются: эмотивность, эмоциональность/рациональность, экспрессивность, аффективность, интенсификация.
Глава 2. Средства выражения аксиологической модальности на примере англоязычного произведения
Из всего многообразия трактовок содержания категории модальности и её соотношения с категорией оценки, мы придерживаемся точки зрения Е.М. Вольф, Ш. Балли и др., согласно которой, модальность не только перекрещивается с оценкой, но и зачастую значения модальные поглощают значения оценочные. Смысловую основу субъективной модальности при этом образует оценка в широкой трактовке, включающая логическую и эмоциональную оценку (рациональную и иррациональную). Если же поднимать вопрос о соотношении понимания текста и его оценки, то с одной стороны, оценка относится к тексту только внешне, однако, нельзя понять текст вне системы ценностей, ведь смысл заключен в определении его позиции по отношению к различным ценностям. Как писал Васильев: «Смысл текста организован этими категориями, они задают координаты, по которым построен он сами и по которым он соотносится с другими текстами, вступает с ними в диалогические отношения» [Васильев, 1982:91-122]. Субъективная модальность высказывания есть ни что иное, как разновидность оценки устанавливающей определение объекта по признакам. Основывается она на основных областях психической деятельности человека.
Рассуждая о видах оценки, исследователи обычно выделяют два - абсолютную и сравнительную оценку. В то время как абсолютная оценка содержит имплицитное сравнение и оперирует такими понятиями, как «хорошо/плохо», сравнительная оценка основывается на сопоставление объектов, и соответственно терминах «лучше/хуже». В то время как согласно Ю.Д. Апресян выделяется общая оценка, эстетическая, этическая, утилитарная, истинностная [Апресян, 1995:64], мы выше говорили о классификации Е.М. Вольф, согласно которой, оценки подразделяются на эмоциональные (чувства) и рациональные (мнения). Данное разделение в лингвистике является условно, так как способы выражения двух видов оценки различаются.
Тем временем, для выражения оценки объекта субъектом требуются различные языковые средства, грамматика которых зависит и от положительной/отрицательной оценки, и от коммуникативных аспектов высказывания. Наиболее представительным в плане оценочной семантики является лексический уровень. Основным средством номинации выступает имя прилагательное, различные в степени употребительности по шкале «хороший/плохой» и синонимичные ряды, а также прочие прилагательные с оценочным значением. Прилагательные при этом можно классифицировать как, эстетические, утилитарные, сенсорные, эмоциональные и др. Прилагательные, несомненно, одно из наиболее употребительных и при этом нейтральных средств выражения семантики оценки.
Нельзя не отметить, что за счет пейоративной лексики пространство лексического уровня значительно расширяется, пейоративная лексика является образным средством номинации, «…пейорация - это снижение в довольно широком смысле этого слова…Механизм пейорации включает несколько шкал: стилистическую, общеценностную и персонологическую» [Чернявская, 1998:57]. Пейоративные лексемы выступают в синонимической связи с нормальными, нейтральными лексемами. В связи с тем, что говорящим оценивается всё, что входит в его широкий круг интересов, каждый негативный признак находит своё отражение в языке. Однако, можно заметить, что сама оценка включается не только в интенсионал слова, но и в его экспликационал.
Кроме того, прагматические и коммуникативные функции оценки могут быть выражены фразеологизмами. Например, для обозначения состояния человека можно использовать единицы, обозначающие физиологическое состояние. Как, впрочем, и почти все проявления жизни человека от рождения до смерти, что безусловно, нашло отражение в языке.
Также семантика оценки может быть представлена предложением и высказыванием, то есть единицами синтаксического уровня. Способы представления высказывания с оценочной семантикой, их синтаксическая модель, чрезвычайно разнообразны. Исходя из контекста, ситуации и социальной обусловленности, можно сделать вывод что в основе данного явления лежит в том числе взаимоотношение системы и среды.
Таким образом, на лингвистическом уровне, оценка складывается из лексической (прилагательные, пейоративная лексика, фразеологизмы) и синтаксической (контекст, ситуация, социальная обусловленность) компонент. При этом оценка может затрагивать самые разные стороны языка, как системы, и складываться из всех языковых уровней - морфологии, синтаксиса, лексики.
Одной из характерных особенностей формирования категории оценочности в тексте является использование как прямых, так и косвенных средств выражения. В связи с этим можно говорить о существовании двух видов аксиологического модального значения в современном английском языке, а именно: прямой и косвенной аксиологической модальности.
2.1 Эксплицитное выражение оценки
Говоря о прямом способе реализации аксиологической модальности, мы имеем ввиду тот способ, который подразумевает употребление категориальных лингвистических средств, различных языковых единиц. Их в свою очередь можно разделить на эксплицитные и имплицитные, основываясь на локализации оценочной семы в структуре лексического значения слова. В таком случае, прямые эксплицитные средства - это те средства, в которых оценочная сема находится в ядерном компоненте. К ним относятся прилагательные и наречия собственно оценочной семантики, то есть предикаты, имеющие характер общей оценки. Если же оценочная сема является частью периферии, то языковая единица является одной из прямых имплицитных средств. Это могут быть: дескриптивно-оценочные предикаты (или дескриптивные предикаты с оценочной коннотацией), эмотивная лексика (обозначающая наименования предметов и действий), устойчивые словосочетания с оценочной семантикой.
2.1.1 Морфологические средства
Как мы уже говорили, способы выражения оценки могут быть представлены единицами разных уровней языка - от аффиксов до высказываний целиком. Несомненно, одним из наиболее распространенных способов выражения оценки являются лексические средства. В то время как, одни лексические единицы могут содержать объективные данные о качествах субъекта, другие включают в себя помимо дескриптивных и оценочные качества. Оценка может быть привнесена тем или иным аффиксом.
Что приводит нас к словообразовательным способам выражения оценки. Тут необходимо отметить, что данный способ характерен многим языкам, однако английской язык не располагает таким количеством оценочных суффиксов. Не смотря на это можно выделить следующие суффиксы: - ish, - ling. Примеры:
.The witch or wizard would perform a basic Flame Freezing Charm and then pretend to shriek with pain while enjoying a gentle, tickling sensation. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 1]
.And then the thing beneath the hood, whatever it was, drew a long, slow, rattling breath, as though it were trying to suck something more than air from its surroundings. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 32]
.It was stiflingly warm, and the fire that was burning under the crowded mantelpiece was giving off a heavy, sickly sort of perfume as it heated a large copper kettle. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 39]
.Bill says its rubbish sold for wizard tourists and isnt reliable, because it kept lighting up at dinner last night. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 4]
.Oh, Ron, dont talk rubbish, snapped Hermione. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 4]
.They were both wide and musclely; Crabbe was taller, with a pudding-bowl haircut and a very thick neck; Goyle had short, bristly hair and long, gorilla-ish arms. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 31]
.Crabbe and Goyle chuckled trollishly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 31]
.I thought that was a bowler hat, said Ron sheepishly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 31]
.That lesson was absolute rubbish compared with my Arithmancy class! [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 43]
.Oh, what rubbish, said Hermione impatiently. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 56]
.Harry! came Woods anguished yell from the Gryffindor goal posts. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 69]
.Rubbish, said Ron. Couldnt see a thing, so I made some stuff up. Dont think she was convinced, though… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 125]
Как мы видим, в первых примерах используются слова с суффиксом -ling, с их помощью автор описывает явления и предметы. К примеру - ощущение щекотки (речь идёт о приятном щекочущем ощущении, вместо ожидаемой боли от сжигания на костре), громоподобный вдох (очень громкий звук «как будто, он пытался вдохнуть больше воздуха, чем было вокруг»), удушающе теплая (описание комнаты с горящим камином, кипящими чайниками, тяжелым запахом благовоний).
В книге часто используется слово rubbish, для описания: бесполезных сувениров, потраченного впустую времени; также, во фразах типа «не говори ерунду», «ну и ерунда же!»; один из героев использует это слово, для описания того, как по его мнению он ответил на экзамене - «Не увидел ничего, так что я всё выдумал. Правда, не думаю, что убедил её…». Примеры содержат и другие слова с суффиксом -ish: гориллоподобные (о руках одного из героев), троллеподобно (или, как тролли - «захихикали как тролли»), застенчиво, страдальческий («страдальческий крик»).
Префиксы mis-, mal- наделяют части речи негативным значением, или же обозначают отсутствие положительных качеств объекта. Примеры:
1.Harry didnt stop to chat; Neville appeared to have mislaid his booklist and was being told off by his very formidable looking grandmother. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 21]
.Even Harry, Ron, and Hermione had misgivings. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 44]
.The staffroom, a long, paneled room full of old, mismatched chairs, was empty except for one teacher. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 51]
.No, no, you misunderstand me, said Professor Lupin, now smiling. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 52]
.Ron seized Scabbers by the tail and aimed a misjudged kick at Crookshanks that hit the trunk at the end of Harrys bed, knocking it over and causing Ron to hop up and down, howling with pain. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 87]
.I thought the map must be malfunctioning. How could he be with you? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 135]
Не смотря на то, что в случае с префиксом mis-, сами по себе слова переводятся с неяркой окраской, можно заметить, что они характеризуют негативные черты объекта, например: потерять («потерял список», речь идёт о растерянности и неряшливости), опасения (исходя из контекста, речь идёт не столько о просто опасениях, сколько о некотором проявлении трусости). Однако, во многих случаях слова с префиксом mis- означают ошибочность или несоответствие.
Не менее интересно взглянуть и на префикс anti-. Обычно он несёт значение противоречивости, враждебности, причем зачастую используется для создания отрицательно-оценочных коннотаций из положительных или нейтральных. В тексте, же мы встречаем обратное, но также свойственное данному префиксу действие.
He was positive that there was nothing wrong with the Firebolt now, but what sort of state would it be in once it had been subjected to all sorts of antijinx tests? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 90]
«Jinx» в данном варианте перевода означает «сглаз», однако с добавлением префикса anti- получается, что речь идёт о «всех видах тестах от сглаза», коннотация несомненно положительная.
2.1.2 Лексические средства
Лексические единицы зачастую сами в себе содержат объективные данные о качествах денотатов, не содержа при этом оценку со стороны субъекта. Тем не менее, в структуре многих слов сема оценки уже заложена. Оценка также может быть и привнесена тем или иным аффиксом. Говоря о словах с оценочным значением, мы имеем ввиду прежде всего прилагательные, затем существительные и глаголы.
Особенно ярко оценка выражается именем прилагательным. Она свойственная прилагательному, как дескриптивной части речи, поэтому прилагательные присутствуют в большинстве оценочных высказываний. Ш. Балли утверждал, что «любая категория оценочных слов ведёт своё происхождение от прилагательных» [Балли, 2003:271].
Рассмотрим следующие примеры, с прилагательными оценки. Первое прилагательное, которое приходит в голову при упоминании положительной оценки, это прилагательное «good». Примеры:
1.Harry happened to be a very good Quidditch player; he had been the youngest person in a century to be picked for one of the Hogwarts House teams. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 5]
.Talk about summat else, Stan, theres a good lad. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 15]
.Very good guide to all your basic fortune telling methods-palmistry, crystal balls, bird entrails. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 20]
.Itd be good to get some more money- [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 24]
.Good thing, too, said Mrs. Weasley briskly. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 25]
.-that Ill be a good boy and stay in the castle? said Harry gloomily. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 28]
.He looks like one good hex would finish him off, doesnt he? Anyway… he turned to Harry. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 29]
.I mean, I know youre good, Hermione, but no ones that good. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 38]
В большинстве случаев, «good» переводится как «хороший» и означает однозначно положительную оценку: хороший игрок, хороший парень, хороший учебник, хороший мальчик, хороший волшебник, хорошая (о Гермионе). Более того, в последнем примере мы можем наблюдать усиление - «that good» - «настолько хорош», «слишком хорош».
Другое прилагательное положительной оценки, это «useful», или «полезный», «хороший в использовании». Примеры:
1.Think you might find this useful for next year. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 6]
.Now Harry understood why Hagrid had said it would come in useful. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 20]
.This is a useful little spell, he told the class over his shoulder. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 51]
.Dumbledore, who was of course working tirelessly against You-Know-Who, had a number of useful spies. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 51]
Во трёх перечисленных примерах, «полезный» синонимично «хороший». Мы можем сказать, что «учебник хорош», «заклинание хорошее».
Противоположным по значению, является прилагательное «useless». Например: despite Rons frequent conplaints that Scabbers was both boring and useless, he was sure Ron would be very miserable if Scabbers died. Dumbledore, who was of course working tirelessly against You-Know-Who, had a number of useful spies. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 88]
Однако, давайте рассмотрим другой пример:d escaped Lord Voldemort three times; he wasnt completely useless… Dumbledore, who was of course working tirelessly against You-Know-Who, had a number of useful spies. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 26]
Сочетание с отрицанием меняет коннотацию прилагательного с отрицательной на положительную, таким образом данное высказывание можно перевести как «он не безнадёжен».
Также стоит упомянуть о прилагательных оценивающих внешность. Положительную оценку несут такие прилагательные, как good looking и pretty. Например:
1.Hes that tall, good looking one, isnt he? said Angelina. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 65]
.A curvy sort of woman with a pretty face was serving a bunch of rowdy warlocks up at the bar. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 78]
.She was shorter than Harry by about a head, and Harry couldnt help noticing, nervous as he was, that she was extremely pretty. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 101]
Данные прилагательные означают: «хорош собой»/«симпатичен», «симпатичное», «хорошенькая». Однако, есть и другой пример употребления данного прилагательного:
Shes a fourth year, and shes pretty good… [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 99]
В данном примере, «pretty good» переводится как «довольно хороша», и обозначает оценку не внешности объекта, а качество объекта. Из контекста становится понятно, что речь идёт о том, что девушка хороша в качестве спортивного игрока.
Другое встречающееся в тексте оценочное прилагательное это «positively», «positive». Примеры:
1.In fact, by Hagrids usual standards, he was positively cute. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 85]
.The Patronus is a kind of positive force, a projection of the very things that the Dementor feeds upon-hope, happiness, the desire to survive-but it cannot feel despair, as real humans can, so the Dementors cant hurt it. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 92]
В первом случае прилагательное «positively» используется для усиления положительной оценки внешности объекта. Во втором сочетается с нейтральным по оценке «force», для обозначения «добрых сил».
Говоря об отрицательных оценках, для их обозначения используются в тексте противоположные словам «good» и «pretty» - «bad» и «ugly», соответственно. Примеры:
1.Bad blood will out. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 11]
.Was inflating Aunt Marge bad enough to land him in Azkaban? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 16]
.It was bad enough that hed passed out, or whatever he had done, without everyone making all this fuss. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 35]
.That was a really bad thing to happen in Hagrids first class, though, wasnt it? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 35]
.Filch was the Hogwarts caretaker, a bad tempered, failed wizard who waged a constant war against the students and, indeed, Peeves. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 46]
.But you said Buckbeak isnt a bad hippogriff, Hagrid. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 50]
.Harry was having a particularly bad time of it. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 117]
.Its bad enough without you lot in trouble an all! [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 156]
В приведённых примерах слово «bad» используется для обозначения отрицательной оценки объектов и событий: дурная кровь, дурной характер, плохой гиппогрифф, неудачный период; а также конструкция «достаточно плохо», для описания оценки поступков и происшествий.
1.Uncle Vernon stopped, his fist still raised, his face an ugly puce. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 8]
.Are you, you great ugly brute? [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 46]
.He turned his ugly, squashed face to Harry and looked up at him with those great yellow eyes. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 133]
Наиболее часто, в тексте прилагательное «ugly» используется для описания Вернона и Дадли Дурслей, или внешнего вида гиппогриффа.
Другое противопоставление в тексте, это прилагательные «worst» и «greatest». Первое встречается в тексте чаще, особенно в сочетаниях «worst ever» и «worst of». Примеры:
1.The fight that had followed had been one of the worst ever. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 2]
.Aunt Marge coming for a weeklong visit-it was the worst birthday present the Dursleys had ever given him, including that pair of Uncle Vernons old socks. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 7]
.And the worst of it was, he had just done serious magic, which meant that he was almost certainly expelled from Hogwarts. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 12]
.My dear boy, it is an omen-the worst omen-of death! [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 41]
.Neville regularly went to pieces in Potions lessons; it was his worst subject, and his great fear of Professor Snape made things ten times worse. [Harry Potter and the prisoner of Azkaban. С. 48]