Национальный характер в путевых заметках

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Журналистика
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    46,3 Кб
  • Опубликовано:
    2013-11-21
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Национальный характер в путевых заметках

Введение

Актуальность темы обусловлена тем, что путевые заметки на протяжении многих веков служили основным, если не единственным, источником информации о других странах. Они являются источником косвенной информации о чужой действительности и участвуют в значительной степени в формировании образа страны, то есть комплекса достаточно устойчивых представлений, соотносимых с этой страной.

Образ страны, складывающийся в результате косвенного восприятия, является еще большим искажением реального мира, он слабо детализирован, фрагментарен, в нем сильно влияние субъективного мнения писателя, но именно он, в конечном счете, лежит в основе национальных стереотипов и во многом определяет отношения между странами и народами.

Жанр путевых заметок последние годы стремительно развивается, что связано и с расширением возможности путешествий по миру и с появлением сети Интернет, которая предоставляет ресурсы для опубликования. В связи с этим, на современном этапе жанр претерпевает изменения, что, несомненно, требует пристального внимания и изучения.

Целью работы является исследование особенностей отражения черт национального характера в путевых заметках.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

изучить историю развития жанра путевых заметок;

рассмотреть понятие «национальный характер»;

выделить отличительные черты немецкого и итальянского национальных характеров;

проследить особенности отражения в путевых заметках немецкого и итальянского национальных характеров.

Объектом выпускной квалификационной работы выступают путевые заметки как жанр публицистики.

Предметом − отражение национального характера в путевых заметках.

Новизна исследования заключается в попытке выявить и описать особенности отражения отличительных черт национальных характеров в путевых заметках на примере русскоязычных сайтов «Отзыв. Ру» и «bonAventura».

В ходе решения задач был применен комплекс методов, обусловленный предметом и объектом исследования. Исторический для изучения истории развития жанра путевых заметок, сравнительный для исследования особенностей национальных характеров, анализ и синтез для выявления особенностей отражения национальных характеров в путевых заметках, описательный.

Теоретико-методологической базой работы выступили труды Я.Н. Засурского [17], Г.М. Андреевой [3], В. Вундта [8].

Информационной базой данной работы является учебно-справочная литература, монографии, аналитические материалы, ряд периодических изданий, материалы конференций, научно-практические комментарии, информационные ресурсы Интернет.

Эмпирической базой исследования выступили русскоязычные ресурсы Интернет, а именно «Отзыв.ру» и «bonAventura», публикующие путевые заметки.

Структура работы определена логикой исследования и состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении определяется объект и предмет исследования, его цель и задачи, описывается методологическая и теоретическая база.

В первой главе прослеживается история развития жанра путевых заметок и определяются отличительные черты национальных характеров немцев и итальянцев.

Вторая глава содержит описание результатов практического исследования путевых заметок на сайтах «Отзыв. Ру» и «bonAventura» с целью выявления особенностей отражения в них национальных характеров вышеуказанных наций.

1. Роль жанра путевых заметок в отображении национальных характеров

1.1 История развития жанра путевых заметок

В последнее время с развитием интернет-технологий все более популярными становятся путевые заметки, авторы которых хотят поделиться собственным опытом на разных персональных блогах или сайтах. Круг читателей может быть довольно широким, ведь возможности всемирной сети позволяют иметь аудиторию почитателей дорожных историй со всего мира, да и языковые барьеры отныне становятся несущественными, потому что общность пережитых эмоций автора-путешественника и читателя стирает культурные и лингвистические различия.

Однако понятно - жанр «путевых записок» или «дневников путешественников» возник не сегодня, а имеет давнюю традицию. Интерес к «иному» был наиболее ярко выражен в ХІХ в., в эпоху романтизма. Конечно, на то существовали свои причины, ведь это было время формирования наций и создание коллективных идентичностей, которым для самоопределения были необходимы другие группы культуры: идентичность группы всегда определяется при помощи того, чем эта группа не является - другими словами, с помощью тех, кто не принадлежит к этой группе. Таким же образом можно было бы с уверенностью сказать, что этот процесс установления и самоопределения опирается на мифическую матрицу, выраженную в бинарной оппозиции «мы» - «они», то есть «наше» - «чужое», причем то, что есть «нашим» почти всегда лучше, удобней; это порядок, плановая структура против «чужого», которое является аморфным, хаотичным [13, с. 358]. Жанром, в котором картина «другого» предстает наиболее ярко, лучше всего, без сомнения, являются дорожные заметки.

Причина этого заключается в том, что концепт дороги побуждает к размышлению, провоцирует мышление, развивает мысль, формирует новые модели психики. Кто путешествует, тот не может не рефлексировать, ведь в том жизнь и состоит - в перемене, в диалоге, порой даже с самим собой. Поэтому этот жанр характеризуется активным авторским началом [22, с. 70].

Дорожные (или путевые) заметки - это заметки путешественника, которые содержат дорожные впечатления, описание дорожных происшествий, наблюдений, и которые претендуют на сообщение читателю новых сведений о малоизвестных или новооткрытых странах. Однако нет единства среди специалистов относительно четкой дефиниции жанра путевых заметок. «Путешествие» - это собирательная форма, включающая в себя на правах целого элементы различных жанровых образований [20, с. 243].

Путешественник вносит организующее начало в жизненный хаос (знаком которого является уже сам выбор маршрута), преобразуя его в особый культурный мир своего путешествия. Таким образом, всякое путешествие является аналогом познавательной человеческой деятельности вообще, если та осуществляется с определённой культурной позиции, имеет заданный культурный характер. Путешествие подчиняется в сущности той же эпической закономерности, что и течение человеческой жизни: переход от одного впечатления к другому, появление новых картин и персонажей. Но если процесс познания как таковой не требует обязательной фиксации познанной и освоенной действительности в виде её модели, закреплённой в той или иной форме, то созданный путешественником мир закономерно должен «материализоваться» и приобщиться в этом качестве к объективным ценностям культурного ряда [17, с. 151].

Как идея свободы была осознана главная жанровая идея «путешествий». Поэтому «путешествие» понималось как литературная форма, обладающая максимумом возможностей для ничем не ограниченного выбора предметов изображения и столь же свободного, по воле автора, перехода от одного такого предмета к другому. Идея свободы пронизывает все уровни художественной структуры «путешествия» и закрепляется в его конструктивной основе как принцип свободного, бессюжетного повествования.

Путевая заметка - это один из наиболее ярких, живых, интересных, но в то же время и самых трудоемких жанров публицистики. Еще раз подчеркнем, что рассказ о путешествии является, быть может, древнейшей формой литературы. И это неудивительно, поскольку именно этот жанр отвечал «извечному стремлению человека проникнуть взором за пределы видимого глазом - раздвинуть горизонт, умножить опыт, доступный отдельному человеку за короткую его жизнь» [22, с. 72].

На Руси «запискам бывалых людей» также придавали огромное значение. В этой связи в литературоведении принято даже различать жанр древнерусских «хождений». Однако не в «хождениях» Афанасия Никитина следует искать истоки путевого очерка, который стал столь популярным в XVIII веке. Значительно больший вклад в развитие очеркового жанра внесла западная литературная традиция. У истоков очеркового жанра стоят произведения Свифта, Смолетта и Стерна [23, с. 175].

Можем назвать еще несколько ярких примеров путевых заметок в мировой литературе.

В 1826-1831 годах Гейнрих Гейне пишет «Путевые картины». Это такая себе последовательность связанных тематически художественных очерков. На первый план в произведении автор помещает самого себя, однако роль любознательного, энергичного обсерватора ему очень идет. Странствие Гейне по горам Гарц лежит в основе сюжета. Примечательно, что поэт не просто описывает увиденное, а и высказывает критические мысли относительно общественной, политической и культурной жизни родной ему Германии [22, с. 40].

Чрезвычайно интересными для любознательного читателя могут быть также дорожные очерки «Впечатление и картины» Федерико Ґарсия Лорки, которые вышли в 1918 году. Эмоциональность и естественность Лорки объединяются здесь с его глубинной простотой.

Зарождение путевой заметки в России было обусловлено также насущной необходимость познакомить широкую русскую общественность с зарубежной жизнью. В принципе, это была та задача, которую успешно удалось решить Н.М. Карамзину [28, с. 45] в «Письмах русского путешественника», которые можно поставить у истоков русского путевого очерка.

Путевая заметка прошла долгий путь своего становления и развития. При этом она явила себя как жанр гибкий, умеющий быстро приспосабливаться к изменяющимся внешним условиям.

Многие писатели (А.Н. Радищев, А.И. Герцен, Ф.М. Достоевский), осознав в полной мере возможности очеркового жанра, стали прибегать к путевым заметкам для того, чтобы поделиться с читателями своими мыслями относительно будущего России. Тем самым в своих произведениях они поднимали животрепещущие проблемы современности, которые будоражили умы просвещенной российской интеллигенции.

Ведь именно путевая заметка является одной из наиболее открытых форм выражения публициста-художника. Автор вступает в ней в непосредственное общение с читателем, свободно излагая материал. Он может соединять в одно элементы истории, статистики, естественных наук, высказывать взгляды по тем или иным вопросам политики, рассказывать о личных приключениях, чувствах и мыслях, столкновениях с встреченными людьми. Публицист может в любой момент остановить естественный ход повествования, связанный непосредственно с путешествием, вставить в ткань произведения какую-либо новеллу, использовать лирическое отступление и т. П. [22, с. 81].

Глубоким потрясением для путевых заметок явилась революция 1917 года. После нее на первое место стали выходить иные ценности, нежели те, которые существовали в прежней России. Возникли и новые тематические разновидности жанра, например, очерк о советской деревне, очерк о социалистическом строительстве.

Жанр путевой заметки развивался, однако с распадом Советского Союза он потерял популярность. Основную причину кризиса жанра специалисты усматривют во временном отказе от публицистики как от метода журналистского творчества. Журналистика, которая пришла на смену советской, партийной печати, сместила приоритеты, сделав ставку на информационные жанры. Путевым заметкам на газетной полосе не нашлось достойного места [17, с. 156].

Однако при всем этом мы не можем утверждать, что путевая заметка является реликтом. Сегодня все чаще журналисты начинают обращаться к этому сложному и трудоемкому жанру. Современное российское общество остро нуждается в аналитике. И путевая заметка, поднимая острые животрепещущие проблемы современности, предоставляет ему эту аналитику, но оформленную в яркую художественную форму [28, с. 128].

Рассматривая путевую заметку в контексте современной культуры, мы предлагаем отойти от традиционных формулировок жанра, которые можно встретить практически в любом учебнике по журналистике. В этой связи справедливо замечание В.Я. Канторовича: «определения - формулы, перечисляющие признаки жанров, как правило, неисторичны, ибо претендуют на то, чтобы быть действительными во все эпохи. Тем самым они похожи на рецепты, по которым якобы создаются художественные произведения. Но таких рецептов нет и быть не может хотя бы потому, что в искусстве постоянно ищут и создают новые формы; прежние, уже в силу повторности, пассивно воспринимаются человеческим сознанием и не способны раскрыть новое содержание жизни. А произведения искусства нет, если оно только повторяет пройденное и не добавляет к осознанной нами картине действительности ни единой новой черты, ни нового образа, ни характера, если оно не подымает проблем, волнующих современное общество» [22, с. 120].

Заметим, что только в советский период российской истории между жанрами газетно-журнальной периодики проходили четкие границы. Сейчас эти грани постепенно стираются. Что же касается путевой заметки, то они никогда не отличались устойчивостью форм. В этой связи подразделение его на отдельные разновидности (путевой, проблемный, портретный) всегда представлялось вполне условным [28, с. 35].

Во все времена автор путевой заметки должен был показать себя незаурядным исследователем. При этом «многие писатели избирают для очерка непринужденную форму записи непосредственных впечатлений, размышлений и ассоциаций, рожденных встречей с той или иной действительностью. Однако они подчиняют свое повествование единой внутренней теме, единому образу, ясно выражая свое заинтересованное отношение к описываемому и давая ему свою оценку» [28, с. 156].

Качество же путевой заметки, как и прежде, продолжает во многом зависеть от того, каким языком он написан. «Простой, точный, образный язык дает возможность даже сложную проблему, поставленную в очерке, сделать доходчивей, понятной для самого широкого круга читателей. И наоборот, самые яркие факты и явления становятся неинтересными, а самые простые мысли непонятными, если о них писать запутанно, неграмотно» [28, с. 157].

Сама по себе работа над путевой заметкой складывается из двух этапов. На первом этапе, журналист собирает, проверяет и осмысливает фактический материал. Второй же этап составляет непосредственно творческий процесс, который всегда сугубо индивидуален и каждый раз неповторим.

Первая стадия является наиболее ответственной. Очеркист фиксирует разносторонний фактический материал, из которого ему предстоит выбрать лишь наиболее зримые и яркие, с его точки зрения, факты. При этом журналисту не следует отказываться и от мелочей, которые умелая рука мастера способна превратить в яркие художественные детали, иллюстрирующие суть описываемого явления [22, с. 125].

Путевая заметка «представляет художественно-публицистическую модель реального мира. Причем окружающая действительность в нем должна не просто фиксироваться, а изображаться зримо, в образах. Очеркист, придерживаясь фактической основы, моделирует своим воображением картину «кусочка жизни»» [13, с. 359]. В этом как раз и заключается ценность путевой заметки как жанра.

1.2 Национальный характер и факторы его становления

Одни из первых исследований проблем национального характера представлены в работах по этнологии, этнографии, социологии. Выдающийся античный философ, историк Геродот, творения которого считают первыми источниками по этнопсихологии и этнологии, в своей «Истории» описал сравнительные особенности культуры и характеров разных народов. Философ отметил, что основным фактором кросскультурных отличий является природная среда, в условиях которой проживают представители тех или других народов. Мысль Геродота о влиянии географических факторов (ландшафта и климатических условий) на психологические особенности народа поддержал и другой известный древнегреческий мыслитель Гиппократ. Он указал на то, что в формах поведения людей и их характера отчетливо проступают особенности географического положения и климата страны [6, с. 15].

Идея древних мыслителей о ведущей роли естественных условий в становлении специфических психологических характеристик народов была развита в XVIІI в. Французский философ Ш. Монтескье считал, что формирование «духа народа», под которым он понимал его характерные психологические черты, обусловлено рядом физических и моральных факторов: «…много вещей руководит людьми: климат, религия, законы, принципы правления, примеры прошлого, характер, обычаи; как результат всего этого образовывается общий дух народа» [27, с. 12]. Признавая приоритет физических факторов (в первую очередь - климата, а потом и географического положения, ландшафта), философ заметил влияние моральных факторов на развитие духа народа. К моральным факторам он относил: законы, нормы поведения в цивилизованном обществе, религию, традиции и обычаи [25, с. 20]

Проблема характерных психологических черт народов и факторов их становления привлекала и других выдающихся ученых XVIІI ст. - французского философа К. Гельвеция, шотландского философа Д. Юма, немецких философов И. Гердера, И. Канта и Г. Гегеля. В работе «О человеке» К. Гельвеций утверждал, что каждый народ отличается своим характером, который зависит от особенностей восприятия этим народом окружающей среды. По мнению философа, характер народа - это образ его мировоззрения и восприятия окружающего мира, который обусловлен историческим прошлым этого народа [9, с. 432].

Поддерживая идеи Ш. Монтескье об определяющей роли климата и ландшафта в развитии народного духа, И. Гердер указал на обусловленность этого развития историей, общественным порядком, особенностями воспитания и стилем жизни народа. Интерес вызывают выводы философа о характерных особенностях некоторых европейских народов. Так, своих соотечественников он наделил рядом положительных и негативных качеств: мужеством, добропорядочностью, правдивостью, стыдливостью, умением любить, осторожностью, медленностью, неповоротливостью. Среди черт соседних, славянских народов И. Гердер выделил чрезмерную гостеприимность, щедрость и полнейшую покорность [10, с. 70].

Схожей позиции придерживался и И. Кант [2, с. 123-131]. Он утверждал, что каждый народ отличается собственным характером, который содержит как положительные, так и негативные черты. Соглашаясь с мыслью других ученых о влиянии естественных (климат, почва и т.п.) и социальных (форма правления и т.д.) факторов на формирование характера народа, важной ролью философ наделял черты предков, которые наследуются генетически и передаются от одного поколения к следующему. По мнению И. Канта, изменение места жительства народа и формы правления не приводит к изменению его характера, в частности языка, национальной одежды и т.п. Особое внимания заслуживает вывод ученого о том, что характер народа проявляется, прежде всего, в его отношении к другим народам. Этот вывод содержит такой значимый психологический аспект проблемы характера народа, как его отношение к другим народам, о котором до И. Канта не было упомянуто ни одним философом.

Исходя из представлений Г. Гегеля, формирование национального характера обусловлено как социокультурными, так и естественными, географическими факторами. Г. Гегель впервые заметил существенные отличия между национальным характером и темпераментом. Так, национальный характер есть явление, которое касается общности, а темперамент - отдельного индивида, представителя этой общности. В результате изучения «психологических портретов» некоторых европейских народов философ выявил не только отличия между ними, но и определенное сходство. В частности он заметил, что характер английской нации отличают такие особые черты, как: консерватизм, уважение и неуклонное соблюдение традиций; характер немецкой − выдержка и умеренность [25, с. 39]. Философ отметил, что схожей чертой национальных характеров испанцев и итальянцев является индивидуализм; однако проявления индивидуализма у представителей этих наций являются неодинаковыми.

Кроме понятия «национальный характер», в поле зрения Г. Гегеля находилось и понятие «дух народа». К феномену «дух народа» он апеллировал в контексте создания государства. Мыслитель был убежден в том, что это особый дух, который направлен к истинной свободе. Философ впервые трактовал понятие «дух народа» как осознание народом самого себя, то есть как важную составляющую когнитивного конструкта самосознания [3, с. 137]. Взгляды античных мыслителей о сущности народного духа, национального характера и факторов их становление стали толчком для дальнейшего научного изучения психологии народов и появления новых идей о национальном и этническом сознании.

Во второй половине XIX столетия на необходимость основательного исследования психологии народов указали швейцарский философ М. Лацарус и немецкий философ, языковед Х. Штейнталь. Ученые заложили теоретико-методологические основы изучения проблемы этнического самосознания, которая была раскрыта ими в теории «психологии народов», публикациях в журнале «Психология народов и языковедение» и других работах. По мнению философов, народ является самой важной и наиболее необходимой для каждого человека общностью [8, с. 456].

В противоположность расе и племени принадлежность к определенному народу определяется человеком субъективно. Совокупность людей, которые причисляют себя к одному народу, отличаются собственными представлениями о себе, о своем сходстве и принадлежности к одной общности, является этим народом [8, с. 201]. В этом утверждении ученые впервые апеллировали к понятию «этническое сознание», говоря о взглядах человека на собственную принадлежность к определенному народу.

Вместе с тем научные сотрудники отметили, что принадлежность к одному народу, потребность в выполнении общих действий и взаимоотношениях приводит к появлению психического сходства, подобных чувств, наклонностей и желаний у его представителей. Такое психическое сходство они трактовали как «народный дух» Исходя из позиции Х. Штейнталя, «народный дух» проявляется в сознании индивидов, его весьма сложно понять и исследовать. Г. Лацарус и Х. Штейнталь постулировали, что «народный дух» можно охарактеризовать с помощью проявлений сознания представителей этого народа в их будничной жизни:

) языка;

) характера и обычаев;

) наклонностей и поступков;

) традиций, мифов;

) религии;

) искусства и народного творчества (песен, стихов и т.д.) [49, с. 92].

Это позволило им констатировать, что дух является общим творением человеческого общества, а народ является духовным творением индивидов, которые к нему принадлежат.

Особенность народного духа состоит в том, что на каждом историческом этапе развития народа он остается статическим и не зависит от изменений. Выделенная особенность является фактором единства характера народа, несмотря на индивидуальные отличия между его представителями. Ученые были убеждены в том, что у каждого народа есть существенный отличительный признак - свой «дух», своеобразная культура, с помощью которой один народ отличается от другого [49, с. 101].

В конце ХІХ ст. идея М. Лацаруса и М. Штейнталя о потребности в основательном изучении психологии народов была поддержана немецким философом, психологом, физиологом В. Вундтом и раскрыта в его десятитомной работе под названием «Психология народов» [8]. По В. Вундту, понятие «душа народа» близко к понятию «этническое самосознание» на уровне общности. Начальное содержание упомянутых выше понятий, обусловленных наклонностями и чувствами, содержится в мифах. А обычаи и поступки, которые регулируются правовыми законами и волевыми усилиями, являются отображением этих общих представлений. В. Вундт считал [8, с. 35], что речь, мифы и обычаи тесно связаны между собой продуктами творческого духа народов, которые не существуют один без другого.

Наибольшее влияние на развитие этнопсихологических знаний в то время оказали подходы французских ученых - философа, этнографа Л. Леви-Брюля и этнографа, социолога К. Леви-Строса. Так, Л. Леви-Брюль изучал «первоначальное мышление», под которым он подразумевал мышление таких народностей, как австралийцы, фиджийцы, туземцы Андаманских островов и др. В результате проведенного исследования он выяснил, что представители каждой народности отличаются своим особым типом мышления. Вместе с тем мышление отдельных представителей какой-либо народности зависит от коллективных представлений, которые находят место в ее языке, верованиях, традициях, обычаях и т.д. Проявления коллективных представлений можно заметить у каждого представителя определенной социальной группы. Коллективные представления передаются от поколения к поколению. Такие представления «навязываются» отдельным представителям группы, предопределяя появление в них страха, поклонение и т.д. Общим свойством коллективных представлений вышеперечисленных народностей является мистичность. По мнению Л. Леви-Брюля, изучение коллективных представлений будет содействовать пониманию категорий и логических принципов, которыми пользуются представители цивилизованных обществ [3, с. 235].

Идеи о коллективных представлениях, высказанных Л. Леви-Брюлем, в дальнейшем содействовали появлению понятия «социально - психологические архетипы», что имеет важное значение для изучения психологии народов.

Каждой эпохе соответствует свой «дух времени». Этот «дух времени» немецкий философ Вальтер Шубарт (1897-1942) обозначил как эонический архетип. Согласно его точке зрения «действие эонического архетипа превосходит рамки наций и рас. Он может охватывать целые континенты» [1, с. 9]. Немецкий ученый выделяет в мировой истории четыре архетипа, которые сменяют друг друга и в зависимости от своего доминирования создают четыре прототипа людей: человека гармоничного, героического, аскетического и мессианского. «Они отличаются друг от друга, - по мнению В. Шубарта, - той жизненной установкой, которую люди принимают по отношению ко Вселенной». Четыре предложенных ученым архетипа определяются своими ключевыми установками: гармоничный - согласие с миром; героический - господство над миром; аскетический - бегство от мира; мессианский - освящение мира. Классическими характеристиками гармоничного человека, считал В. Шубарт, обладали гомеровские греки, китайцы эпохи Конфуция и христиане времен готики; героического - древние римляне, романские и германские народы Нового времени; аскетического - индусы; мессианского - первые христиане и русские [15, с. 13-14].

Р. Льюис в своей знаменитой книге «Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию» условно подразделяет культуры мира на три типа.

Моноактивные - культуры, в которых принято планировать свою жизнь, составлять расписания, организовывать деятельность в определенной последовательности, заниматься только одним делом в данный момент. К этой группе принадлежат немцы, швейцарцы и др.

Полиактивные - подвижные, общительные народы, привыкшие делать много дел сразу, планирующие очередность дел не по расписанию, а по степени относительной привлекательности, значимости того или иного мероприятия в данный момент. Сюда относятся такие народы, как итальянцы, латиноамериканцы, арабы и др.

Реактивные - культуры, придающие наибольшее значение вежливости и уважению, предпочитающие молча и спокойно слушать собеседника, осторожно реагируя на предложения другой стороны. Представители этой категории - китайцы, японцы, финны и др. [15, с. 30].

Если немцы относятся к моноактивным культурам в силу того, что в данной культуре принято «жить по расписанию», то итальянцы являются представителями полиактивной культуры, в которой предстоящие дела и мероприятия планируются, как правило, в общих чертах. При этом планы могут легко меняться.

Классификация культур, по мысли Р. Льюиса, согласуется с делением культур на монохронный и полихронный типы, в которых важным критерием для разграничения является способ использования времени. Как известно, время служит показателем темпа жизни и ритма деятельности, принятого в той или иной культуре. В монохронных культурах время распределяется таким образом, что в один и тот же отрезок времени возможен только один вид деятельности. Ярким примером является немецкая культура. Напротив, в полихронных культурах время распределяется таким образом, что в один и тот же отрезок времени возможен не один, а сразу несколько видов деятельности [15, с. 236].

На, наш взгляд, представляется интересным анализ представителей двух противоположных типов культур, таких, например, как итальянская и немецкая.

1.3 Особенности немецкого и итальянского национальных характеров

Немцы

С целью выявления наиболее типичных черт национального характера, учеными было проведено анонимное анкетирование, в котором приняли участие 175 немцев в возрасте от 18 до 61 года. Немецких респондентов распределили по возрастным группам с учетом гендерного признака.

Результаты анкетирования показали, что определяющей чертой немецкого национального характера является стремление во всем следовать правилам, предписаниям, указаниям, строгое соблюдение которых позволит достичь «настоящего Ordnung'а» (порядка.). «Немцы верят в то, что миром правит Ordnung (порядок), где у любой вещи и любого человека есть свое место в великом плане, рассчитанном на то, чтобы достичь максимальной эффективности» [48, с. 30]. Их педантичность и любовь к порядку выражается в следующей пословице: Ordnung ist das halbe Leben, что означает: Порядок - это основа жизни. Стремление упорядочить все и вся пронизывает все стороны немецкой действительности, являясь источником большинства достоинств и недостатков [48, с. 67]. Порядок поддерживает закон, поэтому немцы удивительно законопослушны.

Так, любовь к порядку и стремление к соблюдению правил было отмечено у 25.4% представительниц слабого пола в возрасте от 18 до 30 лет и у 30% - в возрасте от 31 до 61 года. Представители сильного пола тверже убеждены в том, что порядок и закон для немца выше здравого смысла: 68% информантов молодого возраста и 32% - зрелого возраста отметили данную черту как наиболее типичную для немецкого национального характера.

С.С. Тахтарова, исследовавшая культурные доминанты немецкого этносоциума, пришла к выводу, что ключевую роль в немецкой лингвокультуре играет именно концепт Ordnung (порядок). «Представляя собой культурную доминанту и занимая особое место в структуре коммуникативной личности представителей немецкого этносоциума, Ordnung во многом определяет доминанты немецкого коммуникативного стиля» [50, с. 264]. При этом ядерную часть исследуемого концепта образуют в качестве основных признаков следующие понятия: дисциплина, закон, правило, последовательность. Ближний периферийный слой концепта Ordnung составляют такие понятия, выделенные респондентами, как точность, строгость, правильность, любовь к конструированию.

Данные реакции были отмечены информантами в разной степени.

Для наглядности национально-культурной специфики доминантных особенностей немцев приведем некоторые сопоставления с русской культурой. Так, И.М. Кобозева, противопоставляя немца русскому по параметру приверженности к порядку, пришла к выводу, что «немец - аккуратен, чистоплотен, опрятен, подтянут, собран, обязателен, вежлив, напротив, русский - неряшлив, разболтан, небрежен, необязателен, бесцеремонен, нахален» [48, с. 67]. На наш взгляд, данные сопоставительные особенности являются сильно преувеличенными и должны рассматриваться как относительные.

Е. Бартминский при описании психосоциальных характеристик немцев и русских выделяет как отрицательные, так и положительные реакции: «немцу одновременно приписываются: жестокость, нетерпимость, высокомерие, но и такие положительные признаки, как трудолюбие, чистота и образованность» [48, с. 68].

Таким образом, приверженность немцев к порядку выражена в большей степени, чем у ряда культур. Этим также объясняется нелюбовь к формальному, этикетному общению у русской культурной общности и существенная доля поверхностного, вежливого общения у немецкой.

«Трепетное» отношение немцев к использованию времени доказывают результаты эксперимента. пунктуальность, как и любовь к порядку, была отмечена у большинства респондентов как наиболее типичная черта национального характера немцев. 35% информантов молодого возраста и около 20% информантов зрелого возраста обоих полов считают немцев пунктуальными.

По мнению мужской половины опрошенных, типичной считается также такая черта, как трудолюбие): 43% информантов молодого возраста и 19% информантов зрелого возраста полагают, что немцы - трудолюбивый народ. Данное мнение поддержало лишь 4% представительниц слабого пола.

Остальные черты национального характера, отмеченные информантами, находят разное процентное выражение у анализируемых групп.

Так, по мнению представительниц слабого пола в возрасте от 18 до 30 лет, для немцев характерны: замкнутость, целеустремленность и надежность, точность, деловитость, неприветливость, строгость, педантичность.

В единичных случаях отмечались такие черты, как толерантный, консервативный, пессимистичный, громкий, готовый помочь, экономный, озлобленный, серьезный.

Интересно отметить, что только женщины зрелого возраста (от 31 до 61 года) выделили такую черту характера, как прямота. В единичных случаях в данной группе указывалось, что немцы спокойны, любознательны, тщеславны, пессимистичны, рассудительны, образованны, скромны, верны, добросовестны, несговорчивы, самостоятельны. Для них характерны помимо прочего перфекционизм, чувство справедливости, стратегическое мышление.

Если сравнить ответы мужчин обеих возрастных групп, то можно отметить некоторые расхождения. Так, молодое поколение мужчин в большей степени приписывает типичному немцу такие черты, как любовь к порядку (68% против 32% мужчин зрелого возраста), пунктуальность (32% против 24%), трудолюбие (43% против 19%), замкнутость (10.7% против 8%). Напротив, мужчины в возрасте от 31 до 61 года выделили неприветливость (11% против 0% мужчин молодого возраста), надежность (8% против 0%), деловитость (2.7% против 0%).

Тот факт, что немцы принадлежат к индивидуалистическому типу культуры, в котором каждый индивид имеет неотъемлемое право на зону своей автономии и «личные потребности и цели берут превосходство над нуждами других людей» [48, с. 60], был отмечен респондентами как молодого, так и зрелого возраста.

Всеобщая дистанцированность друг от друга, уважение личной автономии собеседника, соблюдение его коммуникативной неприкосновенности проявляются также в таких чертах, как сдержанность, замкнутость, скромность, что, в свою очередь, свидетельствует о том, что немцы считаются малообщительным народом. В общении они более сдержанны, проявляют малоинформированность, отвечают «не знаю» на многие вопросы, не относящиеся непосредственно к их занятиям. Тематическая табуированность в немецком общении объясняется отчасти повышенной степенью анонимности. В немецкой культурной общности не принято вмешиваться в дела других, обращаться с просьбами к незнакомым.

В связи с этим немецкая культура относится к низкоконтекстуальным культурам, в которых «отсутствуют неформальные сети информации вследствие отсутствия тесных контактов между членами семьи, постоянных контактов с друзьями, коллегами, клиентами» [48, с. 238]. Поэтому люди в культурах с низким контекстом недостаточно информированы. Напротив, высококонтекстуальные культуры (напр., итальянская, французская, японская и др.) характеризуются высокой плотностью неформальных информационных сетей. В таких культурах очень важен контекст, образуемый «физической обстановкой, статусными отношениями между участниками интеракции, предыдущим ходом дискуссии, будущими целями участников интеркации» [48, с. 172], а также иерархией, внешним видом человека, манерами его поведения, условиями проживания и т.д. [48, с. 83].

Проведенный эксперимент по выявлению доминантных особенностей общения немецкой культурной общности подтверждает также выводы И.А. Стернина, который отмечал, что «немцы… демонстрируют высокий уровень бытовой вежливости; в общении сдержанны, малолюбопытны, <…> существенна доля поверхностного, этикетного общения, особенно в гостях» [6, с. 15]. В качестве основных черт «национального характера» можно признать любовь к порядку, следование правилам, предписаниям, законам, пунктуальность, трудолюбие.

Некоторые респонденты (от 7 до 19%) затруднились ответить на вопрос о типичных чертах национального характера немцев либо вовсе отказались это делать, руководствуясь тем, что все люди разные. Сравните следующие ответы: Я не думаю, что существуют национальные черты характера. Ведь все люди разные, и так в каждой стране (служащий, 50 лет); По моему мнению, такие вопросы порождают предрассудки (преподаватель вуза, 30 лет); В любой стране есть приветливые и неприветливые люди, вежливые и невежливые, готовые и не готовые помочь другим (учительница, 27 лет); Так как не существует определенных немцев и русских, я считаю невозможным назвать национальные черты характера. От психолога турецкого происхождения из берлинского района Крейцберг до фермершы из Мекленбурга - Передней Померании, родившейся в ГДР, - повсюду я вижу скорее индивидов и различия (координатор проектов, 28 лет).

На наш взгляд, данные респонденты правы в том смысле, что нет совершенно одинаковых людей - ни по внешности, ни по характеру. Однако все-таки существуют такие особенности, или черты, которые объединяют большинство представителей той или иной культурной общности, формируя единый психологический образ, или склад нации. При этом данные черты национального характера значительно влияют на коммуникативное поведение определенной культурной общности. Знание доминирующих национальных черт общения способствует предотвращению «конфликта культур» в процессе коммуникации, помогает преодолеть культурный шок и адекватно воспринимать действия собеседника.

Итальянцы

Итальянцы - это народ, в характере которого доминирует экспрессивность, то есть склонность целиком подчиняться своим эмоциям и откровенно выражать их. Любить и ненавидеть, радоваться и грустить - значит полностью отдаваться чувствам внутренне и внешне. Подавление своих эмоций они считают чем-то неестественным, отождествляя это с лицемерием.

Итальянец объединяет в себе живость, веселость, серьезность, твердость. Его естественный характер - это вкус, связанный с эффектом. Его темперамент отображает склонность к высокому. В мимике итальянца отображается сильная игра его ощущений, благодаря чему его лицо выразительное. Итальянцы откровенны и красноречивы.

Отметим, что важной чертой итальянца является его человечность. Он имеет полное право на уважение благодаря своему уму, живости, ловкости, тонкому ощущению прекрасного, владеет от природы художественным вкусом. Итальянец из провинции приведет в удивление своей вежливостью, понятливостью. Он всегда и всюду наслаждается природой и искусством - это исторически обусловлено.

Итальянцев отличает от других любовь к песням. Всему миру известны итальянские неаполитанские песни, итальянская народная музыка. Всегда высоким был уровень итальянского вокального искусства (пение a capella) [50, с. 130]. Красивому пению оказывал содействие теплый климат и разнообразный итальянский язык. Италия предоставила миру наибольшее число выдающихся певцов, таких как Энрико Карузо, Марио дель Монако, Марио Ланца, Лучано Паваротти.

Отметим, что итальянцам по душе написанные кистью картины, мозаика, старинные произведения высокого стиля. Италию в старинные времена называли страной роскоши. В эпоху Возрождения (XIV-XVI вв.) в стране наступил расцвет искусства. К этому периоду относится творчество Леонардо Да Винчи. Он прославился не только как архитектор, художник, но и как скульптор, физик, изобретатель.

Итальянцы - этот исключительно свободолюбивый народ. Довольно много руководителей, революционеров вышли из итальянской среды.

Укажем, что среди отрицательных черт характера этой нации необходимо выделить чрезвычайную пылкость, мстительность. Там и сегодня встречаются случаи поддержки старых традиций.

Тем не менее, несмотря на все то, что известно о вероломстве итальянцев, ненависти и мстительности, можно утверждать, что Италия - одна из стран, где чаще других встречаются проявления доброты, дружбы, уважения, духовности.

Италия - родина карнавала, который преимущественно проводится в городах, сопровождаясь маскарадом, веселыми играми и смехом. Итальянцы - любители процессий, спектаклей, любого перфоманса. Это не могло не придать типичному итальянцу определенную театральность в поведении.

По мнению других народов, в своем воспитании к детям итальянцы проявляют чрезмерную либеральность. Типичная сцена отношений матери и ребенка сопровождается шумными воплями, слезами, избиением, а после этого - проявлениями нежности и поцелуями. Парадоксально, но мягкое отношение к детям соединяется порой с немилосердным отношением к домашним животным.

Укажем, что итальянская женщина, как правило, не отличается умом англичан, остроумием французов, деловитостью американцев, чувствительностью немцев, страстью испанцев. Итальянки более пассивны и прозаичны. В Италии, однако, довольно мало женщин занимает руководящие должности. Общественная мысль удерживает итальянскую женщину в стенах ее дома, семьи больше, чем в других европейских странах [48, с. 330]. Меньше половины итальянок работают за пределами родных стен.

Итальянки очень любят обсуждать стиль одежды: что, по их мнению, выглядит хорошо, а что − плохо.

Итальянцы четко относятся к правилам деловой этики. Но вместе с тем многие вопросы они согласны решать в неофициальной обстановке, в дружеской атмосфере.

Отметим, что итальянцы - народ недостаточно организованный и пунктуальный. Не является признаком неуважения для итальянцев, если они не встречают деловых партнеров.

Итальянцы любят решать деловые вопросы не за столом переговоров, а в небольшом ресторанчике. Итальянцы «легки на подъем», но после подписание взаимных деловых документов продолжения контактов с ними нередко становится трудным.

Италия - многоэтническая страна, большинство верующих - католики. В характере итальянцев доминирует экспрессивность, итальянцы откровенны и красноречивы. Итальянцы умны, ловки, от природы владеют художественным вкусом.

Таким образом, рассмотрев особенности национальных культур немцев и итальянцев, в практической части мы попытаемся проанализировать как эти особенности отражаются в путевых заметках.

2. Национальный характер как предмет отражения в путевых заметках

путевой национальный заметка

Для решения поставленной задачи анализа отражения национального характера в путевых заметках, нами было выбрано два сайта: #"justify"> и #"justify">. Опубликованные на них материалы о путешествиях в Германию и Италию были взяты для проведения исследования.

.1 Немецкий национальный характер в путевых заметках

bonAventura

Екатерина. Наша поездка в Германию

Особого внимания заслуживают путевые заметки, описывающие общение с заранее знакомыми автору немцами. Дело в том, что это предполагает совсем иной уровень общения, доверительности, нежели в случае вынужденного общения и представляет большие возможности для наблюдения за особенностями национального характера. Так, Екатерина, побывавшая в Германии у знакомых, попадает в немецкую семью и описывает ее таким образом: «Все очень уютно, со вкусом. Тетушка Королла, жена Вилли, приняла нас очень тепло и радостно. Она совсем не говорит по-английски, поэтому Вилик все время транслировал ей наши разговоры. Так же у Вилли живет замечательный четырехлетний пес Ялко, породы длинношерстная такса».

Немцы радушны, но радушны, как уже было замечено ранее, очень часто от того, что этикетные нормы стали непосредственной частью их жизни.

Происходит это, однако, вовсе не от того, что немцы плохие, жесткие, черствые люди. Нет. Это происходит лишь от того, что их мало интересует то, что происходит в чужой жизни. Внимание и действия немца направлены на себя. На свой комфорт, на свое удобство.

К слову, именно страсть к удобству и комфорту у немцев очень часто находит отображение в путевых заметках. Например, в описаниях системы общественного питания: «Атмосфера в каждом немецком ресторане царит очень уютная и домашняя. Складывается ощущение, что ты не в общественном месте, а пришла в гости к гостеприимным хозяевам».

Немцы любят комфорт, они стремятся в любой ситуации создать условия, максимально приближенные к тем, в которых им комфортно, удобно, безопасно.

Стереотипы «любовь к пиву», «любовь к машинам», «национальный характер» (пунктуальность, практичность), «культурные феномены», «персоналии» присутствуют и в русском национальном сознании, но имеют другие процентные показатели. Дифференцирующими для русского сознания выступают ассоциации: «достопримечательности» (Бранденбургские ворота, Берлинская стена), «хорошее качество». Данные категории хоть и представлены достаточно малым количеством, но не должны отбрасываться, потому как добавляют определенные штрихи к портрету Германии.

Осуществленная МЕЧТА. Часть 1

Любовь немцев к удобству и комфорту подчеркивает и автор заметки «Осуществленная МЕЧТА». Однако на сей раз для описания этой характеристики используется описание такой особой категории, как «атмосфера города». Как говорилось уже ранее, женщины более склонны наблюдать, описывать свои психические, эмоциональные состояния, переживания: «Мюнхен понравился. Город очень ухоженный и совсем не бедный. Местная атмосфера очень способствует хорошему настроению, спокойствию и наслаждению жизнью».

Описывая город, впечатления, автор вновь делает акцент на любви немецкого населения к добротной еде и выпивке как показателе благополучия: «В первую очередь стоит отметить, что пивная поражает своим масштабом, несколько этажей для любителей хорошо выпить и поесть».

Путешествие двух хоббитов в Европу и обратно. Часть 1

Автор заметки вновь, подобно многим другим, описывает непонятные украинцу или русскому страсть немецкого населениz к соблюдению правил и порядков: «Сразу же поняли, что находимся в Германии, потому что эти … странные… немцы… соблюдают скорость не потому, что ее проверяют, а потому что они не могут по-другому».

Причем эта страсть к порядку порой принимает алогичные формы: «Знак «дорожные работы», ограничение 60 км. Вот он будет ехать 60, хотя перед ним никого нет, а дорожные работы где-то сбоку. Ну да ладно… немцы, что с них взять».

Подчеркивает автор и любовь населения Германии к комфорту, доверие, порядочность: «В путеводителе вычитываю, что «Шпандау - рабочий район»… думаю, не надо объяснять, какая картина возникает в сознании русского человека при словах «рабочий район». Приехали в Шпандау… ох, господа, чтоб мы так жили… маленькие аккуратненькие домики, каждый со своим садиком, чистота неимоверная, машины стоят прямо на улице безо всяких там предосторожностей…»

Германия, Бад Райхенхаль & Мюнхен. Пивной пир

Спокойствие, доверие и законность как превалирующие черты немца поведения описывает автор заметки «Германия, Бад Райхенхаль & Мюнхен. Пивной пир»: «Все построено на доверии, бар открыт, а когда ты что то берешь, то просто записываешь на личную карточку постояльца».

Верность и патриотизм немцев в описывает автор статьи «Германия - это все о ней»: «Вежливостью немецкого населения, огромной любовью немцев к своей Родине. Где бы я не была, в Лейпциге, Берлине, Деличе, Шварцвальде - я постоянно видела экскурсионные автобусы с немецкими туристами. Немцы интересуются историей Германии и бережно ее охраняют».

Мышление немцев как нации точно так же направлено внутрь себя самого, как и мышление отдельно взятого немца, отсюда интерес к своей стране.

Отзыв.ру

Алиса Кузьмина. 01.09.05 10:23:15 Берлин, Дрезден, Мюнхен, Дахау, Нюрберг, Вартбург.

Описывая свое нежелание ехать именно в Германию, автор утверждает, что причина этого - именно в ментальности немцев: «Почему Германия?» - спросила я, когда наконец-то в декабре 2004 мы решили выбраться отдохнуть. Тогда мне казалось, что Германия - крайне скучная для отдыха страна и мало чем отличается от остальной скучной и крайне «невкусной» Европы».

Уже практически сразу, тем не менее, Алиса находит и положительные стороны в национальном характере немцев. Так, описывая процесс получения визы в посольстве, автор акцентирует внимание на особой оперативности и слаженности работы, что характеризует немцев как готовых помочь, серьезных, добросовестных людей: «Для получения немецкой визы, необходимо явится на собеседование в посольство, но что приятно: это собеседование было скорее формальностью достаточно 1 человека от всех выезжающих. Муж заскочил в посольство за нас двоих и уже через 10 минут нам «дали визы», правда, паспорта мы получили только через пару дней (но это уже особенности посольства)».

Приезд в страну кардинально меняет первоначальное мнение женщины о Германии и ее жителях. Причем мнение это буквально противоположно укоренившемуся в сознании иностранных граждан: «В Берлине очень веселый и дружелюбный народ, который умеет «гулять». Много вкусного глинтвейна и сосисок (не забывайте, мы ездили на Рождество)».

Интересно, что Алиса берет слово «гулять» в кавычки, как бы сужая его смысл. В данном случае «гулять» - намек на русскую гулянку как особый вид торжества, можно сказать, особый его дух и настроение. То есть, описывая немцев, А. Кузьмина говорит об особой любви немцев к праздникам. Немецкие торжества, а особенно Рождество, очень теплые, утверждает автор: «Самый большой и красивый старый город, и местный паб, в котором при нас нам готовил сам бармен-хозяин и было уютно и вкусно по-домашнему. От такого, нежность и прочие добрые чувства просыпаются в сознании любого нормального человека».

Праздники - практически идеальная среда для воплощения народного характера в чистом виде. Если русский на гулянке «рубаха-парень» и это характеризует его как нельзя лучше, то немцы - дружелюбные любители домашнего, уютного, своего, практичного, добротного. Очень часто именно атмосфера торжества используется авторами путевых заметок с целью иллюстрации тех или иных черт национального характера.

Наталья Кузьмина. 28.06.07 15:02:11 Бавария, Романтическая дорога, Кельн, Штудтгард

Отображение черт национального характера в путевых заметках в определенной мере ограничено. Если получать сведения о представителях своего народа (или иной национальной общности, говорящей на русском языке) мы можем практически без ограничений по любым каналам и в любых ситуациях, то когда речь идет об иноязычных гражданах, получать данные об их национальном характере мы можем только путем наблюдений типичных ситуаций (как уже было описано с праздниками) или же вынужденного взаимодействия. Например, с представителями сервиса.

Именно такое взаимодейтсвие чаще всего описывают в путевых заметках. Немцев в подобных случаях характеризуют как порядочных, практичных и экономных людей: «В гостинице (вернее, в сельском доме) («Ferien Weingut Schneider», Am Stausee 2, Ellenz-Poltersdorf) мы были единственными постояльцами - хозяйка удивилась, увидев, что нас 3-е взрослых, а не пара с ребенком (хотя бронировался номер полноценный), и сказала, что поселит в 2 номера за ту же цену».

В случае незнания автором языка порой такие ситуации становятся единственным случаем отображения национального характера, ментальности представителей той или иной нации в путевой заметке, ориентированной на впечатления от природы, архитектуры страны.

Глеб. 06.03.06 14:19:55 Дюссельдорф, отель и хостел

Национальный характер при наблюдении может находить проявление в различных ситуациях. Довольно стандартными, типичными и хорошо характеризующими ментальность на системном уровне, являются профессиональные ситуации. Наблюдая за поведением кондуктора в общественном транспорте, автор выявил стандартное стремление немцев к педантичности, экономность, прагматизм: «Один раз контролерша поймала тетку с коляской. Так сколько было визгу: и покажите ваш Ausweiss, и сейчас позову Polizei. В другой раз контролерша зацапала двух парней с велосипедами и заставила обоих заплатить за проезд, причем один парень сказал, что у него не хватает денег на дорогу до дома. Контролерша не успокоилась и все равно взяла нужную сумму - для этого она призвала скинуться остальных пассажиров».

Описывая эту ситуацию, автор дает понять: для немцев выражение «суров закон, но закон» - фактически один из столпов мироздания. Особенно если это касается профессиональной сферы и особой ценности экономных немцев - денег. Правила «платить по счетам» нельзя ослушаться, оно нерушимо, а в случае, если его не удается соблюсти, приходится находить альтернативные пути решения.

Описывая немцев в бытовых условиях, автор, подобно многим другим, указывает на особую дружелюбность: «От немцев на каждом шагу слышишь danke (schon) и bitte (schon), а если спрашиваешь дорогу, они бросают свои дела и буквально за руку ведут туда, куда тебе нужно».

Однако подобная вежливость - это только лишь вежливость и ничего более, развивает мысль автор. Этикетные обращения, которые цитирует Глеб, свидетельствуют о высокой культуре общения, четко усвоенных этикетных правилах, работающих на грани автоматизма. В то время как в душе немцы остаются единоличниками и крайними прагматиками, лишенными потребности участвовать в чужой судьбе: «…если ты не просишь помощи, никто и не поможет. Скажем, все будут с интересом наблюдать за женщиной, которая ворочает по вагону электрички детскую коляску и ищет, где бы присесть, но без персонального обращения с места не сдвинутся». В этом проявляется желание немцев «быть хорошими».

Интересной особенностью рассматриваемой заметки является то, что автор пытается разграничить этикетную культуру и собственно ментальность, национальный дух и характер.

Petruff Vicktor. 17.02.06 01:23:37 Мюнхен, Astor 4

Мнение об особой практичности немцев, граничащей с отсутствием здравого смысла, подтверждает Petruff Vicktor, описывая попытки найти в Германии дешевый бензин: «Сразу вспомнился случай в Москве, когда в темном переулке где за Даниловским рынком, в холоде и сырости поздней осени, я поле долгих мытарств наконец уговорил водилу стоявшей на обочине Волги. В багажниках таких Волг всегда перевозится целая мастерская со складом запчастей. Откуда-то из-под банок, тряпок, железяк он достает пластиковую бутылку из-под Херши с желтой жидкостью - 92 а может и 76 бензином, добавляя «Где я сейчас заправляться буду…» как будто у него тоже пустой бак. Нет, здесь таких домовитых добряков я не найду».

Следует заметить, что в путевых заметках мужчин намного меньше описаний национального характера. Представителям сильной половины человечества гораздо удобней описывать природу, архитектуру, качество обслуживания, комфорт. Интерес женщин направлен на иные вещи - им интересно наблюдать за людьми, вникать в систему отношений, узнавать человека. Подобного очень часто лишены путевые заметки, написанные мужчинами. С другой стороны, мужчины склонны описывать решение практических задач, а это тоже способ отображения национального характера, но только в виде поведенческих стереотипов.

Slava-shl. 27.12.10 Берлин - Дрезден - Бавария. Часть 1. Организация поездки и бывшая ГДР

Описывая Германию в основном с позиции архитектурных ценностей и истории, автор, тем не менее, указывает на некоторые особенности национального характера. Так, например, описание особого распорядка дня немцев указывает на наличие таких черт национального характера, как замкнутость, неприветливость, серьезность, спокойствие: «В Германии уже в восемь-девять вечера ходишь по пустым улицам. Причем большинство магазинов закрываются в шесть - семь, а даже крупные ТЦ работают только до восьми. Т.ч. вариант «днем культурная программа, вечером - шопинг» не прокатит».

Как уже упоминалось, мужчины не склонны в путевых заметках рассуждать о национальном характере. Поэтому эта категория находит проявление чаще всего в тех или иных ситуациях. Очень часто эти ситуации связаны с теми, которые привык для себя удобно решать путешественник на родине. Отличие норм, правил и обычаев - указание на особые качества народа, особый тип мышления. Так, очень часто пушественники пишут в своих заметках о правилах дорожного движения: «Правила дорожного движения Германии отличаются от российских достаточно незначительно, чтобы можно было ехать не задумываясь, «на автомате». Кратко перечислю эти отличия. Только то, с чем сталкивался сам, список не претендует на полноту. Не буду писать очевидные вещи о гораздо более высокой культуре вождения. Отмечу только, легенда о том, что немецкие пешеходы переходят улицу, не оглядываясь по сторонам, верна».

Речь идет о склонности немцев к педантизму и законности как первоочередной жизненной установке.

2.2 Итальянский национальный характер в путевых заметках

bonAventura

Венеция. Венецианцы

Несмотря на то, что представленный автором материал - фоторепортаж, все же он снабжен небольшими комментариями к фотографиям, которые порой содержат довольно емкие характеристики итальянцев.

Итак, перед нами фото молодых представителей коммунистического движения. «Эти молодые люди - венецианские коммунисты. Есть и такие. Мир хижинам, война палаццам».

Автор намекает на некоторый бунтарский дух, который в совсем юных представителях нации находит и политическое выражение.

Продолжая свое путешествие по улицам Венеции, автор останавливает свой взгляд на маленькой девочке с капризным выражением лица: «Вот эта девочка, возможно, и приехала сюда из дальних краев, но по виду - настоящая золотоволосая капризная венецианка, которая уже начинает разбивать сердца мужчинам».

Характеризуя итальянских женщин, автор акцентирует внимание на их вспыльчивости, капризности и требовательности.

Прогулка по дождливой Падуе

Итальянцы - верующая нация, несмотря на некоторое легкомыслие. Так, автор путевой заметки указывает нам невзначай на этот факт, описывая старую церквушку, возле которой кто-то совсем недавно позабыл книгу: «Эта церковь выглядит довольно «обитаемой». Кто-то забыл на скамейке сборник церковных гимнов».

Рассуждая о религиозности итальянцев, автор немного иронизирует: «На стене - недавнее объявление, приглашающее на дискуссию о жизни в христианской общине. Как интересно меняются содержание символов в контексте. На первом плане плаката - хлеб и вино, но это не реклама ближайшего супермаркета, а тело и кровь Христова».

Тем самым, подчеркивается все то же легкомыслие итальянцев, которые не спешат отрываться от столь интересных мирских дел и бежать за спасением.

С гораздо большим рвением итальянцы выражают свою политическую позицию. Продолжая прогулку, автор отмечает: «Политическая атмосфера в этом районе сгущается. «Буш, иди домой!» - послание несколько запоздало. Призывают остановить какого-то Джиованарди. «Фашистское дерьмо оккупировало все» - это всегда актуально».

Итальянцы - эмоциональные бунтари, они легко загораются новой идеей и верят в нее с неподдельным усердием.

Мир за стенами Вероны

Описывая свои первые впечатление от Италии, автор несколькими яркими мазками не только создают особую, «итальянскую» атмосферу, а мастерски подчеркивает ни с чем несравнимый динамизм жителей этой страны: «На улице пахло особым итальянским запахом - пиццей, кофе, раскаленными камнями, солнцем и мороженым. Нигде больше, кроме как в Италии, такого запаха не почувствуешь. И он вовсе не пыльно-сладкий, не приторно-липкий - он легкий и бодрящий».

На этом, однако, подобного рода описания прекращаются, и автор придается описанию архитектуры Италии. И в этом тоже есть определенный смысл. Ведь разве не чертой национального характера является для итальянцев любовь и почитание по отношению к историческим ценностям?

О полосках и лошадках

Архитектурные ценности и их описание при ближайшем рассмотрении дают немало сведений об итальянцах, поскольку отображают те или иные этапы национальной истории. Итальянцы, будучи в прошлом выдающимися мореплавателями, во многом благодаря именно этому факту стали отважными, активными, общительными. «Из-за поломки автобуса мы приехали в Геную уже ближе к вечеру, когда последние закатные лучи ярко освещали изгибы набережной», - пишет автор и продолжает, описывая город: «Вот, например, граффити во всю стену палаццо - изображает Геную, повелевающую морями».

Современная Генуя, отмечает автор, уже совсем не та, но люди практически не изменились: «Впрочем, темнота, мешая рассматривать исторические достопримечательности, ничуть не мешала постепенно проникаться атмосферой Генуи. Большего портового города, живущего своей жизнью, отнюдь не музейной. Множество мелких баров, кафе, люди на улицах - все это естественно и аутентично. Видно, что люди эти тут живут, и это не декорации для туристов»

Отзыв.ру

Bulldog. 26.10.11 15:36:34 Путешествие Бульдога по Италии

Описывая Италию, автор очень часто вспоминал фильм «Кин Дза Дза»: «Пребывая в Италии я очень часто вспоминал фильм «Кин Дза Дза». Вот то место, что «Купим планету, поселяться на ней люди. А мы будем главными и можем плевать на всех» ну или типа этого…»

Автору довелось испытать прямо противоположное, и его путешествие, бывшее первое время под запретом, было интересно. «Везде в Италии кормят неспешно. Эта неспешность не такая, когда тебе отвечают: минуточку, шча подойду, секундочку. Нет. Здесь принесли салат и ушли. Ты поковырял его, может уже, даже съел. И сидишь скучаешь. Если съел, то тарелку (точнее чаще всего миску, такую, стеклянную) заберут и отнесут и вот когда начинает появляться мысль, а вообще что нибудь будет еще? Приносят пасту. На столе всегда стоит емкость с натертым сыром. Посыпаешь и ешь. Когда доел первое сидишь и ждешь, что дальше. Через какое то время (не быстро) подходят и забирают тарелку и оставляют тебя одного, безо всего».

При этом лень воспринимается как особый тип релаксации, мироощущения.

НБ. 06.04.12 15:11:21 Сицилия. Море, горы, люди.

Описывая свои итальянские приключения, автор отзывается об исключительной доброте итальянцев, их радушии: «Мы оказались плохо подготовлены и поблуждали по городку в поисках своего отеля. Прохожие с удовольствием включались в квест «Найди отель», собирались кучками, бурно обсуждали и пытались пару раз подвезти нас на машине куда-то за гору, но мы знали точно, что идти близко».

Интересно, что итальянцы как люди довольно деятельные помочь хотят сразу делом, не особо долго отвлекаясь на сторонние разговоры. Это отражает понимание ими времени. Свои заботы и дела мыслятся как одновременно выполняемые с другими, попутными, задачами.

Мельникова Ирина 28.01.12 15:49:28 Погружение в Тоскану

Ирина Мельникова, описывая Италию, отмечает в населяющих ее жителях необычную для стереотипов об итальянцах любовь к дому и домашнему очагу: «Лаура, пожилая хозяйка замка, сразу показала нам комнаты для завтрака. По лестнице (на стене огромный герб семьи) мы поднялись за Лаурой и первое, что увидели: огонь в камине, почти с меня ростом и пушистый кот пристроился на низком журнальном столике перед ним».

Подобные наблюдения, однако, могут говорить и о консерватизме, который присущ некоторым итальянцам: «Что меня удивило, столы для завтрака гостям накрывают в разных комнатах. Это очень приятно, пить кофе в комнате со старыми фотографиями, книгами, картинами, без незнакомых людей».

Николай Кофырин. 05.08.10 Венеция

По общему мнению, всякий итальянец - это шумный, нервный, пройдошистый средиземноморский тип, чей ум и природная изобретательность опорочены ленью и безалаберностью.

Всем известно, что итальянцы живут в стране шедевров искусства, почти в раю. Итальянцев принято считать веселыми и жизнерадостными; среди них есть гениальные дизайнеры, модельеры и кулинары. Да, они умеют петь и готовить, но физически не способны соблюдать порядок и дисциплину.

Украинцу или русскому довольно легко понять итальянцев и специфику их характера: «Нынешний премьер Италии Сильвио Берлускони считает, что Италия и Россия неразделимы как икра и водка. Итальянцы - это весёлые русские, а русские - это грустные итальянцы. Как всякий петербуржец, я заочно всегда любил солнечную Италию. Можно сказать, что с детства впитал итальянскую культуру. Итальянские архитекторы Растрелли, Кваренги, Росси построили в Петербурге много прекрасных зданий, сформировавших неповторимый облик северной Венеции».

Известно, что, начиная со второй половины XIX века в очерковых произведениях авторы все более стремится именно к изображению увиденного, а не к анализу своего впечатления, причем выделяет преимущественно типическое, чаще всего - социальное или этнографическое.

Николай Кофырин выделяет следующие типичные черты итальянца:

Лень. Итальянцы работают, но не перетруждаются. Любимое выражение - «расслабься и получи удовольствие».

Семейственность. Большая итальянская семья известна во всём мире.

Итальянцы весёлые, любознательные, дружелюбные, открытые как дети.

Итальянцы любят поесть. Даже если опаздывают на работу, прежде зайдут в кафе выпить чашечку кофе.

Итальянцев отличает любовь к прекрасному и к родным пенатам.

В Италии музыка стала нацией. Каждый итальянец певец, каждый певец - итальянец.

Религиозность. По статистике 98% всех итальянцев исповедуют католическую веру. Выход из церкви невозможен, как и отказ платить папе восьмипроцентный сбор.

Так, автору кажется, что именно солнце и тёплый климат определяет мироощущение итальянцев. В южной Италии, где урожай снимают четыре раза в год, никто не хочет отказываться от сиесты. Не удивительно, что эта тёплая и гостеприимная страна стала родиной огромного числа выдающихся поэтов, художников, музыкантов и архитекторов, скульпторов и певцов.

Галишникова Татьяна. 15.03.11 19:09:08 Итальянская мозаика

Доминантой женских очерков является не анализ наблюдений, а выражение настроя, переживания. Автора интересует не столько объективные экономические причины, заявленные цели и методы поведения, сколько «психология», под которой он подразумевает не мотивацию, а темперамент, настроение, напряженность и страстность. Стоит отметить, что в путевых заметках об Италии гораздо меньше субъэективных оценок нации и черт национального. Это связано с общими чертами, которые есть у открытых славян и итальянцев. Последних очень часто описывают как добрых и отзывчивых людей: «Тут я вспомнила о предупреждениях туристов, что европейцы никогда не откажут в помощи и даже если они не знают, все равно что-нибудь да придумают. Вот и наш мужчина думал, думал и придумал, сказал: «Идите туда….». Прибежав «туда», у меня началась паника. К тому же заканчивалось время парковки, нужно было отыскать наш припаркованный «Пежо».

Речь в представленном отрывке идет о личном впечатлении, личном чувствовании, но при этом - и о чувствовании других людей.

Savl.09.07.11 12:42:55 Италия: от Милана до Вероны с Г. Мортоном. Ч. 1

Как уже говорилось ранее, очень часто нацию пытаются в путевых заметках характеризовать исходя из ситуаций вынужденного общения. К таким можно отнести попытки межкультурного взаимодействия с местным населением. Италия - менее формализированная в этическом отношении страна. Если формальную вежливость немцев можно отнести к явлениям вполне природным, то формальная вежливость итальянцев - бросающийся в глаза фарс: «Но вот в части, скажем так, официального общения (официанты, хотельеры, порой - служители музеев) в Италии дружелюбие очень дежурное, улыбка «навесная» (а порой через неё очень уж явно скользит «как ты меня достал, я этого сказать не могу, но какие ж вы все козлы…»), формальность уделения тебе внимания ощущается, что называется, «невооруженным глазом». Опять-таки хочу избежать категоричности обобщения, поскольку в обеих странах были разные случаи, но в целом разницу в отношении мы почувствовали очень сильно».

Новое звучание в повествовании о итальянском путешествии получает и тема общности, узнавании чего-то родного. Однако именно фактор схожести внешне ориентированных культур приводит к редким упоминаниям авторами путевых заметок впечатлений о национальных особенностях итальянцев.

Главная черта национального характера итальянцев, описываемая во многих заметках - полное бесстыдство и непосредственность: «Как я заметил, Римини наводнен хамского вида итальянскими сопляками с нагеленными хаерами и стандартными джинсами с провисшим задом (очевидно, так модно). Впрочем, эта молодая поросль незадириста, но чрезвычайно болтлива, как все итальянцы, и после прогулки по городу, особенно в вечернее время, в голове некоторое время гудело остаточное эхо. Таково было первое впечатление от Римини».

Таким образом, автор заметки характеризует итальянскую нацию как чрезвычайно болтливую и непосредственную, подчеркивая такие черты характера, как экстравертность и открытость к новому опыту.

С другой стороны, итальянцы вполне консервативны в некоторых вопроса. В частности это касается некоей национальной гордости и честолюбия: «Что ж, итальянцам есть чего требовать - у меня сложилось впечатление, что это самая бедная страна…… метро. Хе-хе! Представьте себе вагон, изрисованный граффити, забитый народом и вообще без сидений! Зато с тв-экраном, где вкруговую транслировали победу итальянцев на чемпионате мира по футболу:)».

Каждый, кто один раз пережил знакомства с итальянцами и однажды побывал в этой стране, знает, что сочетание по-настоящему величественной культуры и истории с удивительным жизнелюбием населяющих ее людей вызывает желание возвращаться в эту страну снова и снова. Описывая особенности национального характера итальянцев, автор играет на противоречиях: внешней бедности и внутреннем богатстве души итальянца. Оптимистическое отношение к жизни нельзя объяснять только материальным благополучием. Обзоры по разным регионам не показывают тесных связей между уровнем экономического благосостояния их жителей и их ощущением счастья. Многие итальянцы, живущие на грани нищеты, более счастливы, чем жители других стран. При всеобщем стремлении к счастью у каждого народа есть своя точка отсчета, свое представление о счастье-несчастье, связанное с их культурными традициями. И эту особенность пытаются подчеркнуть многие авторы путевых заметок.

Очень многие авторы акцентируют внимание читателей на таких чертах итальянцев, как прагматизм и практичность. Как правило, это касается материалов тех авторов, которые успели пожить в стране довольно продолжительное время. «Причем итальянцы же сообразительные и практичные, они на все свои многочисленные семьи покупают один-максимум два лежака, куда и нагружаются вдесятером (что только увеличивает плотность на пляже). Как впоследствии выяснилось, это побережье крайне популярно у самих итальянцев, и они туда массово приезжают на выходные. Тут мы начали догадываться, почему на частном отельном пляже в воскресенье не оказалось мест - действительно, выяснилось, что их просто продают налево (причем не только приезжим итальянским семьям, но и отдыхающим из других отелей, где нет частных пляжей) и таким образом зарабатывают дополнительные деньги».

Практичность, экстравертность - стереотипы об итальянцах. Национальный стереотип - это обобщенно-типичные представления одного народа о другом или о самом себе. К этим представлениям относятся исторически сложившиеся оценочные суждения о типичных особенностях психического склада, характера людей, принадлежащих к другому этносу, другой культуре. Национальные стереотипы отражают несходства в культурном опыте тех или иных народов. Хрестоматийными стали такие стереотипные представления, как общительность иатльянцев, вспыльчивость и т.д. Конечно же, речь идет не о всеобщих качествах народа, а только о типичных, то есть характерных для большинства народа.

К слову, экстравертность итальянцев играет большую роль в освоении не только собственно особенностей национальной культуры, но и языка. Итальянцы и другие жители средиземноморского региона обращают внимание на красноречие и живость собеседника, его риторические приемы, особенности его ориентации на личный контакт со слушателем. Для них существенны темп, тембр, громкость речи и игра этими свойствами во время общения; как правило, они хотят, чтобы после получения новой информации можно было бы поговорить и «вне темы». Итальянский потребитель привык к броской, оригинальной рекламе, что связано с давними традициями изобразительного искусства мастеров. При общении с итальянцами (и испанцами) авторы путевых заметок делают упор на эмоции, переживаемые вами в данный момент, ибо именно этим нациям свойственно сопереживание. Смысл высказывания должен освещаться эмоционально-конкретно, иначе он может оказаться не воспринятым.

Заключение

На сегодняшний день нет ни одного человека, который бы не любил путешествовать, но, прежде всего, стоит отметить, что не каждый из нас задумывается о том, что то, что мы видим во время наших путешествий было бы не плохо сохранить. Потому как все мы не вечны и мир наш тоже. И не каждый из нас сможет передать продолжателям нашего рода то, что мы успели повидать в мире, отдать частицу нашей жизненной истории поколению «следующих». Именно поэтому путевые заметки были и есть одними из самых актуальных в вопросе сохранности исторического очерка нашей жизни и жизни нашего мира в целом с отражением его характера и традиций.

Путевые заметки это наши фразы, история, изложения, мысли, видения − все, что происходит и происходило с нами в нашей жизни. Прежде всего, путевая заметка это сохранение истории и наших воспоминаний.

На протяжении многих веков путевые заметки служили основным, если не единственным, источником информации о других странах. Путевые заметки являются для их читателя источником косвенной информации о чужой действительности и участвуют в значительной степени в формировании образа страны, то есть комплекса достаточно устойчивых представлений, соотносимых с этой страной. Образ страны, складывающийся в результате косвенного восприятия, является еще большим искажением реального мира, он слабо детализирован, фрагментарен, в нем сильно влияние субъективного мнения писателя, но именно он, в конечном счете, лежит в основе национальных стереотипов и во многом определяет отношения между странами и народами.

Итак, в результате исследования нами было выяснено, что жанр путевых заметок представляет художественно-публицистическую модель реального мира. Причем окружающая действительность в нем не просто фиксируется, а изображается образно.

На наш взгляд, несмотря на то, что понятие «национальный характер» многими исследователями считается не очень удачным, от него не стоит отказываться, так как оно объединяет типичные психологические особенности, связанные с коммуникативным поведением и коммуникативным сознанием той или иной культурной общности.

Р. Льюис в своей знаменитой книге «Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию» условно подразделяет культуры мира на три типа:

моноактивные;

полиактивные;

реактивные.

Для исследования нами были выбраны немецкая и итальянская нации как представители разных типов культур. Если немцы относятся к моноактивным культурам, то итальянцы являются представителями полиактивной культуры.

В национальном характере немцев превалируют: толерантность, консервативность, готовность помочь, экономность, серьезность.

В характере итальянцев доминирует экспрессивность. Итальянцы откровенны и красноречивы, умны, ловки, от природы владеют художественным вкусом.

Проанализировав путевые заметки в Германию и Италию, мы можем сделать следующие выводы:

для путевых заметок характерно повышенное внимание к ситуациям вынужденного общения, так как заметки обоих типов связаны с поездками в страну с иноязычным населением;

для женщин характерно повышенное внимание к личности иностранцев. Наблюдая, такие авторы черпают знания об аборигенах, размышляют, ищут закономерности. Мужчины, напротив, в меньшей мере склонны к подобного рода наблюдениям, отчего в их заметках все чаще черты национального характера удается выяснить из описаний ситуаций, связанных с решением практических задач за рубежом;

в целом, путевые заметки отражают стереотипические представления о немцах и итальянцах, хотя это в большой мере зависит от того, как долго автор пребывал за рубежом, знает ли он язык, сталкивался ли с решением практических задач. Современные авторы склонны искать изюминку, склонны находить и описывать необычные черты характера, которые не всегда укладываются в рамки стереотипов;

мы нашли некоторые различия в описаниях немцев и итальянцев. Авторы заметок о путешествиях в Италию уделяют меньше внимания субъективным впечатлениям об итальянцах, что связано с тем, что и российская нация, и итальянская относятся к полиактивным культурам.

На наш взгляд, авторам путевой заметки полезно различать стереотип поведения, определяющий поведение и действия, которые следует осуществлять, и стереотип - представление, определяющий то, что следует ожидать в той или иной ситуации. Первая группа хранится в сознании в виде штампов, выступающих в роли канонов. Они диктуют или предписывают определенное коммуникативное поведение, выполняя прескриптивную функцию. Вторая группа стереотипов, стереотипы-представления, хранятся в виде клише и функционируют как эталоны. Их отличие от стереотипов поведения состоит в том, что они предсказывают не столько само поведение, сколько набор ассоциаций и предопределяют языковую форму, их выражающую, выполняя предиктивную функцию.

Список использованной литературы

1.Аграновский, А.А. Своего дела мастер: заметки писателя / А.А. Аграновский. - М.: Просвещение, 1980. - 500 с.

2.Арутюнова, Н.Д. Логический анализ языка: Ментальные действия / Н.Д. Арутюнова. − М.: Просвещение, 1993. - 400 с.

.Андреева, Г.М. Социальная психология / Г.М. Андреева. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 375 с.

.Барыкин, К.К. Пишу, печатаю, диктую…Рассказы о журналистском инструментарии. История. Техника применения. Разбор практики. Советы / К.К. Барыкин. - М.: Высшая школа, 1979. - 650 с.

.Богданов, Н.Г. Справочник журналиста / Н.Г. Богданов, Б.А. Вяземский. - М.: Высшая школа, 1971. - 300 с.

.Бороноев, А.О. Территориально-региональная ментальность: определение и структура / А.О. Бороноев // Современные проблемы российской ментальности: матер. Всеросс. науч.-практич. конф. / отв. ред. Е.В. Семенов. − СПб.: Астерион, 2005. − С. 14-17.

.Вассоевич, А.Л. Духовный мир народов классического Востока (Историко-психологический метод в историко-философском исследовании): автореф. дисс. … докт. филос. наук / А.Л. Вассоевич. - М., 1995. − 54 с.

.Вундт, В. Психология народов / В. Вундт. - М.: ЭКСМО-Пресс; СПб.: Terra Fantastica, 2002. - 864 с.

.Гельвеций, К.А. О человеке / К.А. Гельвеций. - М.: Мысль, 1974. - Т. 2. - 687 с.

.Гердер, И.Г. Избранные сочинения / И.Г. Гердер. - М.; Л.:Гос. изд-во худ. лит., 1959. - 392 с.

.Гитис, А. Толковый словарь информационных терминов. − М.: Феникс, 1995. - 300 с.

.Деннис, Э. Беседы о масс-медиа / Э. Деннис, Д. Меррил. - М.: Вагриус, 1997. − 383 с.

.Дмитровский, А.Л. Сущность публицистики / А.Л. Дмитровский // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: тез. межвуз. науч.-практ. конф. / под ред. В.И. Конькова. − СПб., 2005. − С. 358-359.

.Егоров, В.В. На пути к информационному обществу / В.В. Егоров. − М.: ИПК работников телевидения и радиовещания, 2006. − 192 с.

.Жмыриков, А.Н. Менталитет, ментальность, полиментальность: структурно-функциональные соотношения А.Н. Жмыриков // Современные проблемы российской ментальности: матер. Всеросс. науч.-практ. конф. / отв. ред. Е.В. Семенов. − СПб.: Астерион, 2005. − С. 31-34.

.Засурский, И.И. Взаимоотношения СМИ и общества в России 90-х годов / И.И. Засурский // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. − М.: Изд-во МГУ, 2001. − №1. - С. 120-125.

.Засурский, Я.Н. Журналистика и мир на рубеже тысячелетий / Я.Н. Засурский // От книги до Интернета. Журналистика и литература на рубеже нового тысячелетия. − М.: Изд-во МГУ, 2000. - 300 с.

.Засурский, Я.Н. Информационное общество, интернет и новые средства массовой информации / Я.Н. Засурский // Информационное общество. − 2001. − №2. − С. 24-27.

.Засурский, Я.Н. Журналистика в переходный период / Я.Н. Засурский // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. − 1997. − №3. - С. 78-85.

.Ибрагимов, К.А. Исследуя журналистику. Теоретические основы, методология, методика и техника работы исследователя журналистики / К.А. Ибрагимов. − М.: РИП-холдинг, 2002. − 316 с.

.Инишев, И.Н. Чтение и дискурс: трансформации герменевтики / И.Н. Инишев. − Вильнюс, 2007. - 300 с.

.История русской журналистики ХIХ в.: учебник. − М.: Астерра, 2008. - 350 с.

.История русской журналистики XVIII-XIX вв. / под. ред. проф. Л.П. Громовой. - СПб: Астерра, 2003. - 400 с.

.Калмыков, А.А. Интернет-журналистика в системе СМИ: становление, развитие, профессионализация: дис. … д-ра филол. наук / А.А. Калмыков. − М., 2009. - 600 с.

.Кастельс, М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура / М. Кастельс. − М.: ГУ ВШЭ, 2000. − 565 с.

.Ким, М.Н. Технология создания журналистского произведения / М.Н. Ким. − СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001. − 320 с.

.Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Кубряковой Е.С. − М.: Академия, 1996. - 400 с.

.Кретинина, О.С. Диалектика жанра очерк в современной отечественной прессе О.С. Кретинина // Профессия - журналист: вызовы XXI века: сб. матер. междунар. науч. конф. «Журналистика 2006» / под ред. Я.Н. Засурского, Е.Л. Вартановой, М.В. Шкондина; МГУ. − М., 2007. − С. 153-157.

.Коновченко, С.В. Информационная политика в России: монография / С.В. Коновченко. − М.: Издательство РАГС, 2004. − 428 с.

.Корконосенко, С.Г. Основы теории журналистики / С.Г. Корконосенко. − СПб.: Феникс, 1995. − 86 с.

.Коул, М. Культурно-историческая психология: наука будущего / М. Коул. - М.: Когито-центр: изд-во «Институт психологии РАН», 1997. - 432 с.

.Лазутина, Г.В. Журналистское познание мира / Г.В. Лазутина // Основы творческой деятельности журналиста. − СПб.: Знание, 2000. − С. 65-68.

.Лебон, Г. Психология народов и масс / Г. Лебон. - СПб.: Макет, 1995. - 316 с.

.Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Академия, 1990. - 400 с.

.Маклюэн, М. Галактика Гутенберга: становление человека печатающего / М. Маклюэн. − М.: Академический проект: Фонд «Мир», 2005. − 496 с.

.Мельник, Г.С. Методы журналистики: учебное пособие для студентов факультетов журналистики / Г.С. Мельник, М.Н. Ким. − СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2008. − 272 с.

.Панов, М.И. Мужчина и женщина: Особенности эффективной коммуникации / М.И. Панов // Эффективная коммуникация: история, теория, практика: cловарь-справочник. − М.: Феникс, 2005. − С. 859-864.

.Пронин, Е. Психологические проблемы современной журналистики / Е. Пронин // Вестник Моск. ун-та. Сер. Жур. − 2001. − №10.

.Прохоров, Е.П. Введение в теорию журналистики / Е.П. Прохоров. − М.: Наука, 1998. − 306 с.

.Прохоров, Е.П. Исследуя журналистику / Е.П. Прохоров. − М.: Изд-во РИП-холдинг, 2006. − 202 с.

.Самсонова, Т.И. Менталитет и социальная компетентность / Т.И. Самсонова // Современные проблемы российской ментальности: матер. Всеросс. науч.-практ. конф. / отв. ред. Е.В. Семенов. − СПб.: Астерион, 2005. - С. 66-68.

.Свитич, Л.Г. Феномен журнализма / Л.Г. Свитич. − М.: Феникс, 2000. - 300 с.

.Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца 20 столетия / ИЛИ РАН; под ред. Г.Н. Скляревской. − М.: Астрель: АСТ, 2001. − 944 с.

.Философский словарь / под ред. А.А. Ивина. − М.: Смысл, 2004. - 296 с.

.Храпченко, М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы / М.Б. Храпченко. − М.: Сов. писатель, 1975. − 408 с.

.Хренов, Н.А. Личность лиминарного типа как субъект российской цивилизации и институоционализация ее картины мира в культуре / Н.А. Хренов // Пространства жизни субъекта: Единство и многомерность субъектнообразующей социальной эволюции. - М.: Академия, 2004. − С. 347-458.

.Чанышева, З.З. Этнокультурные основания лексической семантики / З.З. Чанышева. − Уфа, 2000. - 200 с.

.Штейнталь, Х. Мысли о народной психологии / Х. Штейнталь, М. Лацарус // Филологические записки. − Воронеж, 1864. - Вып. 1. - С. 90 - 105.

.Шубарт, В. Европа и душа Востока / В. Шубарт; пер. с нем. - М.: Феникс, 2003. - 350 с.

.Юм, Д. О национальных характерах / Д. Юм. - М.: Мысль, 1966. - Т. 2. - С. 702 - 721.

.Яковенко, И.Г. Познание России: цивилизационный анализ / И.Г. Яковенко. - М.: Феникс, 2008. - 400 с.

Похожие работы на - Национальный характер в путевых заметках

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!