Метафорическое моделирование концепта TERRORISMUS

  • Вид работы:
    Статья
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    9,3 Кб
  • Опубликовано:
    2013-10-25
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Метафорическое моделирование концепта TERRORISMUS

Метафорическое моделирование концепта TERRORISMUS

немецкий гипертема терроризм метафорический

Величайшие социальные изменения, произошедшие за два последних десятилетия в мире, привели к коренному преобразованию социальных отношений в нашем обществе, которые нашли свое отражение в речи, в частности произошла активизация целого ряда моделей метафорической презентации современной действительности.

Данная статья посвящена специфике употребления метафор немецкого языка, используемых в текстах на официальных сайтах правительства Германии, также метафоры, используемые в СМИ с гипертемой терроризм. Задача статьи состоит в анализе метафорических моделей концепта TERRORISMUS.

В области гуманитарных наук метафора является одним из важнейших объектов исследования, в том числе в дискурсе, так как она выступает в качестве инструмента к осмыслению заложенных автором глубинных смыслов, исследование которых помогает реконструировать особенности мышления как человека, так и общества в целом. Объектом нашего исследования являются метафоры немецкого языка, представляющие концепт TERRORISM.

Лингвокогнитивное направление формирует представление о метафоре как о «ментальной операции», «способе познания», «категоризации и концептуализации», «оценки и объяснение мира» [Будаев, 2006, с. 5], «когнитивном феномене, влияющем на мышление и обеспечивающем понимание» [Лакофф, 2004, с. 16]. Иначе говоря, метафора рассматривается как единица ментальной деятельности человека, как идеальная / ментальная его бытия. Как пишет С.А. Хахалова, в метафоре «обнаруживается дихотомия материальное / идеальное» [Хахалова, 2011, с. 128]

Для начала рассмотрим понятие терроризма, который в русском языке обозначается словом терроризм, а в немецком - der Terrorismus.

Также метод анализа словарных дефиниций позволяет выявить в значении слова Terrorismus следующие признаки:

1) Apathie; 2) Problem; 3) Armut; 4) Krieg; 5) Kriminalität; 5) Apathie; 6) Schrecken; 7) Gewalt; 8) Terror; 9) Angst; 10) Despotie; 11) Bekämpfung; 12) Armut; 13) Selbsthass.

При этом было установлено общие признаки, данные во всех определениях: общими признаками являются такие, как Gewalt, Terror и Schrecken - это своеобразное ядро термина TERRORISMUS, но существуют также и дифференциальные признаки: Angst, Despotie, Bekämpfung, Krieg, Armut, Probleme, Apathie, Selbsthass, Kriminalität, Schrecken.

Были выявлены конкретные признаки понятия TERRORISMUS: Schwierigkeit, Bedrohung, Gleichgültigkeit, Konflikt.

Сравнительный анализ словарных значений слов (Bekämpfung, Krieg, Armut, Probleme, Apathie, Selbsthass, Kriminalität) позволяет говорить об отношении феномена TERRORISMUS к негативным явлениям человеческого бытия.

Понятие TERRORISMUS может быть выражено в немецкой прессе и описано следующими процессами: Ergreifung, Wegnahme, Raub, gewaltsame Aneignung, Eroberung, Machtergreifung, Geiselnahme, Anschlag. Все они направлены на захват свободы насильственными действиями, при которых мир не возможен:

Terrorismus macht Frieden im Nahost unmöglich.

Мы говорим в данном случае о метафорической модели: TERRORISMUS ist UNFREISEIN und UNFRIEDE.

Рассмотрим первую метафорическую модель - морбиальные метафоры, относящиеся к теме методы борьбы с терроризмом, со слотами «болезнь»: «Терроризм - это болезнь, которая требует длительного лечения» (#"justify">Die Terroristen sind NICHT krank dann sind sie ja fein heraus. Noch dazu wo sie ja noch leben. (#"justify">Für die Gesellschaft schaut es da schon ungünstiger aus. Erstens ist sie krank und zweitens sind einige Kranke dieser kranken Gesellschaft jetzt tot. Gesundgebombt in U-Bahn-Schächten und Bussen. (#"justify">)

«вирусы»: Noch eine Entwicklung hat einen Funktionswandel von Terrorismus befördert: die Globalisierung. Auch vor ihr ist - spätestens seit dem Zusammenbruch des Sowjet-Regimes - niemand mehr sicher. Der Westen hat keinen äußeren Feind mehr und kann sich ins Unendliche ausdehnen. Der Preis, den er dafür zahlen muss, ist die Infektion durch einen Virus, der ihn von innen zu zersetzen sucht: den Terrorismus. Er ist überall. (#"justify">«Зараза терроризма стала национальной проблемой России» (#"justify">«борьба с болезнью»:

«…уязвимый характер международной транспортной системы…»

Die Thesen des Grünen-Staatsministers im Auswärtigen Amt, Ludger Volmer, über das Verabschieden vom radikalen Pazifismus in Zeiten des Terrors bleiben nicht ohne Widerspruch: Der Theologe und Publizist Eugen Drewermann beharrt in seiner Entgegnung darauf, dass Gewaltfreiheit keine Utopie, sondern eine Notwendigkeit ist. Drewermann hat die prinzipiellen Argumente auch in seinem neuen Buch «Krieg ist Krankheit, keine Lösung», Verlag Herder Spektrum, ausdifferenziert. (#"justify">Используя метод компонентного анализа, мы можем утверждать о том, что для описания и характеристик такого процесса, как терроризм, немецкие журналисты активно используют языковой материал, служащий также другой области знаний - медицине. Krank sein, согласно немецкоязычным словарям, обозначает:

1)im körperlichen oder geistigen Wohlbefinden beeinträchtigt, gestört; physisch oder psychisch leidend, nicht gesund (Duden, Langenscheidt)

3)(Jägersprache) durch einen Schuss verwundet (Duden, Langenscheidt)

И употребляется в 1 и 2 значениях - быть абсурдным, нездоровым.

Контекстуальный анализ показывает, что даже общество является больным («diese kranke Gesellschaft»), а террористы - это симптомы данной чаще всего неизлечимой болезни («Terroristen wie die Al Kaida und andere sind nur Symptome dieser - mittlerweile wohl eher unheilbaren - Krankheit»). Страны настолько слабые, что их можно назвать недееспособными к здравым решениям и действиям. Страны больны и неизлечимы. И это похоже на вирус: «Der Preis, den er dafür zahlen muss, ist die Infektion durch einen Virus, der ihn von innen zu zersetzen sucht: den Terrorismus».

Рассмотрим вторую метафорическую модель - метафору борьбы: «…необходимо наращивать усилия по борьбе с терроризмом во всем мире и противодействовать его финансированию».

«Wie soll man gegen das Regime von Präsident Baschar al-Assad kämpfen?» (#"justify">Она выражена метафорами борьба с терроризмом, противодействие финансированию терроризма, борьба за мир, бороться за жизнь, бороться за урожай. Так исходя из вышеизложенного, в русском языке основную нагрузку несут глаголы с общим значением «укрепление», «борьба за…», так же, как и в немецком наиболее распространена конструкция со значением «kämpfen gegen», что означает борьбу против чего-либо.

Согласно методу словарной дефиниции (Duden, Langenscheidt) Kampf представляет собой:

1)mit Waffen, unter Einsatz der verschiedensten Kampfmittel einen Kampf, eine kriegerische Auseinandersetzung führen

2)a) sich handgreiflich mit jemandem auseinandersetzen; tätlich gegen einen Gegner vorgehen, um ihn zu bezwingen

b) sich (mit den verschiedensten Mitteln) heftig mit einem Gegner auseinandersetzen, streiten; im Kampf mit jemandem stehen

)(Sport) sich in einem sportlichen Wettkampf mit einem Konkurrenten, Gegner messen

(Sport) sich in einem sportlichen Wettkampf, in einem Spiel körperlich voll einsetzen

)sich unter Einsatz aller Kräfte, der verschiedensten Mittel fortgesetzt bemühen, etwas Bestimmtes zu erreichen

5)innerlich um eine Entscheidung, einen Entschluss ringen

6)einen Weg, eine Strecke unter widrigen Umständen, unter großer Mühe zurücklegen.

Рассматривая метафорическую модель Terrorismus ist Kampf, обращаясь к методу контекстуального анализа и компонентного анализа, было выявлено, что «Terrorismus ist Kampf» - это метафора - слово, где слово Kampf является признаком терроризма и выражает положительную оценку и употребляется в значениях №1, 2, 4, 6 (согласно немецкоязычным словарям) и представляет собой борьбу против террора, а значит борьбу за свободу и независимость: Die USA werden künftig laut Präsident Barack Obama im Kampf gegen den Terrorismus nicht auf militärische Aktionen, sondern auf die Hilfe für die Regierungen der Länder setzen, die bewaffneten Extremistengruppen entgegenwirken. (#"justify">С помощью предлога gegen с отрицательной коннотацией отрицается сам терроризм, что означает борьбу против него, борьбу против терроризма.

Авторы статей СМИ используют следующие словосочетания в русском языке, чтобы описать процесс борьбы с терроризмом: истребить, урегулировать, локализовать, нейтрализовать, окружить, разгромить, стабилизировать, вытеснить.

В немецком языке используются предикативные конструкции, глаголы, обозначающие поддержку, укрепление. Глаголы с приставками и предлогами типа vor, über и er обозначающими верх, преодоление чего-либо: Terrorismus erleben, überwinden, reduzieren, Friede anschließen, Friedensarbeit leisten, Aufmerksamkeit lenken.

«Terrorismus hautnah erleben» (#"justify">Militärische Denken zu revidieren und einen neuen Weg über eine politische Verständigung mit der arabisch-islamischen Welt und solidarische zivile Zusammenarbeit mit der Bevölkerung in den Kriegsregionen einzuschlagen. (#"justify">Die Hauptstadt von Sierra Leone, Freetown, hat sich anderen von Unruhe und Gewalt heimgesuchten Städten in aller Welt angeschlossen, in denen kreative Friedensarbeit geleistet wird. (#"justify">riede für die Stadt» begann 1996 mit sieben Städten in aller Welt, die als symbolische Partner mitwirkten. Hauptziel war es, die Aufmerksamkeit der Kirchen auf die Überwindung von Gewalt und praktische Friedensmaßnahmen zu lenken. (#"justify">Преодолевая терроризм, русское общество, как и немецкое, пытается заключить мир («praktische Friedensmaßnahmen zu lenken», «kreative Friedensarbeit geleistet wird»), пытается добиться понимания конфликтующих сторон («einen neuen Weg über eine politische Verständigung einzuschlagen»). И здесь главными понятиями становятся мир («Frieden») и пономание («Verständigung»). Соответственно борьба ведется из-за непонимания («Unverständigung») или отсутствия прав и свобод.

Свобода всегда была и до сих пор остается одной из самых болезненных тем интеллигенции. Если не все, то, во всяком случае, значительная часть интеллигентских разговоров крутятся вокруг свободы. Без особого преувеличения можно было бы даже сказать, что вопрос о русской интеллигенции - это, в первую очередь, вопрос о свободе. Таким образом, мы имеем право говорить о ценности свободы и антиценности терроризма, ограничивающего свободу человека или полностью порабощающего человека.

Таким образом, при сопоставлении метафорических значений в русском и немецком дискурсах можно прийти к следующему выводу: выявленные различия и сходства подтверждают реальность существования общих закономерностей, своего рода интердискурса (в данном случае - это метафоры «борьбы», «болезни»). С другой стороны, сопоставление способов метафорического представления одной и той же политической ситуации в российском и немецком политическом дискурсе показывает, как избирательна метафора и насколько различен прагматический потенциал моделей, используемых при характеристике указанной ситуации.


Список литературы

1.Будаев, Э.В. Метафора в политическом интердискурсе / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов; Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2006a. - c. 5

2.Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем/ Д. Лакофф - М. 2004

3.Словарь русского языка в 4х тт./ Под ред. А.П. Евгеньевой. Изд. 3-е стереотип. - М. 1981.

4.Чудинов А.П. Политическая лингвистика / А.П. Чудинов. М., 2006.

5.Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. М., 2004.

6.Хахалова С.А. Дискурс симпатии и его этносемиометрические показатели [Текст]/ С.А. Хахалова // Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография. - М.: ТЕЗАУРУС, 2011. - 352 с. - C.295-331

7.Хахалова С.А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры: монография [Текст] / С.А. Хахалова. - 2-е изд., испр. и доп. - Иркутск: ИГЛУ, 2011.

Похожие работы на - Метафорическое моделирование концепта TERRORISMUS

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!