Артикли в английском языке и их значение

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    28,52 Кб
  • Опубликовано:
    2013-09-16
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Артикли в английском языке и их значение













Курсовая работа

Артикли в английском языке и их значение

Содержание

Введение

1. Общее определение артикля

2. Употребление артикля

3. Артикли в устойчивых словосочетаниях

4. Роль артиклей в субстантивации прилагательных

5. Роль артиклей в актуальном членении предложения

6. Проблема артикля

Заключение

Список литературы

Введение

В чем задача языка, как инструмента общения? Говорящий обычно понимает, что он хочет сказать. Правильно донести эту информацию до слушателя - цель родного или иностранного языка. Языки различаются не только лексическим составом, но и задачами, которые решаются с помощью грамматики данного языка.

Артикли - средство реализации связности текста и его содержательно-структурного членения. Артикль - это служебная часть речи, и эта служебная функция реализуется на всех уровнях языка. Артикли не являются формальными элементами грамматических структур.

Основной проблемой современных грамматических учений является то, что на современном этапе лингвисты не пришли к единому мнению о количестве артиклей в английском языке, а также положение артикля в системе частей речи.

Цель данной работы состоит в том, чтобы дать основные закономерности функционирования артиклей в английском языке на теоретической базе, а также основываясь на конкретных примерах из классической литературы, научной литературы и периодических изданий; определить современные тенденции употребления артиклей, в частности, тенденции опущения артиклей в случаях, не оговоренных классической грамматикой.

В качестве объекта исследования рассматриваются различные статьи из учебников по теоретической грамматике английского языка как отечественных лингвистов, так и зарубежных. Все теоретические аспекты проиллюстрированы примерами из газет, журналов, классической и научной литературы.

Предметом исследования являются тенденции употребления артиклей в современном английском языке и случаи опущения артиклей.

В ходе подготовки работы поставлены следующие задачи:

. исследовать общие и частные значения артиклей английского языка;

. определить функции артиклей английского языка;

. рассмотреть случаи употребления артиклей, как обоснованные, так и не обоснованные грамматикой английского языка;

. рассмотреть разные точки зрения грамматистов на те или иные явления при употреблении артиклей;

. определить основные теоретические проблемы использования артикля и отнесенности артикля, а также рассмотреть проблему количества артиклей в английском языке.

В ходе данной проблемы будут проанализированы и обобщены сведения из различных источников, посредством которых будут даны ответы на поставленные выше задачи.

. Общее определение артикля

Артикли - a, an, the, O - являются основными определителями имен существительных. В русском языке артикли отсутствуют. Поэтому употребление артикля в речи представляет особую сложность для изучающих английский язык. Перед именем существительным может использоваться только один определитель. Но функцию артикля могут выполнять и другие части речи (Бармина Л.А., Верховская И.П., Учимся употреблять артикли, стр. 6) :

.притяжательное местоимение (my, your, his, her, etc.)

.указательное местоимение (this/these, that/those)

.местоимения which, whose, each, every, some, any, no, (n)either, enough, much, more, most.

Отличает артикль от других частей речи в именной группе то, что артикль всегда стоит первым.

Английские артикли можно отнести к двум сферам, которые выделяются в высказывании: "с одной стороны денотат - референт, как обозначение факта действительности, с другой стороны сигнификат - смысл, как некая мысль об этом факте". Определенный артикль является выразителем денотативной сферы, а неопределенный и нулевой - сигнификативной.

Артикли являются индикаторами категории "определенность - неопределенность - обобщенность", которая, в свою очередь, базируется на количественном признаке. "Неопределенность" включает в себя компонент "один/несколько из элементов класса". "Определенность" также сообщает об одном или нескольких (но не всех) объектах, ранее выделенных из класса по какому-либо признаку. Если же в высказывании выражено значение обобщенности (всеобщности), т.е. обозначен весь бесконечный класс объектов, то противопоставление определенности и неопределенности теряет смысл, исчезает. В значениях "определенности" и "неопределенности" нельзя не заметить наличия субъективного элемента - указания на говорящего субъекта. Т.е., в объективной реальности "неопределенных" объектов не существует: их неопределенность есть плод нашего сознания - она отражает либо наше незнание, либо нежелание уточнять и неважность уточнения для говорящего.

С понятиями "определенность - неопределенность - обобщенность" неизбежно связано понятие референтности слова, т.е. его соотнесенность с предметом. (Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка, стр. 12-21)

Артикль - служебная часть речи, и эта служебная функция реализуется на всех уровнях, начиная с отдельных существительных и заканчивая текстом. артикль субстантивация прилагательное предложение

У артикля, как служебной части речи, выделяют следующие функции:

морфологическая;

синтаксическая;

семантическая;

коммуникативная.

Артикли не являются формальными элементами грамматических структур. Преимущественная встречаемость того или иного артикля в составе каких-либо структур объясняется их содержательным соответствием.

Определенному артиклю присуще значение индивидуализации, он характеризует предмет, как уже известный, конкретный, выделяемый из всего класса однородных с ним предметов, также определенный артикль ставится перед должностями, названиями (Рейман Е.А. Английский артикль - Коммуникативная функция, стр. 73).

Артикли не являются формальными элементами грамматических структур. Преимущественная встречаемость того или иного артикля в составе каких-либо структур объясняется их содержательным соответствием.

2. Употребление артикля

Выбор артикля зависит от конкретной речевой ситуации. Кроме того, необходимо принимать во внимание функции, которые выполняет тот или иной артикль.

Почему артикли так важны?

Вне всякого сомнения, the - самое распространенное слово в английском языке. Вместе с а и ап он образует примерно 8,5 % всего текста.

Артикли не только принадлежат к самым распространенным словам в английском языке, но, что очень важно, они просто необходимы для того, чтобы люди могли успешно общаться друг с другом. Артикли говорят о том, какие допущения мы делаем в отношении наших слушателей. Изменяя артикль или вообще опуская его, вы, тем самым, можете вызвать непонимание собеседника, как например, если вы скажете I like English (т.е. язык), когда, на самом деле, вы имели в виду I like the English (т.е. людей). Неправильно было бы сказать, что артикли не влияют на значение слова в предложении. К тому же они могут помочь придать содержанию большую четкость или же выбрать какое-то одно значение из числа нескольких значений. Ошибки в артиклях не всегда приводят к непониманию или искаженному пониманию смысла, но могут повлиять (в плане ухудшения) на ваше знание английского языка в целом. (Берри, Р. Артикль: Справочник по английскому языку, стр.7-8).

ØОпределенный артикль the произошел от указательного местоимения. Он употребляется с исчисляемыми существительными, как в единственном числе, так и во множественном. Значение идентификации - основное для определенного артикля, он указывает на индивидуально-определенное лицо или предмет, который выделяется из всех лиц (предметов) данного класса. (Блох М.Я., Теоретическая грамматика английского языка, стр.74)

Артикль the употребляется в следующих случаях:

Øкогда существительное имеет при себе определение, служащее для выделения лица (предмета) из всех единиц данного класса: The drawer of my writing table is locked. - Ящик моего письменного стола заперт.

Øкогда из ситуации или контекста ясно, какое именно лицо или предмет имеется в виду: Please close the window. - Пожалуйста, закройте окно. (Речь идет об открытом в данный момент окне).

Øкогда лицо или предмет, уже названный ранее, снова упоминается в речи: When I entered the room, I saw a man sitting at the window. The man was very old.

*Это правило, однако, нельзя применять механически. Бывают частные исключения из правила. Иногда существительное, снова упоминаемое в беседе или тексте, может употребляться с неопределенным артиклем: At the port we saw a steamer which was being loaded with grain. It was a steamer of 6,000 tons. В порту мы увидели пароход, который грузили зерном. Это был пароход в 6000 тонн.

ØПеред существительным, обозначающим лицо или предмет, являющийся единственным в своем роде или единственным в данной обстановке: The earth is millions of kilometers from the sun. - Земля находится на расстоянии миллионов километров от Солнца. Но в то же время, Р. Мерфи говорит о том, что слово earth стоит без артикля, если оно обозначает планету как объект Солнечной системы: Which planet is nearest Earth? Необходимо использовать слово space без определенного артикля, когда подразумевается пространство во вселенной (There are millions of stars in space; когда же имеется в виду значение "место" - I tried to park my car, but the space was too small. (Murphy R. English Grammar in Use. 4ed. Cambridge University Press - 2012 - p. 146)

ØОпределенный артикль употребляется также с существительным во множественном числе, когда речь идет о всех предметах данного класса, существующих в мире или в данной обстановке: Lake Baikal is the deepest of all the lakes in the world.

Øперед некоторыми существительными собственными:

перед фамилиями, употребляемыми во множественном числе для обозначения членов одной и той же семьи (The Petrovs arrived from London yesterday). С именами и фамилиями может использоваться и неопределенный артикль в тех случаях, когда имеет место значение некто: I explained that a Mr George Cole, with whom I was currently acting, had damaged it. Говорящий или пишущий подразумевает, что слушатель или читатель не знает человека, о котором идет речь. Ср.: The Petrovs came to see you! - Пришли те самые Петровы к тебе. Well, a Petrovs came to you. - Там к тебе пришли какие-то Петровы. В первом примере говорящий подразумевает уже известных слушающему людей, а во втором примере - неизвестных, т.е. впервые встречаемых людей;

перед названиями стран, океанов, морей, заливов и др., представляющими собой сочетание существительного нарицательного с предшествующим определяющим словом (the British Empire, the Pacific Ocean, the Baltic Sea, the Persian Gulf, etc). Определенный артикль сохраняется перед названиями водоемов также в тех случаях, когда слова Ocean и Sea опущены (the Pacific, the Mediterranean, etc). Когда же географическое название представляет собой сочетание существительного собственного с предшествующим определяющим словом, то артикль не употребляется (Eastern Europe, South Africa, etc);

- перед названиями рек (The Volga, The Thames, etc);

- перед названиями горных хребтов (the Alps, the Apennines, etc). Однако названия отдельных горных вершин употребляются без артикля (Elbrus, Everest);

перед названиями групп островов (the West Indies, the Azores, etc);

перед названиями судов (the Pskov, the Titanic, etc);

перед названиями гостиниц (the Savoy, etc)

- перед названиями английских и американских газет и журналов (The Daily Mirror, The Times, etc); (A.J. Thomson, A.V. Martinet A Practical English Grammar 4 ed., Oxford University Press, 1986 - p. 19-20)

большинство названий музыкальных групп (The Beatles, The Cure, The Doors, The Shroud, etc), хотя существуют названия и с нулевым артиклем (Cocteau Twins, Joy Division, Sharks, etc), либо артикль опускается в разговорной речи ("You know, I love Doors");

Øс обобщающим значением: перед именами существительными в единственном числе для обозначения целого класса предметов (The pine grows in northern countries); перед именами прилагательными и причастиями, перешедшими в разряд имен существительных (The poor in New York live in slums. - Бедняки в Нью-Йорке живут в трущобах.). The young, the rich, the injured стоят в значении множественного числа. То есть, об отдельном человеке нельзя сказать the young, etc. (Murphy R. English Grammar in Use. 4ed. Cambridge University Press - 2012 - p. 152);

Øthe используется в тех случаях, когда мы определяем людей по их профессии или их специфической роли в обществе: I have to go to the dentist. Would you recognize the Pope, the Emperor of Japan or the Dalai Lama?( George Yule, Oxford Practice grammar Advanced, p. 70)

Отдельные случаи употребления определенного артикля:

ØУдарный the, имеющий значение "наилучший". Говорящий иногда ставит определенный артикль под ударение, желая подчеркнуть, что нечто является наилучшим, самым модным или единственным в своем роде (Its the place to go. Billiards is the game)

Сочетание in the future характерно в конце предложения, а in future употребляется в начале и в конце: In future, be more careful with your money. Try to live a better life in future. Who can tell what will happen in the future? (Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике, стр. 7)

ØПеред словом town определенный артикль может быть опущен, если говорящий подразумевает город, в котором он живет. Например: We go to town to buy clothes sometimes. (A.J. Thomson, A.V. Martinet - A Practical English Grammar 4 ed., Oxford University Press, 1986 - p. 19-20)

ØНеопределенный артикль a/an.

Артикль an ставится перед существительным, которое начинается с гласного звука: an apple, an egg. Упоминая предмет впервые, мы употребляем перед ним неопределенный артикль. Этот артикль употребляется только с исчисляемыми существительными, стоящими в единственном числе. Перед неисчисляемыми существительными или исчисляемыми во множественном числе неопределенный артикль опускается. (Агабекян И.П., Деловой английский, стр.58-59)

Неопределенный артикль можно отнести к сигнификативной сфере семантики - это не репрезентация предмета в его бытии, а мысль человека о предмете. Неопределенный артикль представляет собой ослабленное числительное, он не употребляется с „неисчисляемыми" существительными (названиями массы, mass-words). Поскольку one „один", а, следовательно, а(n), не имеет формы множественного числа, постольку во множественном числе не бывает и неопределенного артикля. (Есперсен О., Философия грамматики, стр. 89).

В то же время, появление неопределенного артикля при неисчисляемом существительном может свидетельствовать о некотором изменении значения слова, в результате чего существительное становится исчисляемым. Ср.: a metal (одна из разновидностей металла) - metals; a young beauty (красавица) - young beauties. Ср., также, с одной стороны, He felt pity/surprise/pleasure, где существительное выступает как неисчисляемое, обозначая "эмоциональное состояние", и, с другой стороны, It a pleasure (a pity, a surprise) to hear this, где наблюдается метонимический сдвиг значения: существительное называет уже не само эмоциональное состояние, а нечто, что вызывает это состояние, в результате чего это слово и может употребляться во множественном числе. Например, the pleasures of life = pleasant things. (Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка, стр. 12-21)

В отличие от определенного артикля неопределенный тесно связан с лексическим значением существительного и может даже его изменять. Так, существительное с нулевым артиклем имеет более абстрактное значение, чем то же существительное с неопределенным артиклем. Например, silence - тишина- a silence - молчание, пауза:the voice of the guns stopped. Silence hung over the valley (Abrahams). "Tess", he said in a preparatory tone after a silence (Hardy).

Неопределенный артикль существенно изменяет значение слов few и little. Таким образом, артикль является неотъемлемым компонентом как грамматического значения слова, так и его лексического значении. Если a few/ a little указывают на наличие чего-то, хотя и в небольшом количестве, и означают "несколько", "немного", то few/ little указывают на почти полное отсутствие чего-то. Ср.: I have a little time to call for you. We have little milk, so we need to buy some.

Неопределенный артикль не только позволяет раскрыть значение многозначного существительного; иногда он является даже средством разграничения омонимов. Ср.: youth юность - a youth юноша; iron железо - an iron утюг. (Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг, Грамматика английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960 - 215 с. - стр. 53-56)

Неопределенный артикль употребляется в следующих случаях:

ØКогда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса: When I write, I always use a pen. - Когда я пишу, я всегда пользуюсь ручкой (именно ручкой, а не карандашом).

ØВо множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другим определителем.

ØКогда существительное обозначает, кем или чем является лицо или предмет, о котором говорится в предложении. Такое существительное служит в предложении:

а) именной частью составного сказуемого: My brother is an engineer.

б) приложением: My friend, a teacher of history, will go to the conference next week.

ØКогда имеется в виду всякий, любой представитель данного класса лиц или предметов: A child can understand it. Ребенок (каждый) может понять это.

ØКогда речь идет об одном каком-нибудь лице или предмете, еще не известном собеседнику или читателю, упоминаемом впервые. Артикль a в этом случае имеет некоторый оттенок количественного значения, приближаясь к числительному one. Show me a map of Europe. Покажите мне (одну, какую-нибудь) карту Европы.

*Неопределенный артикль употребляется, поэтому после оборота there is, который вводит предмет, еще не известный собеседнику: There is a telephone in the room. В комнате имеется телефон.

ØОтвлеченные существительные могут употребляться с неопределенным артиклем, когда речь идет о разновидности качества или чувства. В этом случае существительное обычно имеет при себе определение, а неопределенный артикль имеет значение a kind of, such (такого рода, такой): He showed a patience (a kind of patience, such patience) that I had never expected of him. (Качалова, Израилевич, стр.25-30)

ØВ восклицательных предложениях перед исчисляемым существительным в единственном числе, стоящим после what в значении что за, какой: What a clever man! Какой умный человек!

ØПеред исчисляемым существительным, стоящим в единственном числе после such, quite, rather: She is such a nice girl! She is quite a wise woman. It is rather a long story.

ØПеред исчисляемыми существительными в ед.ч., как разделяемые прилагательными с предшествующим so или too: It is not simple a problem as it seems. It is too urgent a matter to postpone. (Качалова, Израилевич, стр.25-30)

ØВо фразах, определяющих количество: a lot of, a great deal of, a couple, a dozen.

ØПеред следующими числительными: a/one hundred (thousand, million, billion). При этом, в современном английском языке существует тенденция употребления неопределенного артикля с вышеуказанными числительными в начале предложения, тогда как в середине или конце предложения предпочтительнее использовать числительное one: A hundred and thirty two. Four thousand, one hundred and thirty two.

ØA/an употребляется до и после half (половина): I bought half a kilo of meat. I bought two and a half kilos of meat.

ØНеопределенный артикль незаменим в оборотах as/how/so/too + прилагательное + a. Но такие обороты присущи возвышенному стилю. How beautiful a day was yesterday. This is too difficult a task for me. ( Экономакис Э., Жукавский А. - Артикли. - СПб.: КАРО, 2002. - 160 с.; стр. 13-23)

Итак, можно сделать вывод, что основным значением неопределенного артикля является классифицирующее: предмет противопоставляется как один из данного класса. Степень конкретизации может быть различной, но полная идентификация, как у определенного артикля, отсутствует. Вариантом классифицирующего значения можно считать и обобщающее значение, наблюдающееся в некоторых случаях употребления неопределенного артикля.

ØОтсутствие артикля перед именами существительными (нулевой артикль)

Говоря о "нулевом артикле", нельзя не упомянуть то, что многие ученые не согласны с подобной формулировкой и считают, что в английском языке существует только два артикля: определенный и неопределенный, а отсутствие артикля называют "значимым". Наряду с этим, существует и совершенно противоположное мнение, в котором звучит формулировка "нулевой артикль". Зачастую отсутствие или наличие артикля меняет смысл фразы или даже целого предложения (paper - бумага, a paper- газета).

Особенно часто отсутствие артикля наблюдается:

. в случае обозначения вида неразложимым словосочетанием со словом, лексически означающим разряд: sort, kind, type. При таком слове имеется атрибут, указывающий на характер вида предметов, обозначаемых главным существительным, например

She was the very best type of American woman. The man was a tall, sleek kind of person. "You think that John and I are that sort of person?" (V. Sackville - West)

. Артикля обычно нет при парных объединениях существительных, связанных между собой союзом (and, or) или предлогом; эти объединения отражают фактически существующую в природе или обществе связь между обозначенными видами предметов, явлений, животных или лиц. Иногда артикль отсутствует только при втором из объединяемых существительных:

…the tiger and crocodile were too easily satiated and not cruel enough. (B. Shaw).

. Артикля, как правило, нет при существительных обобщенного значения, сочетающихся посредством предлога (обычно of) со словами, обозначающими неопределенное - чаще всего неопределенно-большое - количество, вроде: mass, plenty, volume, worlds и т.п. Или же со словами, обозначающими предметы, способные вмещать, объединять или состоять из неопределенно-большого количества других предметов, вроде: world, wood, thicket, growth, bunch, expanse, symphony и т.п. Существительное, сочетающееся с такими словами, служит обозначением вида в четко собирательном смысле, так что отсутствие при нем артикля вполне закономерно:

"Dont be shocked, mamma. Theres plenty of precedent for walking barefooted."

Но: He selected from the vast mass of detail with an artists touch. (J. London)

Нередко отсутствие артикля при существительном обобщенно-видового содержания объясняется, по-видимому, специализацией значения существительного в условиях той или иной профессии. Существительное часто теряет лишь конкретность, иногда же оно вместе с тем явно терминологизируется. Например, в следующих двух случаях речь идет о занятиях работников издательства, в первом случае - о занятии постоянном, во втором о данном, конкретном процессе:

She is reading manuscript for a publishing house. (J.Webster)number of the men had gone home. A couple were reading copy. (Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., стр. 128-131)

Артикли не употребляются с неисчисляемыми существительными и с существительными во множественном числе, упоминаемыми в общем смысле; с собственными именами; в конструкциях типа He turned sailor; He was son of a University professor (если нужно подчеркнуть социальное положение); или же когда говорится о единственном в своем роде титуле или должности.

Артикли не используются во фразах типа: from tree to tree, from house to house, horse and rider, husband and wife, lock and key; to be in town, to go out to sea, etc.

Но с другой стороны, ни под одно из этих правил не подпадают следующие фразы:

E.g. I am in seventh grade (Клементьева Т. Шеннон Д., Счастливый английский, кн. 2, Обнинск , 1995).

I like hamburger (English Together I, Unit 9)

По всем правилам здесь должен быть артикль. Ни один учебник грамматики не объясняет, почему в данных случаях артикль не используется. И только в книге Г.А. Вейхмана "Новое в английской грамматике" подтверждается данное предположение. Он считает, что в настоящее время налицо тенденция к расширению употребления нулевого артикля, и перечисляет некоторые случаи его использования, хотя и очень кратко. В частности, Вейхман обращает внимание на то, что нулевой артикль встречается не только в газетных заголовках, в телеграммах, в разговорном стиле, но также в ряде других случаев. Например, вывеска на доме: Sale agreed - "Дом продан";реклама: Slim in Six Weeks-or Money Refunded; из технической инструкции: Fuse blown "Перегорел предохранитель"; неофициальная записка: If new blasthole ahead of smelter only one week, would mean 20 million pounds nickel backed up unsmelted и т.д. Чередование нулевого и неопределенного артиклей бывает идиоматично и зависит от семантики существительного или субстантивированного словосочетания, а также территориальной сферы употребления. Ср.:Have a headache/ a pain/ a sore throat/ a stitch in my side - I have toothache/ earache/ neuralgia/ rheumatism/ influenza.

Для BE характерно употребление этих существительных с нулевым артиклем, т.е. как неисчисляемых. В AE и австралийском варианте (AuE) конкретные приступы боли передаются исчисляемыми существительными: a toothache, a stomach-ache и т.д. Ср.:

AE: Toothache is horrible. I have a toothache.

AuE: Like a toothache he had once (H. Lawson).

Нулевой артикль, наравне с неопределенным, также может предшествовать группам тематически объединенных существительных. Например: I saw stately carriage and pair. I took out needle and thread. Но при вторичном упоминании группы появляется уже определенный артикль. Сюда примыкают официально-деловые клише типа Mr. Morrison and wife. Dr. Robert Hardesty and assistant, а также группы существительных-обстоятельств, подвергшихся адвербиализации. Например,

без предлога: He had played her like a difficult fish, laid out his bait, and shed fallen for it hook, line, sinker and fish-rod (Mackenzie)

с предлогом: they are all safe under lock and key (Conan Doyle)

Определенный артикль сменяется нулевым в названиях книг и периодических изданий (The Radio Times - Radio Times), при превращении названия местности в название государства (The Sudan - Sudan, the Cameroons - Cameroon, the Lebanon - Lebanon).

Нулевой артикль характерен для существительных, обозначающих: 1) администрацию и органы управления (в AuE); 2)процесс; 3) учебные заведения и их подразделения. Например:

) AE - government. State Department; Management has closed the mine. BE - The Management are anxious that the lavatory facilities provided are maintained in a scrupulously clean condition at all times. (Надпись в Кеймбридже);

) The end of term; forty-five minutes before Hall;

) Theyre both away at boarding school (Mackenzie).

Употребление нулевого артикля распространяется на существительные theatre и cinema. В то время как radio и phone употребляются с определенным артиклем (We listened to the news on the radio; I have just talked to him on the phone), в отношении существительного television есть расхождения между BE и АЕ. В BE употребляют We see a programme on the television (the telly, the box) или on television, а в АЕ-только We see a program on television. (Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике,1990.-стр. 5-10)

Несколько других случаев, в которых употребляется нулевой артикль:

ØТак, нулевой артикль используется в разного рода инструкциях. e.g. Use pencil. Blow-dry, brushing hair with a flat paddle brush to get it super sleek. Comb hair into place, parting on the side and sweeping bangs across one eye. ("Seventeen" magazine, August 1995).

Артикли не используются в технической литературе, особенно инструкциях, даже изложены разговорным языком. e.g. Supply the correct adaptor for the different standard of telephone plug.

ØВ научной и технической литературе отсутствие артикля характерно для существительных трех типов: для научных и технических терминов, для существительных, обозначающих вещество или массу, и для существительных, выражающих абстрактные понятия, при условии, что все эти существительные не требуют неопределенного или определенного артикля, в зависимости от конкретной ситуации, изложенной в контексте. Термины, обозначающие названия веществ, большей частью выступают без артикля, особенно, если перед ними нет прилагательного.

ØЧасто артикли не используются как с неисчисляемыми, так и с исчисляемыми существительными в конкретном смысле. Подобными примерами изобилуют статьи из научно-популярных журналов. e.g. For the first time, oil is reported on the shores of Seward, at the head of Resurrection Bay.

Примечание. Хотя слово "camp" обычно используется без артиклей в словосочетаниях "go to camp"и "be at camp", в данном случае явно нужен определенный артикль.

We packed instruments, took last-minute photographs... ("National Geographic" magazine, June 1986).

ØСледующая сфера, где существительные используются без артиклей - это подписи под фотографиями, включая рекламные фото. e.g. Sea otter in cage at rescue center. ("Alaska Fish and Game" magazine, June-August 1989).

ØОтсутствие артиклей типично для всех видов объявлений. e.g. Very demanding but challenging role for articulate secretary bursting with enthusiasm! Experienced, confident secretary needed by disorganized lawyer in well-established legal practice! ("Ms London", 10 January 2000).

ØСуществительные используются без артиклей в кулинарных рецептах. e.g. Coconut Cake; Prepare cake according to directions making 2 layers...

Г. Вейхман, автор книги "Новое в английской грамматике", приводит некоторые случаи использования нулевого артикля, но все они довольно известны и могут иметь логическое объяснение. Это особенности использования артиклей со словами television, headache, day, morning, government, management, work, sea, а также со словами, называющими учебные заведения, как в британском, так и в американском вариантах английского языка: boarding school, university, college. Следует заметить, что ранее эти слова использовались с нулевым артиклем в предложных словосочетаниях. Но сейчас мы наблюдаем нулевой артикль, если они выступают и в роли подлежащего.

·Тенденция к опущению артикля также прослеживается и с собственными именами, ранее используемыми с определенным артиклем the. C. Потапенко указывает, что использование собственных имен без артикля наблюдается с начала 20 века. (В 19 веке нормой являлось the Regents Park).

1.In Saxon times every district had had its own laws and customs (An Illustrated History of Britain).

2.Every schoolchild knows the story of Robin Hood, which grew out of Saxon hatred for Norman rule (An Illustrated History of Britain).

.The strong German Hanseatic League, a closed trading society, had destroyed English trade with the Baltic and Northern Europe (An Illustrated History of Britain).

.During the Tudor period, from 1485 until 1603 English foreign policy changed several times (An Illustrated History of Britain).

.When Russia and Ottoman Turkey went to war Britain joined the Turks against Russia in Crimea in 1854, in order to stop Russian expansion into Asiatic Turkey in the Black Sea area (An Illustrated History of Britain).

Попутно отметим, что существительное "Crimea" использовано без артикля.

В конструкции с предлогом "of" артикль может быть опущен в сочетании "субстантивированное прилагательное с определением, обозначающим национальность".

·В современном английском языке все чаще встречается опущение артикля с названиями стран, партий, правительственных органов, журналов, кораблей, больниц, спортивных команд, фирм и торговых марок.

e.g. Congo, Lebanon, Ukraine, Crimea, Argentina, Antarctica вместо the Congo, the Lebanon, the Ukraine, the Crimea, the Argentine, the Antarctic.

Labour вместо the Labour Party.

Conservative Republican вместо the Republican Party.

Democrats вместо the Democratic Party.

Congress вместо the Congress.

Примечание. Как правило, в названиях политических и общественных организаций, появившихся сравнительно недавно, артикль отсутствует; вероятнее всего, это влияет и на названия традиционных политических партий.

Тот же автор отмечает, что словосочетание on the radio также теряет артикль, как и словосочетания с числительными, обозначающими время: in first year, in third year.

Нулевой артикль часто встречается с существительными в научно-популярных статьях, а также в статьях о культурной жизни и даже в статьях на бытовую тематику. Нулевой артикль замещает как неопределенный, так и определенный артикль, причем чаще, чем неопределенный.

Использование нулевого артикля вместо артикля the в статьях, из которых почерпнуты примеры, представляется произвольным, одно и то же существительное в конкретном смысле употребляется с артиклем the, и без него.

В английском языке имеется тенденция к расширению употребления нулевого артикля. Наиболее часто нулевой артикль используется в письменной речи, особенно в инструкциях, различных объявлениях, в подписях под фотографиями, в кулинарных рецептах. Интересно, что чем подробнее рекламное объявление и чем ближе оно к связному литературному тексту, тем более традиционно используются артикли. Но несмотря на все вышеприведенные примеры, они отражают сравнительно недавнюю тенденцию, относятся в основном к письменной речи и не нашли своего подтверждения в грамматических справочниках, поэтому нам, изучающим английский язык как иностранный, следует в своей речи придерживаться классических правил употребления артиклей. (А. Шедловская. Наука. Университет. 2003. Материалы Четвёртой научной конференции. - Новосибирск, 2003. - С. 72-76)

Рассматривая сочетание английского артикля с существительным как словосочетание, а артикль - как лексико-грамматическую единицу, участвующую в формировании синтаксиса английского предложения, следует обратить внимание на устойчивость синтаксической модели артикль +существительное в английском языке. Основной вопрос заключается в том, как следует трактовать отсутствие артикля перед существительным: как единицу языка или как явление речи, учитывая наличие в языке указанной выше модели?

Если при опущении артикля в высказывании регулярно возникает инвариантный семантический компонент, то нулевой артикль должен рассматриваться как единица языка. Если же такой семантический компонент окажется зависимым от контекста, то нулевой артикль должен трактоваться как явление речи. (Вестник Московского городского педагогического университета. Серия Филология. Теория языка. Языковое образование. 2010. № 2. С. 124-130.)

. Артикли в устойчивых словосочетаниях

Иногда использование артикля или его опущения объясняется тем, что он использован во фразеологическом обороте. Значит, употребление артикля или его отсутствие не могут быть объяснены с учетом описываемой ситуации и правил грамматики. Советом в подобных ситуациях является рекомендация просто выучить словосочетание.

.Обратимся к словосочетаниям, опущение артиклей в которых объясняются их фразеологичностью, хотя для этого нет никаких оснований:

keep house, teach school, take offence, take office, declare war, abandon ship, play ball, break surface, make room, catch sight of, etc.

В действительности, артикли в них отсутствуют просто потому, что в каждом из них соответствующее существительное передает неограниченное (continuate) понятие, понятие о явлении, качественно отличающемся от всех остальных, а не о его частном проявлении.

by letter, by radio, by word of mouth, by steamer, by bus, on foot, on horseback, etc.

В этих словосочетаниях реализуются неограниченные понятия о явлениях, качественно отличающихся друг от друга. То есть, сочетания предлога by ("посредством") с тем или иным "явлением" передают абстрактное понятие "способ". Использование абстрактных понятий предопределяет отсутствие артиклей.

.Фразы, в которых всегда употребляется тот или иной артикль.

Многочисленные фразы типа three at a time, at a blow, at a drought, at a stretch, at a breath, in a word, etc. нельзя признать застывшими, так как, во-первых, во многих из них может использоваться числительное one: at one time, in one word, of one mind, etc. Во-вторых, смысл любого из них складывается из значения "частичное понятие", выраженное существительным, и значения артикля "один".

Употребление артиклей в словосочетаниях типа in a hurry/a bustle/a passion/an ecstasy/a panic/a rage/a fume; at a loss, at a gallop вполне объяснимо как указание на "частное проявление". С другой стороны, единственной причиной употребления, например, следующих фраз: in the end (наконец), by the way (кстати). This is off the record (это не для протокола). - только с определенным артиклем является то, что все они - обрывки фраз, которые непременно выстраиваются полностью в сознании говорящих, но не произносятся в целях экономии и во избежание повторов.

Из вышесказанного можно заключить следующее. Артикли не употребляются, если существительное выражает неограниченное понятие о предмете или явлении вообще, и это понятие противостоит понятиям о всех мыслимых предметах и явлениях, то есть выступает как нечто, качественно отличающееся от чего-либо. Артикли употребляются, если существительное обозначает предмет или явление, противостоящее предметам того же класса, то есть выражает понятие об одном из предметов или явлений одного и того же класса. (Архипов И.К. Грамматика английского языка. Артикли: Учебное пособие. - СПб.: ООО "ИнЪязиздат", 2006, стр. 76-87)

. Роль артиклей в субстантивации прилагательных

Важно также отметить роль артиклей в процессе субстантивации имен прилагательных. В современном английском языке различают полностью субстантивированные прилагательные и частично субстантивированные. При полной субстантивации прилагательное полностью переходит в разряд существительного. Такие прилагательные следуют за артиклем. В таком случае определенный артикль имеет отличную функцию, чем при употреблении с именем существительным. Например, the happy имеет значение "счастливые люди" в общем, тогда как the happy people обладает функцией конкретизации. Т.е., употребление определенного артикля с именем прилагательным имеет место при обозначении не чего-то конкретного, а наоборот - обобщенного. Такие прилагательные в большинстве случаев ведут себя как существительные во множественном числе, а стоящий после них глагол употребляется во множественном числе. E.g. The rich have not responded. The old have not enough money for appropriate medical care. (The Times).

(Раевская Н.Н. - Теоретическая грамматика современного английского языка. - Киев: Высшая школа, 1976, стр. 96-98)

. Роль артиклей в актуальном членении предложения

Прежде чем речь пойдет о роли артиклей в актуальном членении предложения, стоит остановиться на определении последнего. Большой энциклопедический словарь дает следующее определение: "Актуальное членение предложения - членение предложения в контексте на исходную часть сообщения - тему (данное) и на то, что утверждается о ней - рему (новое)" (Большой энциклопедический словарь. Языкознание. под ред. В.Н. Ярцева. - М., 1998, стр. 22).

Артикли помогают определить в предложении подлежащее-рему. Так, во многих предложениях с экзистенциальным значением, которые по смыслу сходны с предложениями с вводящим there, при обстоятельстве-теме обычно стоит определенный артикль, при подлежащем-реме - неопределенный или нулевой артикль. Ср.: A small oil-lamp burned on the floor and two men crouched against the wall. (Gr. Green) = There burned a small oil-lamp on the floor; There crouched two men against the wall.

Определение принадлежности к теме или реме подлежащего с неопределенным или нулевым артиклем необходимо для осуществления адекватного перевода, так как в русском переводе подлежащее-рема будет занимать конечное положение: "На полу горела маленькая керосиновая лампа".

Определенный артикль (или указательное местоимение) нередко встречается при реме и в ремовыделительной конструкции it is…that. Носителем ремы в ней является член предложения, заключенный между связочным глаголом be и союзом that: It is the phenomena that influenced on me.

Артикль не является безусловным показателем темы и ремы. Но, по-видимому, артикль стоит рассматривать как сигнал о возможности того, что слово с неопределенным (или нулевым) артиклем может оказаться носителем ремы, а слово с определенным артиклем - носителем темы. Этот сигнал нельзя принимать без проверки с помощью контекста, как смыслового, так и грамматического. ( В.Е. Шевякова. Современный английский язык. - М.: "Наука", 1980. - 382 с., стр. 111-120)

. Проблема артикля

Проблема грамматического значения артикля и его места в языке - один из самых сложных вопросов английской грамматики, и решается он различными авторами далеко не однозначно.

Проблема места артикля в языке представлена двумя основными теориями: одна из них рассматривает сочетание артикля с существительным как аналитическую форму существительного, другая относит артикль к служебным частям речи и трактует артикль плюс существительное как сочетание особого типа. Представители теории аналитической формы приравнивают, таким образом, артикль к вспомогательной части аналитической формы. В пользу этого взгляда выдвигаются в основном следующие доводы: артикль является морфологическим показателем имени существительного; он не обладает лексическим значением. Доводы эти довольно серьёзны; однако они представляются недостаточно убедительными. Хотя артикль действительно является морфологическим показателем имени, и в этом его основное формальное назначение в языке, все же он не составляет вместе с именем такой неразделимой единицы, как, например, аналитическая форма глагола. Прежде всего, он является определителем имени, т. e. между ним и именем существует синтаксическая связь, невозможная между компонентами аналитической формы. Артикль может быть заменен местоимением: определённый артикль - указательными местоимениями this, that, неопределённый - местоимением some; вспомогательный глагол аналитической формы ничем заменен быть не может. Кроме того, хотя артикль действительно не имеет лексического значения, он имеет собственное грамматическое значение или даже значения. На этом основании представляется правильным рассматривать его как компонент сочетания и как служебную часть речи.

Мнения расходятся также в отношении количества артиклей. За последние годы получила широкое хождение теория трех артиклей: определённого, неопределённого и так называемого нулевого (отсутствие артикля). Теория нулевого артикля, разумеется, непосредственно связана с теорией нулевой морфемы. Это означало бы признание существования аналитического слова, компонент которого - морфема - свободно передвигается (a question - an important question - an urgent important question) и может заменяться семантически значащим словом (some important question, that question). Но тогда возникает возможность рассматривать любое сочетание лексически полного слова с тем или иным словом служебной части речи как аналитическое слово, например сочетание существительного с предлогом: the violence of the storm. Совершенно очевидно, что при такой трактовке все формальные критерии просто игнорируются и сама концепция структуры слова, а также грамматических категорий становится зыбкой и бесформенной. (И.П.Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г.Почепцов, Теоретическая грамматика современного английского языка, 1981, стр.29-30).

В XX в. артикль по-прежнему далеко не всеми грамматистами признается самостоятельной частью речи. Дж. Керм, например, не включает артикль в число перечисляемых им частей речи, а рассматривает употребление артиклей только в связи с классификацией существительных (Рейман Е.А. Английский артикль, стр. 8-9) . В частности, он констатирует значимость употребления определенного артикля при именах собственных в форме множественного числа.

Кроме того, Керм отмечает у определенного артикля функцию генерализации: In earlier centuries the Christians wore much persecuted. Керм указывает на возможность употребления тех же существительных в форме множественного числа и без артикля, если речь идет о некоем классе, в основании которого какая-либо общая характеристика предметов: Christians shouldnt do such things. Керм различает обобщение и тотальность (totality), приводя в качестве примера реализации признака тотальности предложение The Cummingses have left town for their summer home. Отсутствие артикля при том же существительном во множественном числе увязано с идеей партитивпости: You will find Cummingses active in the various benevolent activities of our city. Конкретная референция обычно предполагает предварительное знакомство коммуникантов с именуемым предметом - он либо упоминался ранее, либо составляет часть культурной ситуации (the cultural situation): he looked in the paper to see what was on the radio. Кроме того, называемые предметы конкретны, если составляют часть общечеловеческого опыта: the sun, the moon, the stars, the sky. Все перечисленное делает конкретную референцию определенной. Средством эксплицитного выражения этого вида референции является определенный артикль.

При родовой референции возможно употребление как определенного, так и неопределенного артиклей, либо их отсутствие. При этом отсутствие артикля наблюдается при неисчисляемых существительных как конкретных, так и абстрактных. Отмечается также нулевой артикль при исчисляемых конкретных существительных во множественном числе.

Единичная референция свойственна именам собственным, обычно не употребляемым с артиклями. Однако в контексте неких ограничительных модификаций значение единичности модифицируется в партитивное, что выражается наличием при существительном определенного артикля: during August - during the August of that year. Отмечается возможность превращения имен собственных в имена нарицательные. Показателем этого является употребление существительного с тем или иным артиклем.

В одной из последних советских теоретических университетских грамматик современного английского языка артикль рассматривается как служебная часть речи (Рейман Е.А. Английский артикль, стр. 8-9). Выделение артикля в самостоятельную часть речи обусловлено в этой грамматике трактовкой артикля как самостоятельного слова с собственными значением и функциями. В подтверждение лексической самостоятельности артикля констатируется наличие между существительным и его определителем - артиклем - синтаксической связи. Синтаксическая функция артикля заключается в том, что он определяет левую границу атрибутивного словосочетания, например the glossy dark green leaves, и в этой функции может быть заменен другим определителем имени. Поскольку артикль - слово, а нулевых слов не бывает, то не может быть и нулевого артикля.

Если рассматривать артикль как слово, то, по справедливому указанию Б. А. Ильиша, независимо от того, как относиться к понятию нулевой морфемы, понятие нулевого слова не представляется приемлемым. Слово - самостоятельная единица, которая может или присутствовать, или отсутствовать в предложении или словосочетании, но не может быть представлена нулевым экспонентом. (Ильиш Б.А., Строй современного английского языка./ - Ленинград: Просвещение, 1971, стр. 49-65)

Заключение

В рамках работы проведено исследование общих значений артиклей английского языка, определены их функции, выявлены основные, поддающиеся грамматическому объяснению случаи опущения артикля в английском языке, рассмотрены примеры опущения артикля там, где грамматически это не оправдано и выяснено, чем мотивирована вышеупомянутая тенденция. Был сделан вывод, что она продиктована узкоспециализированной тематикой исследованной литературы, а также в некоторых случаях ситуацией, отсутствием надобности.

Артикль (франц. article, от лат. articulus - член) - грамматический элемент, выступающий в языке в виде служебного слова или аффикса и служащий для выражения определенности-неопределенности категории (именной), т. е. вида референции. Артикль принадлежит к синтаксическому классу слов, называемых определителями, которые модифицируют существительное. Только один определитель может быть использован в сочетании с одним существительным, и он всегда, за редким исключением, стоит перед именной конструкцией, т.е. в английском языке артикль является препозитивным.

В зависимости от того, какой артикль употреблен, можно выделить в предложении рему или тему. Определенный артикль часто является маркером ремы, а неопределенный - темы. Таким образом, можно судить, что в предложении является данным, а что - новым. И на основе этого информация, изначально заложенная отправителем сообщения, воспринимается адекватно. Но артикль не может служить безусловным определителем тема-рематического деления предложения. Можно выявить только основные признаки такого деления, но руководствоваться необходимо и остальными признаками.

Список литературы

.Агабекян И.П., Деловой английский = English for business. - Изд. 7-е. - Ростов н/Д: Феникс,2011.-318 с. - (Высшее образование)

.Архипов И.К. Грамматика английского языка. Артикли: Учебное пособие. - СПб.: ООО "ИнЪязиздат", 2006. - 176 стр.

.Бармина Л.А., Верховская И.П., Учимся употреблять артикли. - М.: Высш. шк., 1989. - 191 с.

.Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг, Грамматика английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960 - 215 с. - стр. 53-56

.Берри, Р. Артикль: Справочник по английскому языку; пер. с англ. Н.М. Разинкиной. - М.: Астрель: АСТ, 2006. - 155 стр.

.Блох М.Я., Теоретическая грамматика английского языка. - М.: Высш.шк., 2000. - 381 с.

.Большой энциклопедический словарь. Языкознание. под ред. В.Н. Ярцева. - Москва: Научное издательство "Большая Российская энциклопедия", 1998. - 678 с., стр. 22

.Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.-М.: Высш. шк., 1990.-128с.

.Вестник Московского городского педагогического университета. Серия Филология. Теория языка. Языковое образование. 2010. № 2. С. 124-130.

.Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. - 399 с.

.Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 168 с.

.Есперсен О., Философия грамматики. - Москва: Издательство иностранной литературы, 1958. - 406 с.,

.И.П.Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г.Почепцов, Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ - М.: Высш. школа, 1981. -285 с.

.Ильиш Б.А., Строй современного английского языка./ - Ленинград: Просвещение, 1971. - 365 с.

.Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. - Практическая грамматика английского языка. - СПб.: БАЗИС, КАРО, 2010. - 608 с.

.Рейман Е.А. Английский артикль - Коммуникативная функция, Л. "Наука" 1988 год. 115 с.

.Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов/Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 2001.- 536 с.

.В.Е. Шевякова. Современный английский язык. - М.: "Наука", 1980. - 382 с.

.А. Шедловская. Наука. Университет. 2003. Материалы Четвёртой научной конференции. - Новосибирск, 2003. - С. 72-76

.Экономакис Э., Жукавский А. - Артикли. - СПб.: КАРО, 2002. - 160 с.

22.George Yule: Oxford Practice Grammar Advanced - Oxford University Press - 2008. 280 p.

23.Murphy R. English Grammar in Use 4ed. Cambridge University Press - 2012

24.A.J. Thomson, A.V. Martinet A Practical English Grammar 4 ed., Oxford University Press, 1986


Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!