Философия имени в пьесе М. Булгакова 'Последние дни (Пушкин)'

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Литература
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    21,72 Кб
  • Опубликовано:
    2013-11-27
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Философия имени в пьесе М. Булгакова 'Последние дни (Пушкин)'

Министерство высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан

Национальный университет Узбекистана

имени Мирзо Улугбека

Факультет зарубежной филологии

Кафедра русского и зарубежного литературоведения





КУРСОВАЯ РАБОТА

Философия имени в пьесе М. Булгакова «Последние дни (Пушкин)»


Работа выполнена:

студенткой II курса

Самофаловой А.

Научный руководитель:

к.ф.н.и.о.доц. Гибралтарская О.Н.





Ташкент - 2013

Оглавление

Введение

Глава I. Философия имени в литературном произведении

1.1 Имя собственное в литературоведческом изучении

1.2. Приемы использования имен собственных в прозе русских писателей

Глава II. Специфика использования имени собственного в пьесе М. Булгакова «Последние дни (Пушкин)»

.1.Влияние А.С. Пушкина на творчество М.А. Булгакова

.2.Раскрытие образа героя при помощи имени собственного в пьесе «Последние дни»

Заключение

Список используемой литературы

Введение

С давних времен внимание ученых привлекает философия имени собственного. Ученых интересовала история его возникновения, значение и смысл, связь с историей общества, с мировоззрением и верованиями людей, с окружающей природой. В настоящее время интерес к ономастике также актуален. Он проявляется в значительном количестве научных публикаций. Известные писатели также обращались к теме имени в своих произведениях, пользуясь разного рода литературными приемами, которые будут рассмотрены в течение представленной работы.

Работами, имеющими непосредственное отношение к ономастике и анализу литературных произведений, занимались А. Вержбицкая, А.Ф.Лосев, Л.В.Успенский.

В данной работе нас интересует практическое применение имени собственного, а именно употребление его в литературном произведении.

Наше исследование будет опираться на произведение М.А. Булгакова пьесу «Последние дни (Пушкин)».

Предметом настоящей работы является имя собственное, в частности - имя личное, антропоним, в произведении М.А. Булгакова «Последние дни (Пушкин)» .

Так как именно имена собственные играют в нем важную роль.

Данная работа имеет свои цели и задачи.

Целью данной курсовой работы является определение особенностей употребления личных имен и их значимости в структуре пьесы М.А. Булгакова «Последние дни (Пушкин)».

Для выполнения поставленной цели нами были поставлены следующие задачи:

·Определить значение понятия«философия имени»;

·Определить, что представляет собой философия имени собственного в художественном произведении;

·Определить роль имени в структуре пьесы М.А. Булгакова «Последние дни (Пушкин)».

Материалом работы является пьеса М.А. Булгакова «Последние дни (Пушкин)».

Методы, применяемые в ходе написания данной курсовой работы: метод описания, сравнения и анализа; работа с критической, справочной и научно-популярной литературой.

Структура курсовой работы: введение, 2 главы, заключение, список использованной литературы.

Глава I. Философия имени в литературном произведении

.1 Имя собственное в литературоведческом изучении

Изучением имени собственного занимается отдельная наука - Ономастика (от греческого onomastika - искусство давать имена) - раздел языкознания, изучающий собственные имена.

А.В. Суперанская сравнивает имена собственные с терминами, а ономастику как науку - с терминологией. Ссылаясь на работу А. А. Реформатского, она пишет: «Термин всегда член какой-нибудь терминологии, в пределах которой он однозначен, как и имя собственное всегда достояние какого-либо коллектива, внутри которого понятна не только его объективно-номинативная связь, но и связанная с ним информация. Подобно тому, как для правильного понимания содержания какого-нибудь термина бывает необходимо понять всю теорию, для понимания роли какого-либо имени в обществе необходимо бывает узнать историю этого общества и связи именуемого объекта с другим».

Понятие «ономастика» различается на ее теоретическое применение в лингвистике и практическое в литературоведении.

Н. В. Подольская в своем «Словаре русской ономастической терминологии» выделяет несколько разновидностей ономастики как науки.

Поэтическая ономастика - раздел ономастики изучающий, любые имена собственные (поэтонимы) в художественных литературных произведениях.

Прикладная ономастика - особое направление ономастических исследований, связанное с практикой установления формы, ударения, произношения, транскрипции, орфографии, норм склонения имен собственных, а также с установлением нормативных моделей отонимичных образований (отчеств, названий жителей по местожительству, прилагательных от топонимов и т. п.).

Региональная ономастика -направление ономастических исследований, связанных с определенной территорией, с местной ономастической подсистемой. булгаков имя собственное пушкин

Теоретическая ономастика - ономастические исследования, направленные на установление общих закономерностей развития и функционирования онимических систем, на выявление онимических универсалий.

Личные имена собственные - это часть истории народа. Они тесно связаны с культурой страны и обладают ярко выраженным национальным колоритом. Имена часто перестают быть именами собственными и становятся просто словами-символами.

Все вышеперечисленные понятия непосредственно связаны с теоретическими аспектами изучения имени собственного в рамках лингвистики.

Можно сказать, что без слова и имени нет вообще разумного бытия, разумного проявления бытия, разумной встречи с бытием.

Уже античная литература предоставляла тот материал, на основе которого в принципе было возможно возникновение специальной науки о собственных именах в художественном тексте. Существенную роль в понимании того, как функционирует имя в тексте, сыграло четкое разграничение языка и речи.

Имя - один из элементов художественного произведения, несомненно, очень важный и имеющий колоссальный потенциал, но существующий только во взаимосвязи с другими уровнями и элементами повествовательной структуры.

Имя в художественном произведении - уникальное по своей глубине и многогранности явление, полноценное изучение которого требует объединения разных направлений гуманитарного знания. Поэтому необходим не лингвистический или литературоведческий, а единый филологический подход с привлечением результатов исследования имени в культурологическом , социологическом, этнографическом и других аспектах.

В художественной литературе, как во вторичной реальности, создаваемой автором, имя собственное выполняет функцию знака со всеми тремя составляющими, что совпадает с теософской точкой зрения на природу имени - в мифологическом мышлении имя и человек неотъемлемы друг от друга. Имя персонажа произведения художественной литературы также неотъемлемо от него, является его сущностью, находя в сатирической литературе свое гипертрофированное выражение, когда персонаж является лишь своим именем. Это подтверждают и истории о том, как писатели ищут имена для своих произведений, как, услышав какое-то имя или фамилию, автор может мгновенно выстроить в уме сюжет произведения. Так, к примеру, в пьесе Д.И. Фонвизина «Недоросль» имя Митрофан рисует нам образ юного молодого человека, полностью характеризующего сущность своей матери, либо имя Кабанихи в пьесе А.Н. Островского «Гроза» как нельзя лучше передает сущность женщины, в имени которой проводится параллель с животным, качествами которого наделяет ее автор.

Собственные имена связаны с основными характерами художественного произведения «Под стилем художественного произведения условимся понимать систему языковых средств, целенаправленно используемых писателем в литературном произведении, являющемся искусством слова. В этой системе все содержательно, все элементы стилистически функциональны. Они взаимообусловлены и органически связаны с содержанием. Эта система зависит от литературного направления, жанра, темы произведения, структуры образов, творческого своеобразия художника. В этой системе все элементы подчинены одной цели - наиболее удачному выражению художественного содержания произведения».

Различные исследования показали, что библейский контекст крайне важен для понимания системы имени собственного литературного произведения. Анализ многочисленных произведений литературы подтверждает тот факт, что авторы использовали библейские имена в своих произведениях на протяжении всей истории развития литературы, причем использовали намеренно, преследуя свои цели - например, полнее раскрыть характер персонажа, познакомить читателя со своей трактовкой библейского сюжета, полемизировать с ним. При этом авторами учитывалось и восприятие определенного библейского имени в массовом сознании, что могло использоваться для обыгрывания образа персонажа. Соответственно, были прослежены литературные контексты употребления некоторых наиболее частотных и значимых в художественной литературе имен собственных с библейскими аллюзиями. Порой библейские аллюзии находятся «на виду», но чаще всего их необходимо раскрывать, иногда может потребоваться даже довольно серьезное исследование.

Таким образом, в художественном произведении собственные имена выполняют не только номинативно-опознавательную функцию: будучи связаны с тематикой произведения, жанром, общей композицией и характером образов, они несут определенную стилистическую нагрузку, имеют стилистическую окраску.

1.2 Приемы использования имен собственных в прозе русских писателей

Имена собственные в произведениях художественной литературы часто играют специфическую роль, помогая авторам наиболее эффективно изобразить действительность в свете их идейно-эстетичных позиций. Одной из основных предпосылок реалистичности художественного произведения является соответствие использованных в нём собственных имён закономерностям национальной ономастической системы. Удачно выбранное имя становится дополнительным средством характеристики персонажа, усиливает эмоциональное впечатление от всего произведения.

Подбор имен в литературном произведении - целенаправленный процесс, служащий воплощению авторского замысла. По наблюдению Ю. Н. Тынянова, «каждое имя, названное в произведении, есть уже обозначение, играющее всеми красками, на которое оно способно».

Имена, встречающиеся в художественном произведении, являются материалом для иллюстрации языковых процессов и моделей (частотность употребления определенных имен, формы имени и различные варианты именования, модели, по которым писатели создают имена и т.д.). Исследование имени становится самоценным, оно рассматривается отдельно от других элементов и уровней художественного целого.

Другое направление исследований характеризуется тем, что имена трактуются как характерные приметы авторского стиля писателя (описи ономастического пространства отдельных произведений и комментированные словари имен, методики подсчета имен, учета их форм, названы классификационные признаки, по которым ведется описание имен, в целом намечены принципы составления словарей и структура словарной статьи). Но при таком подходе за пределами внимания остаются взаимосвязи имен в произведении.

В русской литературе объектом рефлексии собственные имена как особый лексический разряд впервые стали в художественной практике классицистов. М. В. Ломоносов, совместивший в своем подходе к литературе позиции теоретика и практика, видел в именах собственных один из мощных текстовых и стилеобразующих факторов. Впрочем, гораздо чаще к именам обращались в связи с определенной интерпретацией тех или иных персонажей. Имя при этом не выделялось из художественной и языковой ткани всего произведения в качестве самостоятельной смысловой сущности и отдельного объекта исследования, а воспринималось как атрибут персонажа или даже целого литературного направления и привлекалось только в связи с их анализом.

Классицисты и другие их последователи в очень часто использовали, говорящие имена и фамилии, задача которых характеризовать социальное положение персонажа и черты его личности, в них явно актуализируется этимологическое значение коренной основы.

Говорящие имена XVIII-XIX веков проходят в своём становлении и развитии через ряд этапов. Наивные, почти одномерные имена типа Обдиралова и Добрякова сменяются более психологически сложными и обоснованными. В конце XIX века говорящие имена трансформируются, усложняются, соотносятся с героями сложными ассоциативными связями. Имена собственные играют важную роль при создании литературно-художественного текста. Они являются неотъемлемыми составляющими стиля и языка писателя, тесно связаны с темой произведения, идеологическими воззрениями автора, изображаемым временем и пространством, сутью создаваемых образов.

Так, к примеру, в пьесе А.С. Грибоедова «Горе от ума» мы обнаруживаем в комедии систему социально и культурно обусловленных типов, изображаемых по принципу реалистической типизации и индивидуализации. Кроме того, можно заметить, что в комедии Грибоедова «говорящие» фамилии не только указывают на какой-то аспект характера героя, но еще и отсылают к теме человеческого общения - «говорение» (Фамусов от лат. fama - «молва»; Репетилов от франц. repeter - «повторять»; Хлестова от «хлесткий»; «скалить зубы» (Скалозуб); «слушание» (Тугоуховские), «молчание» (Молчалин).

Позже этот опыт перенимают другие авторы, известно, что, когда какое-то явление или феномен культуры достигает определённого уровня, становится повсеместно известным и популярным, его начинают пародировать. Так и с говорящими именами. Мы уже отчасти касались того, что Гоголь пародировал некоторые дворянские фамилии. Кстати, множество такого рода фамилий и у М.Е. Салтыкова-Щедрина: Перехват-Залихватский из «Истории одного города», Серпуховский-Догоняй, Урюпинский-Доезжай из «За рубежом», Пересвет-Жаба из «Сатир в прозе». Однако в данном случае мы имели дело с явлением скорее социальным, политическим, а уж потом - литературным.

Говорящие фамилии помогают читателю понять отношение автора к герою: Макар Девушкин, князь Мышкин (Ф. Достоевский); врач Гибнер, судья Ляпкин-Тяпкин (Н. Гоголь).

Имена исторические известны в разной степени, имена наиболее значительных исторических деятелей обладают так называемым «энциклопедическим значением », составляющим знания коммуникантов об эпохе, роли, заслугах, победах и поражениях. Многие исторические лица стали прообразами литературных персонажей, например, А.С. Пушкин (Булгаков «Последние дни»).

Древняя русская литература не знала открыто вымышленного героя. Все действующие лица русских литературных произведений XI- начала XVII в.- исторические или претендующие на историчность: Борис и Глеб, Владимир Святославич, Игорь Святославич, Александр Невский, Дмитрий Донской или митрополит Киприан - всё это князья, святые, иерархи церкви, люди существовавшие, высокие по своему положению в обществе, участники крупных событий политической или религиозной жизни. Писатели XI-XVI вв. ищут для своих произведений значительных лиц, значительных событий- при этом не в литературном, а в чисто историческом смысле. Они стремятся писать о реально существовавших лицах, о событиях, имевших место в конкретной исторической и географической обстановке, прибегают к ссылке на свидетельства современников, на материальные следы деятельности своих героев. При этом всё фантастическое, чудесное мыслится как объективно реальное, исторически свершившееся.

Что касается М.А. Булгакова, в своих произведениях он виртуозно использует приемы работы с именем собственным, совмещая в употреблении как исторических имен, так и говорящих, то есть символизирующих определенные качества. Этот процесс наблюдается практически во всех его произведениях, так, к примеру, в романе «Мастер и Маргарита», который является главным произведением в его творчестве, большую роль играет значение имени героев. Каждый герой имеет свое собственное имя, которое отражает его сущность. В произведении также встречаются исторические личности, которые обладают реальными именами. Таким образом, Мастер- персонаж романа, во многом автобиографический герой. Его возраст в момент действия романа («человек примерно лет тридцати восьми» предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным) - это в точности возраст Булгакова в мае 1829 года. Но слово «мастер» не является именем собственным, скорее оно отражает отношение Булгакова к нему.

В литературном плане Маргарита восходит к Маргарите «Фауст» (1808- 1832) Е.В. Гёте (1749- 1832). С образом Маргариты в романе связан мотив милосердия. Понтий Пилат- римский прокуратор (наместник) иудей в конце 20-х - в начале 30-х г.г. н.э., при котором был казнен Иисус Христос. Это имя является совершенно реальным с исторической точки зрения. Следует принимать во внимание, что имя - это одна из важнейших характеристик персонажей.

Персонажи наиболее известных читателям литературных произведений нередко «извлекаются» из их контекста и становятся своеобразными символами.

Таким образом, имена собственные обладают яркой национальной культурной семантикой, относятся к разряду коннотированной лексики, поскольку их значение прямо производно от истории и культуры народа - носителя языка.

Глава II. Специфика использования имени собственного в пьесе М. Булгакова «Последние дни (Пушкин)»

.1 Влияние А.С. Пушкина на творчество М.А. Булгакова

Пьеса М. Булгакова «Последние дни» была написана в 1934 году. Автор долго работал над этим произведением, посвященным А. С. Пушкину. Булгаков решил писать пьесу о последних днях Пушкина без Пушкина. Черновые тетради Булгакова содержат материалы и выписки для пьесы, сделанные осенью 1934 года. Это выписки из писем современников Пушкина, многие из которых прямо вошли затем в реплики персонажей, описания внешности героев, их положения при дворе, возраста, основных моментов карьеры.

М.А.Булгаков не раз обращался в своем творчестве к наследию русских писателей-классиков (А.С.Пушкина, Н. В. Гоголя, Л. Н.Толстого, Ф.М.Достоевского, А.П.Чехова, М.Ю.Лермонтова, М.Е.Салтыкова- Щедрина и др.). Особенно много отсылок встречается к Гоголю и Пушкину.

А.С.Пушкин в булгаковских произведениях - не только любимый, близкий по духу и по судьбе писатель, учитель в литературе (как Н.В.Гоголь), А.С.Пушкин еще и символ всей русской классической литературы. Пушкин - ядро, сердцевина русской классики.

Классическое наследие, наследие Пушкина питало живые силы души Булгакова. На протяжении всей нелегкой жизни Булгаков ощущал себя преемником, продолжателем гуманистических традиций родной литературы, глубоко осознавал почти пророческую (по Достоевскому) миссию русского писателя.

Поэтому осмысление творчества М.А.Булгакова и его неразрывной связи с духовными корнями, с отечественной духовностью (символом которой является наследие Пушкина) на примере пьесы «Последние дни» позволит проиллюстрировать новый пласт взаимоотношений автора с предшествующей традицией.

Как отмечает И.Ф.Бэлза, «подобная постановка темы исследования позволяет найти самый надежный путь к пониманию закономерностей построения булгаковского творческого мира, к его верной идейно-тематической и художественной характеристике. В этом научная актуальность темы».

Смелым новаторством стало в пьесе отсутствие в числе действующих лиц самого поэта, чей образ лишь трижды мелькает на периферии изображения, полноценно раскрываясь, однако, в звучании его строк, осмысляемыми самыми разными сознаниями; в призме полярных оценок его личности и творчества; в авторских ремарках. Выбор драматургом не непосредственного, а косвенного пути изображения судьбы главного героя открывает художественный путь к постижению тайного, недоступного как для взора толпы, так и для карающего ока власти измерения в бытии поэта. Также представления образов героев отображается в выбранных автором имен, характеризующих их

Начать хотелось бы с самого Александра Сергеевича Пушкина, который не является действующим лицом, но тем не менее, является одним из главных героев. Следует отметить, что Пушкина в пьесе называют по- разному - Пушкин, Саша, Алексанр, Александр Сергеевич. Поэтому важно охарактеризовать этимологию имени великого русского писателя.

Имя Александр произошло от греческого alexō защищать + anēr (родительный падеж andros) муж(чина). То есть имя означает - защитник.

Что же касается фамилии Пушкин в России, то она пошла на основе прозвищ или некрестильного имени Пушка или именования рода деятельности отца - пушкарь. И если пушкарь, пешечник - артиллерист (Даль), то пушкарный мог и быть не в армии, а на заводе, при отливе пушек.

Прозвище Пушка представляет собой пример именования по профессии. Пушкой на Руси называли либо артиллериста, либо рабочего на заводе, который занимался отливом пушек. Представители этой профессии были весьма уважаемы. Ведь российские пушки всегда пользовались спросом на мировом рынке. Еще в XVI веке в России отливали превосходные пушки.

Производителями артиллерийских орудий в то время были не только государевы пушкарские дворы, но и монастыри. Пушка, со временем переросла в фамилию Пушкин.

Что касается дворянского рода Пушкиных, то его родоначальником считается сын Честеня Радши, Григорий Александрович Пушка. От Радши произошли и Мусины-Пушкины, Бутурлины, Кологривовы, Неклюдовы, Полуектовы и иные знатные фамилии. Потомки этого рода Пушкины, служили боярами, наместниками, посланниками, стольниками, воеводами, окольничими и в иных знатных чинах и жалованы были от государей в 1533 г. и других годах поместьями и разными почестями и знаками монарших милостей.

Таким образом, имя Александр говорит о мужестве и силе, которые направлены на защиту своей семьи, о благородстве, о силе человека, обладающего этим именем. А фамилия Пушкин определяет принадлежность к знатному и величественному роду. Всеми вышеперечисленными качествами обладает Александр Сергеевич. К примеру, черты защитника семейства мы видим тогда, когда Пушкин вызывает на дуэль Дантеса, чтобы защитить честь своей супруги, но в то же время совершенно противоположное наблюдается при вторжении алчного кредитора, мы видим перед собой беззащитного Пушкина и уязвимость жилища поэта. Наблюдаются его благородные черты буквально во всем происходящем, в том, как о нем отзываются преданный слуга- Никита, Александра Гончарова, Воронцова и т.д. Образ поэта остается безмолвным, как бы ограждающим свою индивидуальность от вызовов суетливой повседневности и прочерчивается лишь краткой ремаркой: "Прошел в глубь кабинета какой-то человек…".

Не возможно не заметить необъективное отношение автора к герою, так как Булгаков считал Пушкина авторитетным лицом в русской литературе, а себя его приемником, в пьесе мы видим ничем нескрываемое восхищение, преклонение и сочувствие к Александру Сергеевичу.

Булгаков помещает Пушкина в естественную для него среду, окружая его персонажами, действительно существовавшими. Таким, к примеру, является слуга Александра Сергеевича - Никита.

Никита - «победитель». Обладатель этого имени спокоен, терпелив, ему свойственны решительность и основательность.

В наибольшей степени имя Никита ассоциировано по сходству с именем Николай.

Самостоятельность, целеустремленность и быстрота, но не торопливость, желание покровительствовать, опекать. Известно, что действительно Никита являлся неким наставником Пушкина и сочетал в себе все вышеперечисленные качества. Никита смышлен и старателен, умеет заботиться о своем барине, идет к цели прямым путем, не тратя времени на второстепенные вещи, не любит, когда им командуют, чувствует себя на равных даже с барской семьей, тем не менее, он не позволяет себе лишнего.

Говоря о других слугах, Булгаков называет их достаточно грубо и нетактично, не используя личных имен, формируя их имена из рода их деятельности, либо внешних особенностей.

Смотрительша - называя так смотрительницу, Булгаков явно не питает к героине симпатию, так как это имя звучит довольно грубо и резко, это форма не является литературной и в ней явно присутствует сарказм. С помощью употребления именно этой формы Булгаков раскрывает нам характер героини, которая не относится к знатным особам и не отличается умом. В ее имени заключается вся сущность персонажа.

Следующим героем, чье имя мы бы хотели рассмотреть, является Негр. С давних времен мы привыкли к тому, что слово негр - это символ рабства, жестокости и насилия. Человек обладающий таким именем сразу вызывает сочувствие . Мы понимаем то, что он может являться только слугой, при чем не совсем уважаемым в обществе. С другой стороны это символ рода Пушкина, так как свое начало он берет от темнокожих арапов. Возможно, Булгаков сопоставляет его самому Александру Сергеевичу, таким образом, проводя параллель между ним и Негром, мы можем наблюдать посылку того, что Пушкин является все тем же негром со страдающей душей, спрятанным под маской дворянина.

Еще одним удивительным приемом воспользовался М. Булгаков, представив нашему вниманию, такой персонаж, как Станционный смотритель, этого персонажа мы встречаем в одноименной повести у Пушкина, которая входила в сборник «Повести Белкина». Тут Булгаков словно окунает Пушкина в мир его собственно - созданных героев, наделяя Станционного смотрителя теми качествами, которые ему были присущи в пушкинской повести. Таким образом, мы видим явную отсылку к творчеству Пушкина.

2.2 Раскрытие образа героя при помощи имени собственного в пьесе «Последние дни»

В пьесе Булгакова «Последние дни (Пушкин)» описаны реальные исторические события и личности, являющиеся современниками Пушкина. В построении списка действующих лиц обнаруживается масса удивительных приемов и совпадений, найденных Булгаковым.

Более подробно мы хотим рассмотреть такие персонажи пьесы, как: Пушкина, Николай I, Воронцова, Дантес и Геккерн.

Первой в списке действующих лиц представлена супруга Александра Сергеевича - Наталья Пушкина. Важно отметить, что девичья фамилия Натальи Пушкиной - Гончарова тоже имеет свою историю.

У славян издревле существовала традиция давать человеку прозвище в дополнение к имени, полученному им при крещении. В большинстве случаев прозвища, изначально присоединявшиеся к крестильным именам, полностью вытесняли имена не только в повседневной жизни, но и в официальных документах.

Фамилия Гончаров образована от прозвища Гончар. Оно ведет свое начало от нарицательного «гончар» - «мастер, изготовляющий изделия из обожженной глины (посуду, игрушки и т.п.)». Скорее всего, прозвище относится к так называемым «профессиональным» именованиям, содержащим указание на деятельность основателя фамилии.

Гончарное ремесло считается одним из самых древних, поскольку изготовлять глиняные сосуды для воды, съестных припасов, приготовления пищи люди научились еще в первобытный период. Со временем, а именно в III тысячелетии до н.э. был изобретен ручной гончарный круг, на котором формировать глину нужно было одной рукой, а другой осуществлять вращение. Позже этот инструмент был усовершенствован: появился ножной круг, освободивший обе руки мастера.

Однако, скорее всего, древние славяне вкладывали в это прозвище особый символический смысл. В народных представлениях гончару приписывалась связь с огнем, преисподней, нечистой силой. Так, в русской сказке черт нанимается в помощники к гончару или к кузнецу.

Связанное с огнем, гончарное ремесло устойчиво ассоциировалось с миром мертвых. Такое представление отразилось в пословицах: например, «Быть тебе в раю, где горшки обжигают!», то есть в аду.

Таким образом, фамилия Гончарова одна из древнейших, символизирующая различные злые силы и демоническую власть. И Булгаков, предполагающий, что именно такими качествами обладает Наталья, представляет нашему вниманию персонаж достаточно запутанный и своеобразный, так как девичья фамилия Натальи Николаевны не употреблялась, а использовалась исключительно фамилия мужа, что символизировало принадлежность Натальи семье Пушкиных и указывало на ее замужество.

Что же касается имени Наталья - это имя латинского происхождения, образованное в первые века христианства. Оно представляет собой мужскую форму имени Наталий, которое происходит от слова «наталис», родной.

Так, при видоизменении имени и фамилии героини, мы получаем удивительное словосочетание, на которое наталкивает нас Булгаков - «родная Пушкина». Но Наталья Николаевна не является таковой для Пушкина. В пьесе мы видим совершенную противоположность- женщину, которая устала от собственного мужа, не разделяет его интересов, и в конечном итоге, заводит интрижку за спиной у мужа. Здесь прослеживается удивительно тонкий, еле заметный сарказм Булгакова, который, если приглядеться, проходит красной нитью через все произведение. Также Наталья Николаевна является любительницей светской жизни, которую терпеть не может ее супруг, в светском обществе Пушкин наталкивается на стену непонимания и презрения со стороны властей. Устами одного из второстепенных персонажей Булгаков утверждал: "Гибель великого гражданина свершилась потому, что в стране неограниченная власть вручена недостойным лицам, кои обращаются с народом, как с невольниками!.."

«Недостойным» Булгаков считал и самого царя Николая I, это заметно в том, что в списке действующих лиц Булгаков определяет его далеко не на первое место, как это было принято, к примеру, в пьесах классицистов. Царь является неотъемлемой частью светского, дворянского общества, такого ненавистного Пушкину.

Имя Николай - одно из канонических имён русской православной церкви , это имя греческого происхождения. В переводе оно означает «победитель народов» nikaō побеждать + laos народ, и имеет прямое отношение к имени богини победы - Ники.

По теории толкования имен Николай обладает следующими качествами: прирожденный политик, сильный и смышленый. Он умеет если не быть, то по крайней мере казаться успешным, а заодно очень уверен в себе, самолюбив и производит впечатление надменного человека. Все вышеупомянутые качества свойственны с виду Николаю, именно так он предстает в глазах светского общества, однако Булгаков его видит совершенно другим и рисует его образ совершенно противоположным значению имени. В имени Николой присутствует упоминания народа, а как известно царь- это олицетворение своего народа, так по характеру Николая I мы можем видеть, что из себя представляет народ в целом. С образом Николая I тесно связаны и другие представители светского общества, которые обладают различными позициями в отношении к Пушкину.

К примеру, Елизавета Воронцова, которая всегда выступает защитницей поэта, и которая питает к нему довольно теплые чувства.

Воронец - прозвище (или неканоническое имя - см. ниже исторические примеры), в основе которого могли лежать различные значения слова: «брус, переводина, широкая и толстая доска, в виде полки, вдоль и посреди всей избы, от печи и голбца, под полавочник (полки вокруг стен); названия растений (Даль); «ворон»; «лошадь вороной масти»; «оглобля»; «верея» (СРНГ).

Наиболее развернутое объяснение происхождения фамилии предложено В.Ф.Житниковым, отмечающим ее распространенность на Севере и на Урале: «она восходит к прозвищу Воронец, от апеллятива воронец - «брус, поддерживающий полати» <…...>; поскольку в Старой России избы нередко топились «по-черному», этот брус настолько пропитывался сажей и дымом, что становился совершенно черным; отсюда название воронец, первоначально «вороной конь». Слово это имело также значение «растение вороний глаз» <...…>. Родство фамилий Воронков и Воронцов можно представить так: первоначально значение «вороной конь» было непосредственно перенесено на «черноволосого человека» первом случае; а во втором - имеется переходное звено: «закопченный до глянцевой черноты брус в избе, поддерживающий полати» и уже потом «черноволосый человек»; 1 «конь» > «человек»; 2 «конь» > «брус» > «человек».

Таким образом, Воронцова предстает перед читателем в образе «белой вороны» - человека, сильно отличающегося от окружающего его общества. С точки зрения Булгакова, это единственный человек светского типа, который питает к Пушкину теплые чувства, который не только не обвиняет его, но и защищает его перед другими. В то же время мы можем найти сходство в характере Воронцовой с «толстым брусом», что символизирует силу ее характера и стойкость личности, идущей против устоявшегося уклада.

Следующей фамилией, представленной нашему вниманию, является фамилия Дантес, который обладал убийца Пушкина. Это французская фамилия, произносящаяся на русский лад. Дантес был приемным сыном Геккерна и носил его фамилию, однако автор не спроста называет этих двух персонажей разными фамилиями, тем самым, желая подчеркнуть их отдаленность и разрозненность. Булгаков не скрывает неприязнь к Дантесу, проявляемую в тонких сатирических элементах, присутствующих на протяжении всего текста. Автор не упоминает имени героя, называя его только по фамилии, тем самым, проявляя свое субъективное отношение.

Французское (d'Anthès) от греческого άνθος[anthos] "цветок". Здесь, как и в представленных прежде фамилиях и именах наблюдается полная противоположность образа героя и этимологией его имени.

Есть вероятность того, что образ Дантеса сравнивается с цветами, которые так любят женщины, и который так хочет «сорвать» Наталья Николаевна Пушкина, но который не приносит ни какой пользы, а лишь раздражает своим присутствием.

Геккерн, являющийся приемным отцом Дантеса, представляет собой образ отрицательный, интересно то, что если транскрипцию его имени записать латинской графикой [gekker], то мы получим перевод с французского языка - сумасшедший. Это значение укладывается в образ представленный нашему вниманию. Геккерн, как совершенно помешанный человек интересуется отношениями сына. Он ведет себя одержимо по отношению к Пушкину, желая причинить ему как можно больше вреда.

Из сказанного следует вывод, что имя каждого героя так или иначе характеризует своего владельца, оно является его воплощением и сущностью.

Заключение

В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам:

Собственные имена в художественном произведении выполняют номинативно-опознавательную функцию: будучи связаны с тематикой произведения, жанром, общей композицией и характером образов, а также несут определенную стилистическую нагрузку, имеют стилистическую окраску.

Имена собственные в литературных произведениях позволяют авторам эффективно изобразить действительность. Правильно выбранное имя становится продолжением образа героя, оно является средством характеристики и дополнительным носителем информации об образе персонажа.

Персонажи наиболее известных читателям литературных произведений часто «извлекаются» из их контекста и становится своеобразными символами.

Анализ текста Булгакова позволил сделать вывод о том, что в художественной литературе, как во вторичной реальности создаваемой автором, имя собственное выполняет функцию знака с двумя составляющими, что совпадает с исторической достоверностью и теософской точкой зрения на природу имени - в мифологическом мышлении имя и человек неотъемлемы друг от друга.

Героем, чье имя мы рассматривали в работе, является Негр. С давних времен мы привыкли к тому, что слово негр - это символ рабства, жестокости и насилия, человек вызывающий сочувствие. Мы понимаем то, что он может быть исключительно слугой, при чем не совсем уважаемым в обществе. С другой стороны это символ рода Пушкина, так как свое начало он берет от темнокожих арапов. Булгаков проводит параллель между Пушкиным и Негром, тем самым давая читателю понять, что в душе Александр Сергеевич все тот же Негр с измученной душей, скрывающийся под маской благородного дворянина.

Еще одним удивительным приёмом, представленным М.Булгаковым, является такой персонаж, как Станционный смотритель, этого персонажа мы встречаем в одноименной повести у Пушкина, которая входила в сборник «Повести Белкина». Таким образом, Булгаков помещает Пушкина в мир его творчества, наделяя Станционного смотрителя теми качествами, которые ему были присущи в пушкинской повести. В данном приеме мы видим явную отсылку к творчеству Пушкина.

Имена персонажей пьесы «Последние дни» являются их неотделимой частью, их сущностью, однако в пьесе присутствуют случаи противопоставления значения имени образу персонажа. В пьесе присутствует гипертрофированное выражение, когда персонаж является лишь своим именем (А.С. Пушкин).

Список использованной литературы

1.Булгаков М.А. Пьесы// Последние дни (Пушкин). - М., 1986.

2.Бэлза И.Ф. К вопросу о пушкинских традициях в отечественной литературе: (На примере произведений М.А.Булгакова). - М., 1981.

3.Гинсбург Л.Я. О литературном герое. - Л., 1979.

4.Гришман М.М. Литературное произведение. Теория и практика анализа. - М., 1984.

5.Житников В.Ф. Значения имен и фамилий, распространенных на территории России. М.,- 1987.

7.Караулов Ю. Н. Энциклопедия Русский язык. - М, 1998.

8.Лосев А. Ф. Философия имени. - М., 1990.

9.Михайлов В. Н. О специфике литературной ономастики // Вопросы стилистики: Стилистика художественной речи. - Саратов, 1988.

10.Маслов Ю. С. Введение в языкознание.- М., 1998.

11. Новиков В.А. География фамилий. - М., 1988.

12.Пеньковский А. Б. Русские личные именования, построенные по двухкомпонентной модели «имя + отчество» // Ономастика и норма. - М., 1976.

13.Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. - М., 1995.

14.Подольская Н. В. Словарь русского ономастической терминологии. - М., 1988.

15.Реформатский А. А. Введение в языкознание. - М., 2003.

16.Раянди Э. Имя и право // Личное имя в настоящем, прошлом, будущем. - М., 1970.

17.Руденко Д.И., Сватко Ю.И. Философия имени: в поисках повых пространств. - Харьков, 1993.

18.Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. - М., 1973.

19.Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные русские фамилии. - М., 1981.

20.Тименчик Р.Д. Имя литературного персонажа // Русская речь. М., 1992.

21.Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., - 1977.

22.. Фонякова О. И. Имя собственное в художественном тексте. - Л., 1990.

23.Шайкевич А. Я. Русские личные имена XX века // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. - М., 1970.

24.. Щаницин В. А. Народные личные имена. - М., 1989.

25.http://www.ufolog.ru/names/order/ история фамилии (Пушкин).

26.http://www.masterimargarita.com/pushkin/index.php?p=6 М.А. Булгаков // Романы, рассказы, драматургия // «Последние дни (Пушкин)».

27.http://www.biografii.ru/biogr_dop/bulgakov_m_a/bulgakov_m_a.php// Творчество М.А. Булгакова.

Похожие работы на - Философия имени в пьесе М. Булгакова 'Последние дни (Пушкин)'

 

Не нашел материал для своей работы?
Поможем написать качественную работу
Без плагиата!