буквально «Длинная стена в 10 000 ли») - крупнейший памятник архитектуры. Проходит по северному Китаю на протяжении 8851,8 км (с учётом ответвлений), а на участке Бадалин проходит в непосредственной близости от Пекина, была построена для защиты государства от набегов кочевого народа хунну. Большая протяженность 12-этажного длинного жилого дома в городе Тюмени позволило закрепить за ним название Великой китайской стены;
Три богатыря - три дома-общежития в девять этажей стоят в ряд, соприкасаясь ребрами. Расположены на пр. Шаимский в районе Ватутина. Три богатыря - собирательное название главных героев русских былин, богатырей русских - Ильи Муромца, Добрыни Никитича и Алёши Поповича. Урбаноним произошел по ассоциации с картиной В.М.Васнецова «Богатыри», где Илья Муромец, Добрыня Никитич и Алёша Попович стоят в поле на конях и «стерегут землю русскую».
. Названия, образовавшиеся вследствие особой истории здания:
Багдад - первый в районе МЖК элитный дом. Багдаад - столица государства Ирак, административный центр мухафазы Багдад. Багдад является наиболее крупным культурным и экономическим центром ближневосточных территорий, возможно, именно поэтому первому элитному дому в МЖК города Тюмени было присвоено такое название;
Птичник, курятник, цыплятник - кафе «Кристалл». Название произошло оттого, что раньше в этом заведении готовили лучшую в городе курицу-гриль.
. Микротопонимы, произведенные от фактических названий с помощью усечения основы или преобразования:
Строяк - Тюменский Государственный архитектурно-строительный университет;
Кулек - Тюменская академия культуры.
. Названия, оставшиеся от прежних организаций:
Геолог - здание, где раньше располагался ДК «Геолог», а теперь название используется в обиходе для обозначения Западно-Сибирского инно-вационного центра нефти и газа.
. Микротопонимы, связанные с фонетическими особенностями названия (например, смешение латиницы и кириллицы при прочтении):
Ватман - ночной клуб «Batman».
. Названия, образованные путем метафоризации:
Пенек - Тюменский лесотехнический колледж. В соответствии с толковым словарем русского языка С.И.Ожегова, «ПЕНЬ» - нижняя часть ствола срубленного, спиленного или сломленного дерева вместе с оставшимися в земле корнями и комлем. Причиной образования такого микротопонима послужила общая тематическая направленность, связанная со словом лес.
Обилие микротопонимов определяется разнообразием зданий в г. Тюмени, особенностями архитектуры, функциями, историей. Существуют названия, понятные и употребляемые большинством жителей всех районов Тюмени, такие, как геолог, строяк, муравейник, а есть микротопонимы определенного места, которые знакомы только жителям определенного района, например, три богатыря на Ватутина, китайская стена на Олимпийской и т.д.
Названия районов и улиц
Вторая категория микротопонимов - названия районов и улиц, которые можно представить следующим образом:
. Микротопонимы, связанные с географическим расположением объекта: УХМ - угол улиц Харьковская и Мельникайте;
Стрела - Стрелковский мост;
Оборона - район дома Обороны.
Затюменка - район улиц Луначарского, Коммунистической, Пролетарской, Комбинатской. Название древнее, происходит от расположения района за рекой Тюменкой. Сейчас река высохла, но название закрепилось в речи тюменцев.
. Микротопонимы, связанные с процессом построения данного объекта: Нахаловка - район по улице Щербакова от остановки «39 школа» до района ММС. В данной местности находится частный сектор, где проживают цыгане. Название произошло оттого, что район построен самовольно, т.е. «нахально».
. По исторической значимости:
Потаскуй - район между Центральной площадью и улицей Советской. Теории происхождения этого названия сводятся к нескольким версиям: 1) раньше на этом месте была тюрьма, и слово тоска и потоскуй (глагол повелительного наклонения) свойственные данному месту, породили неофициальное название района, с изменением буквы о на а. 2) через это место проходил путь купцов, которые таскали товар;
Сараи - район улиц Малыгина, Красных Зорь, Карской, Горького. Район является древним. Раньше здесь были помещения с печами для выделывания и обжига кирпича и сараи для просушки, что представляло в совокупности Кирпичный завод, вследствие чего появилось такое название этой местности.
. Микротопонимы, связанные с особенностями домов, расположенных в данном районе:
КПД - район от кинотеатра «КиноМакс-Космос» до ДК «Строитель». Название - аббревиа-тура от сочетания крупно-панельные дома, которые находятся в этом районе. КПД существует малое и большое. Первое - от «Киномакса» до ДК «Строитель», а второе - за ДК «Строитель».
. Микротопонимы, связанные с особенностями местности объекта:
Пески - район, расположенный от остановки «Мысовская» в сторону Заречных микрорайонов по улице Щербакова до моста после 2-го Заречного мкр. Название произошло от того, что раньше в этой местности было болото, которое в последующем засыпали песком и на нем построили дома;
Горка - район остановки «Автоколонна 1228» на пересечении улиц Щербакова и Дружбы. Район находится на приподнятом месте по отношению к Заречным микрорайонам, вследствие чего и появилось такое «народное» название;
. Названия, связанные со зданиями, расположенными в настоящее время или в прошлом в этом районе:
Маяк - район улиц Волгоградской и К.Маркса. Название района происходит от названия магазина «Маяк», расположенного в этом месте;
Юбилейный, Арт-палас - площадь 400-летия Тюмени. Названа так из-за названия кинотеатра, который в прошлом здесь располагался и названия дворца искусств, который так же находился в этом здании
. Неофициальные названия, образованные способом усечения от кодифицированных:
Червяк - Червишевский тракт.
. Микротопонимы, образованные способом переноса значения:
Полтинник - улица 50 лет Октября. Полтинник, или полтиина - русская монета достоинством в половину рубля (с XVII века - 50 копеек), или казначейский бумажный знак России (до 1917), Кубани (1918), Войска Донского (1918), треста Арктикуголь (Шпицберген) (1961), Внешторга СССР (1961), Литвы (1991), Белоруссии (1992) и других эмитентов номиналом 50 копеек. Происхождение неофициального названия связанно с переносом значения денег достоинством в 50 копеек на цифру 50 в названии улицы.
Анализ классификации
микротопоним название здание улица
В ходе исследования происхождения микротопонимов были выявлены определенные тенденции в образовании неофициальных названий, в связи, с чем можно выделить несколько способов образования микротопонимов:
. Аббревиация: УХМ, КПД, МЖК, ПРМ.
. Компрессия: с помощью суффиксов -як, -ек : Червяк, Строяк, Кулек; с помощью суффикса -к : Калинка, Машинка, Блошинка
. Префиксация - присоединение приставок к корням и основам как способ словообразования и формообразования. К наименованиям, образованным таким способом, относятся Зарека, Затюменка (в данных наименованиях прослеживается нарушение словообразовательной модели, т.к. приставка за- требует окончание творительного падежа -ой, а в микротопониме - предлог, перешедший в приставку за- и окончание -а.
. Субстантивация - способ образования, при котором происходит процесс перехода в класс имён существительных слов, принадлежащих др. частям речи, а также словосочетаний без изменения их фонемного состава («портной», «заведующий»). Микротопоним, образованный способом субстантивации, - Потаскуй, т.к. наименование происходит от глагола повелительного наклонения потоскуй.
. Усечение по аббревиатурному способу: Сельхоз, Политех - названия произошли от Сельскохозяйственная и Политехнический соответственно.
. Метафоризация, в частности, приобретение нового переносного значения с пренебрежительной окраской: Пенек
Можно отметить, что больше всего неофициальных названий образовано с помощью суффиксов -к, -ёк, - як и аббревиатуры.
Многочисленную группу микротопонимов активного употребления составляют названия объектов, существующие на протяжении десятилетий. Функционирование таких слов может быть ограничено территориально: название употребляется преимущественно жителями одного из районов города (три свечи, УХМ, потаскуй).
Значимую часть среди микротопонимов составляют слова с экспрессивной окраской (пенек, сараи). Образование неофициальных названий городских объектов не подчиняется какому-то единому принципу номинации, большинство неофициальных микротопонимов - однословные единицы. Системе микротопонимов присущи преимущественно сокращенные названия (белина, червяк). В неофициальной микротопонимии допускается создание омонимичных номинаций, т.е. использование одного и того же названия для разных объектов (шанхай - 1. Район ТЭЦ -1, 2. Общежитие №1 ТюмГНГУ; строяк - 1. Строительный университет. 2. Дом культуры «Строитель»). Следует отметить, что многие микротопонимы известные во многих других городах для Тюмени не специфичны. Например, административное здание - «белый дом», длинное здание - «корабль», пивной ларёк округлой формы - «шайба».
Заключение
. Микротопонимика - это научная дисциплина, изучающая микротопонимы, названия небольших местных объектов, как правило, физико-географических или находящихся внутри поселения. Микротопонимы известны лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определенной местности. Микротопонимия - совокупность микротопонимов на какой-либо территории.
. В ходе работы были выявлены многочисленные микротопонимы города Тюмени, обозначающие названия зданий, площадей, улиц, районов.
. Микротопонимы Тюмени в работе классифицируются сначала на названия зданий и названия улиц и районов. В свою очередь эти категории подразделяются на группы микротопонимов, сформированные относительно происхождения микропотонимов.
Список литературы
1.Горбаневский, М. В. Русская городская топонимия: проблемы историко-культурного изучения и современного лексикографического описания: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Ин-т рус. яз. им. А. С.Пушкина. - М., 1994. - 39 с.
.Земская, Е. А. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Е. Н. Ширяев. - М.: Наука, 1981. -275с.
.Картавенко, В. С. Прошлое и настоящее в топонимах. (Неофициальные названия город-ских районов) // Разноуровневые характеристики лексических единиц. - Смоленск, 2001. - Ч. 2. - С. 164-170. - Библиогр.: с. 169-170.
. Козлов, Р. И. Современные эргоурбонимы в городской топонимической системе // Изв. Урал. гос. ун-та. - Екатеринбург, 2001. - N 20. - С. 25-35. Аннотация: О топонимике г. Екатеринбурга.
.Нерознак, В.П. Топонимика [Текст] / В. П. Нерознак // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990.
.Ожегов, С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка - М.: ООО«АТЕМП», 2008.
.Реформатский, А. А. Топономастика как лингвистический факт [Текст] /А.А. Реформат-ский // Топономастика и транскрипция. - М., 1984. - С. 9-34.
.Свешникова, Н. В. Неофициальные микротопонимы города Саратова / Н. В. Свешникова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртанэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. (Ка-зань, 11-13 дек. 2001 г.): Труды и материалы: В 2 т. / Под ред. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. - Казань: Изд-во Казан. Ун-та, 2001. - Т.2. - С. 33-34.
.Суперанская, А. В., Сталтмане, В.Э., Подольская, Н.В., Султанов, А.Х.Теория и методика ономастических исследований [Текст] / А.В. Суперанская, В.Э. Сталтмане, Н.В. Подольская, А.Х. Султанов. - М.: Наука, 1986.
.Широков, А. Г. Способы образования неофициальных городских топонимов (на материале наименований улиц Волгограда) // Филологический поиск. - Волгоград, 1999. - Вып. 3. - С. 111-117. Аннотация: В разговорной речи.