Ролевые игры как прием обучения иноязычному речевому общению в VI классе средней школы

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Педагогика
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    53,18 Кб
  • Опубликовано:
    2012-10-26
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Ролевые игры как прием обучения иноязычному речевому общению в VI классе средней школы












Дипломная работа

на тему:

Ролевые игры как прием обучения иноязычному речевому общению в VI классе средней школы

Содержание

Введение

Глава 1. Игровое обучение иностранным языкам и иноязычному общению

1.1 Ролевые игры на совместную речевую деятельность и коммуникативное взаимодействие

1.2 Игра, как средство развития интереса к изучаемому языку

1.3 Некоторые актуальные пробелы современного обучения иностранным языкам

Глава 2. Цели обучения иностранному языку

Глава 3. Обучение говорению с применением ролевых игр

Глава 4. Речевое и неречевое поведение учителя, исходя из требований к уроку

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Объектом данного исследования являются ролевые игры как прием обучения иноязычной речи.

Цели и задачи исследования заключаются в формировании умений и навыков которые оказывают развивающее действие на школьников. Использование ролевых игр в обучении иностранному языку вносит определенную лепту в воспитание учащихся как всесторонне развитых и социально зрелых личностей и дает им возможность приобрести практические навыки и умения.

Данная работа состоит из двух основных частей, каждая из которых характеризует определенные темы данной главы. Таким образом, первая глава связана с ознакомлением ролевых игр и их влиянием на обучение иноязычной речи учащихся.

Вторая глава дипломной работы посвящена принципам обучения иностранному языку.

В заключении приводятся основные выводы по проведенному исследованию. Исследование данной темы не является новым оно достаточно развито известными учеными и лингвистами, но, не смотря на это, тема не теряет своей актуальности.

ролевая игра урок иностранный

Глава 1. Игровое обучение иностранным языкам и иноязычному общению

1.1 Ролевые игры на совместную речевую деятельность и коммуникативное взаимодействие

Игры на совместную речевую деятельность и коммуникативное взаимоотношение. Ролевые игры.

. Сходное или различное. Цель: активизация совместной речевой деятельности, тренировка навыков и умений выражения в иноязычной речи сходства и различий ход игры: участники образуют пары. Им вручают карточки с картинками. Показывать карточки друг другу нельзя. Работая в парах, играющие задают вопросы друг другу, чтобы выяснить, какие картинки на их карточках является общим, а какие различными. Обсудив по 3 карточки, играющие меняются местами и продолжают работу с другими картинками.

. Близнецы. Цель: активизация навыков и умений порождение монологических высказываний типа описание доказательства, сравнения и включения их в диалог.

Ход игры: Все играющие получают открытки, не показывая их друг другу. Описывая открытки и задавая вопросы друг другу, играющие должны найти пары одинаковых открыток. Возможен обмен открытками по кругу.

. Головоломка. Цель: формирование навыков и умений связного высказывания с элементами рассуждения и доказательства.

Ход игры: один из играющих получает открытку, второй - части такой же открытки. Первый играющий должен объяснить второму, как соединить части и сложить открытку.

. Какие различия? Цель: комплексная тренировка вопросно-ответного взаимодействия с включением элементов рассуждения.

Ход игры: участники игры делятся на пары, один играющий получает картинку, второй - такую же картинку, но с некоторыми изменениями. Задавая вопросы друг другу, они должны найти различия между картинками и назвать их. Показывать друг другу картинки запрещается.

. Эпифильм (комикс). Цель: формирование навыков и умений составления цельного, связного, логичного монологического высказывания (текста).

Ход игры: обучаемые работают в парах. У каждого из них имеется набор картинок к эпифильму. Не показывая их друг другу, играющие должны описать их так, чтобы получился сюжет эпифильма.

. Поиск информаций. Цель: активизация пачковых речевых действий и вопросно - ответного коммуникативного взаимодействия.

Ход игры: играющие делятся на группы. Каждый получает набор информационных карточек. Ведущий группы читает вопросы, обучаемый определяют истинную или ложную информацию на карточках.

. Сооружение. Цель: активизаций навыков и умений порождение цельного и связанного высказывания типа изложения, описания, объяснения, инструкции.

Ход игры: преподаватель с помощью строительных кубиков строит маленькое сооружение и показывает его одному играющему от каждой группы. Затем он закрывает это сооружение от играющих. Возвратившись к группе, играющий рассказывает, что это сооружение и как его строить. Группа строит это сооружение по описанию. Когда работа закончена, оригинал сравнивается с тем, что сделано в группах.

. Выполни и передай задание. Цель: тренировка навыков и умений иноязычной речевой деятельности на основе не однократного повторения подлежащего усвоению языкового материала.

Ход игры: преподаватель предлагает играющему представить себя в роли известного киноактера, писателя и т.д., и сообщить, как бы они выглядели, чем бы занимались и. т.п.

. Качество характера. Цель: формирование навыков и умений выбора и аргументаций в иноязычном общении и дискуссии.

Ход игры: на доске записываются слова, обозначающие качества характера человека, каждый играющий должен назвать качество, которые он ценит в человеке больше всего или меньше всего, а затем рассказать о своём друге который обладает этими качествами.

. Лестница. Цель: активизация …………. Восприятия иноязычного материала и формирование языкового чутья.

Ход игры: играющие рисуют лестницу из девяти ступенек. Преподаватель просит их написать на ступенях слова, обозначающие эмоциональное состояние человека, и расположить их по степени экспрессивности, а так же обосновать предлагаемую последовательность.

. Прием на работу. Цель: практика иноязычного общения в форме дискуссии.

Ход игры: играющие делятся на группы. Каждая группа должна решить, кого выбрать на вакантное место. Обсуждаются четыре заявления. Ведущий каждой группы объясняет выбор. На основе сопоставления представляющий в процессе дискуссии всеми играющими принимается окончательное решение.

. Приоритеты. Цель: формирование навыков и умения выражения различных коммерческих намерений и аргументации в иноязычном общении.

Ход игры: игрокам предлагаются различные суждения, утверждения, точки зрения по определенным проблемам. Они должны выбрать из них наиболее правильные и объяснить их выбор.

. Реклама. Цель: практика иноязычного общения в форме дискуссии по заданной теме.

Ход игры: каждая пора играющих получает какое-нибудь рекламное объявление.

Играющие должны обсудить его содержание, выяснить, какие свойства и качества рекламируемого товара являются наиболее привлекательными для покупателя.

. Секретная тема:

Цель: практика иноязычного общения в форме дискуссии поз……….

Ход игры: играющие делятся на пары. Каждая пара выбирает для себя тему дискуссии: не объявляя тему, играющие начинают обсуждать ее. Остальные участники игры должны угадать тему дискуссии.

. Четыре слова.

Цель: практика ин……. О…… в форме дискуссии по заданной теме.

Ход игры: обучаемым предлагается записать четыре и более важных слова и попытаться объясниться, используя только эти слова. Обмениваясь постепенно словами, обучаемые должны составить все более полные речевые высказывания.

. Альтернатива.

Цель: активизация используемой речи в проблемных ситуациях.

Ход игры: преподаватель предлагает играющим проблемные ситуации. Участники игры должны придумать альтернативные действия в условиях этих ситуаций.

. Янтарное ……….

Цель: практика дискуссии на иностранном языке и синхронизация речемыслительной деятельности и иноязычной речи.

Ход игры: один из играющих получает записку, а затем, с помощью вопросов разыскивает ее автора. Остальные пытаются по возможности угадать содержание записки. Когда автор записки найден, играющие обсуждают ее содержание.

. Тема разговора.

Цель: практика ролевого речевого поведения.

Ход игры: каждый играющий заполняет карточку, где фиксирует придуманные им данные, которые позволили бы судить о роде его занятий, увлечениях, семьи и т.д. Ведущий из числа обучаемых собирает карточки и объявляет тему разговора, затем задает вопросы участникам игры, которые в свою очередь задают вопросы ему.

Противоречия.

Цель: практика ролевого речевого поведения.

Ход игры: преподаватель задает различные ситуации, в которых играющим предлагается выяснить мнение товарищей, изложить и отстоять свое, найти способ решения противоречий, поспорить и найти общую или приемлемую точку зрения. Участникам игры вручается карточка ролевого поведения, на которой записываются фразы, словосочетания, слова, опорные мысли, необходимые для проигрывания задаваемых преподавателем ситуаций.

. В клубе филателистов.

Цель: практика иноязычного речевого общения на основе совместной деятельности обучаемых, определяющей ролевое речевое поведение участника игры.

Ход игры: играющим сообщается порядок работы клуба, клуба филателистов или любителей музыки, вручаются карточки ролевого поведения, объясняются ситуации совместной деятельности. Сначала они работают в парах в заданной ситуации, затем переходят к общей дискуссии.

. Анкета.

Цель: практика ролевого речевого поведения в конкретной ситуации.

Ход игры: играющие получают карточки ролевого поведения и анкеты для приема на работу. В процессе игры выполняются различные варианты ролевого речевого поведения, ………… речевые формулы, выражение желания и нежелания, готовность и отказ дел ч. л.

. Программа концерта

Цель: практика совместной речевой деятельности на основе межролевого взаимодействия в ходе иноязычного общения.

Ход игры: играющим предлагается составить программу концерта (телепередачей, показа достопримечательностей). Им вручаются карточки ролевого поведения, содержащие варианты предложений для включения в программу и различные образцы высказываний, выражающих мнение и самомнение, оценку, подсказку, совет, осведомленность и т.д.

. Блиц-разговор.

Цель: стимулирование связной спонтанной иноязычной речи.

Ход игры: играющим предлагается обсудить заданную тему в течении установленного времени, используя варьируемые в контексте ими ситуации ключевые фразы (предложения, речевые образцы).

Начало.

.

Игра - это приём овладения видами речевой деятельности как средствами общения. Игра как ведущая деятельность у детей определяет важнейшие перестройки и формирование новых качеств личности. В игре дети усваивают общественные функции, нормы поведения, что игра учит, изменяет, воспитывает и ведёт за собой развитие.

Главным элементом игры является игровая роль, не столь важно какая, важно, чтобы она помогала воспроизводить разнообразные человеческие отношения, существующие в жизни. Что касается развивающего значения игры, то оно заложено в природе, ибо игра - это всегда эмоции, активность, внимание и воображение.

В каких же целях следует использовать игры на уроках иностранного языка?

Основных целей шесть:

. формирование определённых навыков;

. развитие определённых речевых умений;

. обучение умению общаться;

. развитие необходимых способностей и психических функций;

. познание (в сфере становления собственного языка);

. запоминание речевого материала.

Формы игры чрезвычайно разнообразны: используется весь их арсенал, накоплен опытом людей. К обучению приспособлены карточки, загадки, конкурсы, лингвистические игры, и всевозможные жизненные события, а также разыгрывание действий всяческих профессий и поведение людей.

Приведём примеры некоторых игр:

Речь как цель и как средство обучения.

Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному устноречевому общению.

Ориентация современной методики обучение иностранным языкам на принцип коммуникативности предполагает широкое использование на уроке учебно-речевых ситуаций, которые представляют собой "совокупность речевых и неречевых условий, задаваемых нами учащемуся, необходимых и достаточных для того, чтобы он правильно осуществлял речевое действие в соответствии с намеченной нами ком-й задачи:

. К указанным условиям относят: мотивационно-целевые факторы, общий контекст деятельности, роли, взаимоотношения коммуникантов, их количество, тему разговора, ком-е задачи. То или иное изменение этих условий влияет на продукт речевого действия, его цель, программу, операционную структуру. Это делает учебно-речевые ситуации незаменимыми при решении большого количества задач, возникающих в процессе обучения иноязычному устноречевому общению.

Устно-речевая ситуация становится действенным стимулом к общению на иностранном языке только в том случае, если она близка каждому учащемуся по тем составляющим, которые учебно-речевая …………. включает, по деятельности, которую она призвана обслужить, по способу её формулирования, по характеру коммуникативной задачи и так далее. Следовательно, при подборе и распределении устно-речевой ситуации учителю необходимо принимать во внимание индивидуальные особенности учащихся.

Однако известно, что неповторимая индивидуальность каждого человека складывается из совокупности бесчисленного количества свойств. В процессе поисковой работы определены такие индивидуальные особенности, которые наиболее существенны при обучении иноязычному устноречевому общению и доступны для диагностики учителя. Эту группу особенностей составляют: особенности направленности личности обучаемого (мотивы, интересы, склонности), поскольку опора на них позволяет обеспечить высокий уровень учебной и коммуникативной мотивации:

социокультурные, возрастные особенности, коммуникативная компетенция, эмоциональность, его индивидуальность. Учёт этих особенностей позволяет создавать благоприятные условия для подготовки школьников к естественной коммуникации.

Подбор и распределение условно-речевых ситуаций с учетом выделенных индивидуальных особенностей учащихся позволяет учителю:

создавать более комфортную обстановку для обучения иноязычному устно-речевому общению на уроке;

компенсировать по возможности отрицательные проявления интраверсии в общении, стремление к повышенному доминированию в общении.

Этих целей можно достигнуть, если при формировании речевых навыков и умении дифференцировать распределение ролей коммуникативных задач, предметно-содержательного аспекта условно-речевых ситуаций.

Дифференциация при распределении ролей для экстравертов.

А) Роли, позволяющие создать комфортные условия для формирования навыков.

. Желательна частая смена ролей, требующих одинаковых текстовых характеристик. В этом случае проигрывание новых ролей способствует поддержанию интереса экстравертов к выполняемой деятельности. Исполнение же закреплённых за учащимися ролей (проговаривание однотипных текстов) позволяет формировать гибкие и прочные навыки.

. Рекомендуются роли, проигрывание которых позволяет экстравертам подвигаться, избежать усталости, утомления.

Б) Роли, позволяющие при необходимости корректировать отрицательные проявления индивидуальных характеристик в общении.

. необходимо сбалансированное распределение ролей, требующих повелительных конструкций и интонаций, а также ролей, содержащих выражение просьбы, согласие и т.п., для экстравертов, стремящихся к повышенному доминированию к общению.

. Это роли рассудительных, неторопливых персонажей, высказыванием которых присущи логичность и последовательность.

Для интравертов:

А) Роли, позволяющие создать комфортные условия для формирования навыков.

. Роли персонажей, особенности иноязычного речевого поведения которых хорошо известны ученику: роли персонажей учебника, героев литературных произведений, социальные роли.

. Роли персонажей, имеющие яркие индивидуальные черты, для изображения которых интраверту не требуется прилагать больших усилий.

Б) Роли, позволяющие при необходимости корректировать отрицательное проявление индивидуальных характеристик в общении.

. Роли, требующие внешнего проявления эмоций, переживаний, использования мимики, жестикуляции.

. Роли активных в общении персонажей.

. Роли персонажей, руководящих групповым общением: руководителя предметного кружка, телеведущего, директора во время проведения совещания и т.п.

Ролевые игры в обучении иноязычной речи.

В методической литературе ролевая игра определяется как спонтанное поведение учащихся, их реакция на поведение других людей, участвующих в гипотетической ситуации. Ролевая игра - это своеобразный учебный прием, при котором учащийся должен говорить в рамках заданных обстоятельств, выступая в роли одного из участников иноязычного общения. Обязательным элементом игр является разрешение проблемной ситуации. Это улучшает мотивированность высказываний, делает их более аргументированными и эмоциональными. Ролевая игра, основанная на решении той или иной проблемы, обеспечивает максимальную активизацию ком-й деятельности учащихся. Исследователи разработали определённые правила ролевых игр, а именно:

учащийся должен уметь поставить себя в ситуацию, которая может возникнуть в реальной жизни;

учащийся должен адаптироваться к своей роли в предложенной ситуации, при этом в одних случаях он может играть самого себя, в других - взять на себя воображаемую роль;

участникам ролевых игр необходимо вести себя так, как если бы все происходило в реальной жизни, их поведение должно соответствовать их роли;

участники игр должны концентрировать свое внимание на использовании единиц иностранного языка в целях коммуникации, а не как их закрепление.

Помимо перечисленных правил выделяют пять категорий ролей:

. Врожденные, т.е. определение пола и возраста участника игры,

. приписанные, т.е. национальность или принадлежность к той или иной социальной группе,

. приобретенные, т.е. конкретизирующие профессию,

. действенные, т.е. предлагающие круг действий в данной ситуации,

. функциональные, т.е. определяющие функции общения.

В ролевой игре выделяются три этапа:

подготовительный;

собственно игру;

заключительный.

Подготовительный этап предусматривает вступительную беседу преподавателя, который знакомит учащегося с ролевой ситуацией и с лексикой ролевой игры. После проведения игры необходимым элементом является заключительный этап, предусматривающий выполнение определенных заданий (например, написать статью в газету по проблеме, письмо другу и т.д.).

В зависимости от сути занятия и уровня подготовленности учащегося ролевые игры могут проводиться в парах, в подгруппах и в целой группе.

Ролевая игра в парах - самый простой вид ролевых игр, здесь можно использовать анкеты, которые учащиеся должны записывать, задавая друг другу вопросы.

Ролевая игра в подгруппах - могут проводиться по-разному, подгруппа играет, а остальные слушают и оценивают с тем, чтобы принять участие в дальнейшем обсуждении. Иногда работа в подгруппах может быть первой ступенью к проведению ролевых игр на более высоком уровне - когда все участники разыгрывают дискуссию и др.

Итак, анализ литературы показывает, что ролевая игра:

это обучение в действии, повышающее качество обучения;

это в высшей степени мотивирующий фактор, так как игра вызывает интерес учащегося, особенно в плане непредсказуемости развязки;

дает учащемуся опору: подсказывает, какими речевыми моделями можно выразить ту или иную мысль именно в данной, конкретной ситуации;

сопровождается, как правило, эмоциональным подъемом, что положительно влияет на качество обучения, повышает его эффективность.

Навыки и умение в обучении иноязычному говорению

Проблема навыков и умение актуально потому, что они лежат в основе любого обучения, навыки позволяют освободить внимание человека от необходимости контролировать промежуточные операции и перенести это внимание на контроль более сложных и ответственных действий, а так же на результат всей деятельности в целом. Для анализа речевых навыков и умений рассмотрим подробней особенности устной речевой деятельности. Устная речевая деятельность порождает произведение речи, которое наблюдается в виде "потока речи" (speech flow). Поток речи разделен на фрагменты более или менее продолжительными паузами, что характеризует "не плавную речь" (nov-fluent speech). Значение пауз в потоке речи велико потому, что они позволяют наглядно "увидеть" навыки и умение в говорении. Если пауза перед определенным отрезком речи сокращается, значит данный отрезок не требует концентрации внимания и произноситься с качеством навыков. Если пауза удлиняется, значит, отрезок нестандартен, требует внимания, обдумывания и произноситься с качеством умения.

Итак, речевые навыки и умения - это качество совершения операций и действий в процессе решения комплексно-познавательной задачи. Для решения проблемы формирования речевых навыков и умения в единстве с языковыми автоматизмами важно решить, что чему подчиняется. Рассмотрим некоторые практические способы обучения, поскольку без практического решения всякие рассуждения о природе навыков и умений теряет свою актуальность для учителей. Например, учителю нужно обеспечить тренировку в грамматической структуре вопросов типа общих вопросов. Это можно сделать обычным путем, подставляя необходимый вспомогательный глагол, задавая вопросы к картинке и т.д. Вместе с тем можно соединить тренировку структуры с решением комплексно-познавательной задачи в упражнении типа Opinion poll. Для этого каждый ученик получает один вопрос, который он задает всем остальным учащимся в классе. Учащиеся задают друг другу "свой вопрос", свободно перемещаясь по классу и коротко записывая ответы. После опроса школьники подводят итоги полученных ответов и сообщают о них. В такой работе одновременно отрабатываются и форма вопроса (каждый ученик задает свой вопрос столько раз, сколько учащихся в классе), и способ решения задачи. Обучение грамматической стороне устной речи, не редко связанное с формированием соответствующих автоматизму, может эффективно осуществляться в осмысленном контексте. Например, учащимся предлагается фраза: The room looks quite different now, которую необходимо дополнить другими фразами. В результате школьники строят следующие высказывания, дополняющие и объясняющие предложенную фразу: I have fiddled it. I have switched on the light, we have redecorated it, My friend has brought me flowers.

Грамматическое явление, выбираемое для тренировки, могут отрабатываться в рассказе учащегося. Для тренировки Past Simple Passive учащимся можно предложить составить рассказ на тему "My stories of the Old Castle". Школьники могут составить следующий рассказ: The castle was built many, many years ago. Many wars were fought around т.д.

Речевые умения формируются в условиях решения более сложных речемыслительных задач, где требуется не только описание и повествование, но и интерпретация, разные виды рассуждения и т.д. Учащимся можно предложить следующие задания: Compare (fiud the similarities) and contrast (spot the difference between) pictures. Speak on a topic and justify your view. Описывая, интерпретируя и рассуждая учащиеся овладевают необходимыми в общении речемыслительными умениями и навыками. Итак, для обучения иностранным языкам существенное значение имеют речевые навыки и умения, необходимые для решения речемыслительных задач в процессе коммуникации, а так же языковые автоматизмы, которые обеспечивают языковое обслуживание речемыслительной деятельности. Речевые навыки и умения а так же языковые функционируют в продуктивной деятельности человека, осуществляемой в общении. Их развитие возможно, если воссоздать на уроке реальные условия общения и обучать эффективные коммуникации через формирование соответствующих навыков, умений и автоматизма как единого комплекса свойств. Эти психологические образования зависят от условий их становлений, они развиваются постепенно и лучше всего в условиях положительного подкрепления, предполагают не только вызванные реакции, но и инициативные действия, вовлекли в познавательную деятельность, связанны с планами и структурами гибкого поведения человека, позволяют активно взаимодействовать с окружающим миром и воздействовать на него, предают иноязычной речи свойства высших психических функций.

1.2 Игра, как средство развития интереса к изучаемому языку

Игра "Мазанка" предназначена для закрепления грамматического материала, берется соответствующая теме картинка, которая разрезана на несколько частей и на обратной стороне какой либо части картинки пишется предложение. Например: при прохождении темы "Предлоги" The bear is on the table. Дети видят запись с обратной стороны картинки и начинают ее складывать. Если предложение правильно понято - картинка складывается.

Следующая игра "Меморика" 2 (2)

Для этой игры вырезаются из картона окошечки (всего двенадцать). На обратной стороне каждого окошечка наклеивается рисунок животного, (каждое животное изображается дважды на разных окошечках). Вызванный ученик называет по английский любую цифру, изображенную на окошке, допустим two, открывая окошко два, а там, с обратной стороны, изображение медведя. Ученик по английский называет этого зверя, затем называет вторую цифру, под которой, по его мнению, может находиться второй медведь.

Ирга "Охотники".

На доске скотчем приклеены слова в транскрипции. Вызываются два "охотника"; у каждого своя "сумка". Учитель называет слово, дети ищут его транскрипцию, кто первым нашел слово, тот снимает с доски "добычу" и кладет в свою "сумку". Побеждает тот, кто набрал больше карточек. Победитель затем демонстрирует свою "добычу" ребятам, доставая карточки из сумки и читая их.

Игра "Покупатели".

Класс делится на две команды. Одна команда может "покупать" только слова, в которых буква "С" читается как [S], другая - слова, в которых эта буква читается как [K]. Учитель в быстром темпе показывает детям картинки со словами carrot, cat, center, cinema, nice, club, welcome, city. Задача команды успеть озвучить слово ("купить" его).

Игра "Укрась елочку"

У доски искусственная елочка. Детям предлагается украсить ее разноцветными шарами (при прохождении темы "Цвета"). Учитель обращается к детям поочередно с просьбой повесить на елку шар того или другого цвета, например: "Olya, hand up the red balloon, please", Оля берет красный кружечек из цветной бумаги и вешает его на елку. При прохождении темы "Игрушки": Katya, hand up the hare please".

Игра "Зайчишка - хвастунишка".

Зайчик: I can fly.

Дети: No, you cannot fly.

Зайчик: I can draw.

Дети: No, you cannot draw.

И т.д.

Игра "Рассеянный Карлесон"

Карлесон: Monkeys dont like meat.

Дети: Dogs like meat.

И т.д.

Игра "В магазине игрушек"

На столе, под столом, в коробке, на коробке, на стуле и под стулом разбросаны разные игрушки. Я говорю детям: "Я очень рассеянный продавец. Так что помогите мне".

Покупатель: Good morning Give me the brown horse, please.

Продавец: Oh where is my brown horse, I wonder?

Покупатель: Its of the box.

Продавец: On here it is. Take it please.

Покупатель: Thank you. Good bye!

Продавец: Bye! Итак, в магазин заходят несколько покупателей.

Игра "Отгадай".

Заранее, до урока, чтобы не видели дети, учитель прячет зайчика (белого-красного) в сумку.

Учитель: Дети, отгадайте, какую игрушку я спрятала.

Дети: Is it a hear? (a crocodile, a tiger, a lion, a trod, a fox, an elephant).

Учитель: What color is it?

Дети: Is the hare grey? (blue, green, white, red, etch)

Учитель: Where is it?

Дети: Is the hare on the table? (on the box, in the box, near the chair ete).

Наконец, когда дети отгадают, игрушка вынимается из сумки.

1.3 Некоторые актуальные пробелы современного обучения иностранным языкам

В конце 90 - Х годов были провозглашены принципы демократизации, гуманизма и гуманитаризации образования, которые привели к замене единой, унитарной, политехнической школы с установкой на среднего ученика, на многообразную, вариантную, разноуровневую школу и к смене педагогической парадигмы: ученик перестал рассматриваться как объект воздействия учителя, а обрёл статус субъекта учебно-воспитательного процесса наряду с учителем. Это очень важные принципиальные изменения, которые, однако, далеко не всегда и не всеми реализуется в школе. Во многих школах по всем предметам ещё сохранились старые методы обучения. Большое место сохраняют фронтальные формы работы, авторитарный стиль общения учителей с учениками, не реализуется не дифференцирован, ни тем более иновидный подход к школьникам, не создаётся для них благоприятная образовательная среда, недостаточно используется возможности действенного учебного плана, в частности, школьных компонента реализации приоритетных направлений современного образования, в качестве которых сейчас рассматривается информатика, иностранные языки, а также экономические правовые знания.

Чтобы положительно решить эту проблему надо, чтобы администрация школы и педагогический коллектив прониклись новыми концептуальными идеями современного образования в целом и по отношению к обучению иностранными языками в частности.

Школьная действительность стала столь разнообразной, что для сохранения единого образовательного пространства и для реализации новых концептуальных идей нужна надёжная законодательная база. А такой фактически нет. Созданный в середине 90 - Х годов примерный образовательный стандарт не был утверждён в полном объёме: исчезли, например, ссылки на введение раннего обучения иностранному языку, а также на возможные введения 2 - го иностранного языка там, где для этого имеются благоприятные условия.

Раннее обучение, которому в принципиальном плане придаётся немалое значение, вышло за рамки эксперимента. Однако эта ступень шкалы всё ещё недостаточно обеспечена квалифицированными учителями и качественными учебниками по всем изученным у нас языкам. Кроме того, в действующем базисном учебном плане на изучение иностранного языка. Не только не выполняются часы, но даже исчезла сноска, допускающая его введения за счёт школьного компонента. Аналогичная картина сложилась с ведением 2 - го иностранного языка. Стремление к изучению 2 - го иностранного языка, как и раннее обучение - это две принципиально важные тенденции, отражающие реальную востребованность иностранного языка в современном мире.

Итак, 2 - я большая проблема - это отсутствие на сегодняшний день законодательной базы для предоставления требующих обществом образовательных услуг применительно к обучению иностранным языкам.

. Третья проблема состоит в том, как преждевременно не подпасть под существенную в мире тенденцию к вытеснению английским языком международного общения других иностранных языков. Вместе с тем, разумеется, нельзя не считаться с той объективной ролью, которую играет английский язык в современном мире. Для решения этой проблемы необходима широкая просветительская работа среди родителей, которые часто под влиянием сиюминутной конъюнктуры рассматривают английский язык как наиболее престижный. Важно, чтобы они чётко знали, какие языки изучаются в данной конкретной школе, чтобы убедиться, что среди них есть английский и что в качестве, например второго иностранного языка - предполагается достичь в нем того же уровня обученности, как и в первом иностранном языке.

. С названной выше проблемой связана еще одна - это отток учителей английского языка из школы и переход их в сферу бизнеса. Главная причина здесь в скудной оплате труда учителя. Для решения проблемы, связанной с оттоком учителей иностранного языка необходимо, с одной стороны, повысить зарплату учителям; с другой - существенно улучшить в языковых вузах подготовку будущего учителя иностранного языка по второму языку.

Отсюда вытекает еще одна проблема, а именно: ели обучение иностранного языка признается приоритетным направлением в обновлении образования, необходимо на всех ступенях системы образования: на дошкольном уровне, в базовой и полной средней школе, в вузе, а также в системе повышения квалификации, работников образования существенно повысить уровень методики обучения иностранного языка, в частности больше использовать такие современные технологии обучения как обучение в сотрудничестве, метод игры, а также информационные технологии, включая Интернет. Без этого реализация личностно-ориентированного подхода, о котором речь была выше, невозможна.

. Не менее важной проблемой является проблема использования адекватных средств обучения. Можно сказать, что сейчас существует довольно богатый рынок учеников: которые служат основным средством обучения и источниками дополнительных материалов.

И последнее, на чем хотелось бы остановиться, это проблемы воспитания средствами иностранного языка. В последние время начинает складываться национальная концепция воспитания в новых общественно-политических и экономических условиях. Это воспитание человека культуры, приверженного общественным ценностям, впитавшего в себя богатство культурного наследия прошлого своего народа и народов других стран, стремящихся к взаимопониманию с ними, способного и готового осуществить межличностное и межкультурное общение, в том числе средствами иностранного языка. Важно усилить роль обучения иностранного языка в воспитании человека культуры, использовать весь воспитательный потенциал иностранного языка как межпредметной учебной дисциплине, способствующей приобщению учащихся к мировой культуре и тем самым к лучшему осознанию своей собственной культуры. Как показывают современные методические исследования, у иностранного языка, как учебного предмета есть для этого весьма эффективные средства. Вот те актуальные проблемы, которые хотелось кратко обозначить, но они конечно не исчерпывают всего круга актуальных проблем современного обучения иностранному языку.

Обучение произношению

Обучение произношению имеет огромное значение, так как его эффективностью в значительной мере определяется у них в овладении устной речью. Известно, что большие отклонения от норм произношения ведут к непонятности речи, вызывают нарушения процесса устного обмена мыслями. Однако, несмотря на все значения постановки произношения в обучении иностранному языку, закономерности методического характера, действующие в этой специфической сфере, изучены еще недостаточно. Поэтому многие рекомендации, относящиеся к обучению произношению, основываются только на данных фонологии.

Однако не всегда исследование в области фонологии могут быть непосредственно использованы в методике. Пристальное наблюдение за звуковым составом языка (например, использование спектрального анализа для дальнейшего изучения фонем), не находит выхода в методику обучения языку в средней школе, для которой не так существенно углубление в природу звука, как овладение звуковым составом в его наиболее упрощенном виде. Поэтому подробные описания артикуляции звуков, основанные на их физиологической характеристике, и схематическое изображение положение органов речи в процессе артикулирования, к которым еще прибегают некоторые учителя, непригодный для обучения произношению в средней школе, так как это приводит к теоретизации процесса обучения.

Разбирая теорию и практику обучения произношению, необходимо остановиться на следующих вопросах:

Связь слухо-произносительных навыков с различными видами речевой деятельности

Место обучения произношению в процессе развития речевых умений.

Требования к слухо-произносительным навыкам учащихся средних школ.

Проблема фонетического минимума для средней школы.

Методика работы над фонетическим материалом и выработка слухо-произносительных навыков.

. Звуки речи определяют значение и слова морфологические формы, влияют на синтаксические структуры и стиль речи. Потому одной из важнейших предпосылок общения является развитие слухо-произносительных навыков, т.е. способность правильно ассоциировать слышимый звук с соответствующим ему значением и продуцировать, в свою очередь, звуки, соотношением определением значения. Значение слухо-произносительных навыков для речевой деятельности в её основных разновидностях вне сомнения. Нарушение фонематической правильности речи, неправильное интонационное оформление её говорящих ведет к недоразумениям и непониманию с о стороны слушающего. Следует отметить, однако, что слабое развитие этих навыков не только влияет на выдачу информации говорящим, но и затрудняет понимание чужой речи, построенной в соответствии с нормой произношения. И так, достаточный уровень развития слухо-произносительных навыков у учащихся является непременным условием успешного формирования разных видов речевой деятельности: устной речи (говорение и понимание на слух), чтения (в слух и про себя).

. Работа над произношением ведется на протяжение всего процесса обучения, меняясь по своему характеру и месту в учебном процессе от этапа к этапу. Если на начальном этапе она сводиться к формированию слухо-произносительных навыков и занимает важное место в общей системе работы, то на среднем и высших этапах она предлагает совершенствование этих навыков, их упрощение, а поэтому заключается отработки отдельных фонетических явлений и предъявление к учащимся больших требований к произношению в процессе речевой деятельности.

. Обратимся теперь к выяснению того, какие требования предъявляются к произношению учащихся средних школ. В общеобразовательной школе выделяются лишь минимальные требования в отношении произношения. Эти требования целесообразно строятся исходя из идеи аппроксимации, т.е. приближение к правильному произношению.

Аппроксимация при обучении иностранным языкам проявляется в двух направлениях: в ограничении количества звуков и интонационных моделей иностранного языка, подлежащих обработке, и в приблизительном артикулировании некоторых звуков. Максимальной аппроксимации следует добиваться лишь в отношении фонемного состава языка. И её следует добиваться лишь в тех случаях, когда в разных языках по-разному реализуются выраженные интонацией синтаксические значения.

. Фонетический минимум можно разделить на активную и пассивную части, причем эти части, относясь, к одному виду речевой деятельности, находятся в тесном взаимодействии и им следует обучать одновременно. Фонетический минимум зависит от родного языка учащихся, так как звуки и фонетические явления иностранного языка, приближающиеся к соответствующим явлениям родного языка не подлежащие специальной отработке. Выделяются следующие принципы отбора фонетического материала: принципы соответствие, потребностям общение, стилистический принцип, и принцип нормативности.

. Для выработки слухо-произносительных навыков учитель использует различные приёмы обучения. Например зрительная наглядность слуховая наглядность. Зрительная наблюдательность проявляется в том, что учитель произнося образец, чётко демонстрирует работу видимых органов речи, несколько утрируя движение. К средствам зрительной наглядности относится также дирижирование, к которому следует приучать учащихся. Движение руки в процессе дирижирования позволяет выявить качество звука и интонационной модели, воспитывает чувство ритма. В качестве средства зрительной наглядности при обучении произношению, в частности элементами интонации, на старшем этапе выступает письменная речь. Напечатанные в учебнике или записанные на доске предложение служат для расстановки, разметки ударения. Средством слуховой наглядности служит в первую очередь самого учителя. Учитель всегда должен соблюдать нормативное произношение, должен говорить в нормальном темпе, искусственно замедленный темп, часто используемый при обучении, ведёт к образованию неправильных и трудно преодолимых впоследствии навыков. Кроме того, замедленный темп затрудняет правильное произношение фразы. Другим видом слуховой наглядности является записанная на кассету образцовая иностранная речь. Этот образец, в отличие от речи учителя, остаётся неизменным и может быт не однократно повторён, что так важно для выработки навыка.

Ситуация ролевого общения является стимулом к развитию спонтанной речи, если она является динамичной, связанной с решением определённых проблем. И коммуникативных задач, участники игры должны быт поставлены в такие условия, при которых необходимо выяснить социальные, эмоциональные и познавательные стороны межличностных отношений.

Основными параметрами, определяющими характер ролевой ситуации, являются наличие единою сюжета, соответствующею избранной коммуникативной ситуации, и ролевых отношений между участниками общения, которые преподносят конфликтный характер. Когда обучающиеся принимают самих себя или какого-либо персонажа в специфической ситуации. Поэтому в ролевой игре нет зрителей, нет опасения, что общение не состоится, что поведение участников будет понято неправильно.

Определены правила поведения ролевых игр:

обучающемуся предлагается поставить себя в ситуацию, которая может возникнуть вне аудитории, в реальной жизни это может быть все, что угодно: от встречи знакомого на улице до гораздо более сложной ситуации, например деловых переговоров, конференции и т.п.;

обучающемуся необходимо адаптироваться к определённой роли в подобной ситуации. В одних случаях он может играть самого себя, в других ему придётся взять на себя воображаемую роль;

__участником ролевой игры необходимо вести себя так, как если бы всё происходило в реальной жизни; их поведение должно соответствовать и исполняемой ими роли;

участники игры должны концентрировать своё внимание на коммуникативное использование единиц языка, а не на одной практике закрепления их в речи.

В проведении ролевой игры выделяют три этапа:

. подготовительный этап, включающий:

а) введение обучающихся в ролевую ситуацию, ознакомление их с вопросами для обсуждения ими проблемой;

б) знакомство с лингвистическим наполнением игры;

в) предварительную тренировку лексических единиц и грамматических структур.

Кроме того, дома обучающиеся читают соответствующий текст и собирают информацию для каждой конкретной ситуации.

. Собственно ролевая игра. Успех игры во многом обусловлен наличием адекватных ролевых предписаний, реквизита и размещения участников игры (большим кругом, буквой П и так далее). При этом ролевые карточки могут быть оформлены по-разному. Например, одна сторона карточки даёт информацию о ролевой ситуации и одинакова для всех участников игры. Оборотные стороны карточек для разных участников различны, так как они содержат информацию о данном действующем лице и указывают возможную линию поведения. Другой вариант карточек может включать на одной стороне ролевое предписание для конкретного персонажа, а на другой - языковую подсказку. Преподаватель во время игры, как правило, принимает роль ведущего или одну из "второстепенных" ролей с тем, чтобы иметь полное право, не разрушая создавшуюся коммуникативную ситуацию, вмешаться в процесс общения, стимулировать "пассивных" участников в беседе, направлять действия обучающихся в нужное русло;

. Заключительный этап предлагает оценку преподавателем деятельности обучающихся и возможно, дискуссию по данной или близкой проблеме.

Игра "Выдающиеся люди".

(famous people)

Цель: совершенствование грамматических навыков устной речи.

Языковой материал: The interrogative, past simple, present Perfect.

Дидактический материал: список знаменитостей (в случае, если у обучающихся возникают трудности в их нахождении). Форма речевого взаимодействия: весь класс, малые и большие группы.

Ход игры. 2 (3)

.Каждый ученик выбирает себе знаменитость, о которой может рассказать от первого лица, но не называет его фамилию.

2.По желанию один из "знаменитостей" выходит к столу учителя.

.Остальные учащиеся задают ему вопросы, содержание которых зависит от уровня их подготовленности.

Например:

What is the most important thing you ever did?

-Does your public life affect your private life?

Which event in your life was the most significant?

Did the way you were brought up help you to achieve so much?

4. Задача "знаменитости" - стараться отвечать на вопросы несколько уклончиво и некорректно, чтобы его роль не так быстро разгадали.

. Если учащиеся в классе догадаются, кто эта "знаменитость", они пишут фамилию на листочке бумаги и отдают учителю.

. Когда дано несколько правильных ответов, учитель останавливает игру и называет фамилию ученика, который первый дал правильный ответ.

. Подведение итогов может быть проведено в виде следующих вопросов:

What made if easy to quest the charactermade it difficult?gestures and attitudes could have been added?

Игра "Соседи". (Neighbors: May I borrow?) Цель: развитие навыков диалогической речи. Языковой материал: May I? Some, any, выражение просьбы.

Дидактический материал: ролевые карточки, картинки с изображением различных продуктов.

Форма речевого взаимодействия: групповая (4-6 человек).

Ход игры:

. Класс делится на группы по 4-6 человек, каждая группа подразделяется на пары.

. Каждая группа знакомится с ролевым заданием.

You are expecting important visitors tonight. You have been cooking for them, but suddenly you sing you have run out of a vifor ingredient. It is Sunday and the shops are shut/ You must borrow from one of your neighbors the other people in your group. Remember to be polite. Explain why you need the ingredient so urgently (decide what you are cooking). If you cannot find what you want, you must think of an alter wafive.

3. Участникам игры раздаются наборы картинок с изображением необходимых предметов. Например, учащемуся "А": you want It gone eggs, salt, flour, butter, etc) учащемуся "В". You have last of: (eggs, salt etc).

. В процессе игры учитель поочередно присоединяется к той или иной группе с целью контроля или активизации речевой активности обучаемых.

Глава 2. Цели обучения иностранному языку

В данной главе дается анализ цели и содержание обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе. Отталкиваясь от идеи комплексности образования и воспитания, от понимания обучения как управление развитием школьников, раскрываются практическая, образовательная, воспитательная и развивающая цели.

Практическая цель обучения.

Будучи средством общения, изучаемый язык должен находиться в состоянии готовности к употреблению в возникающих и создаваемых ситуациях, общение в устной речи и при чтении. Возникают ограничения на возможные ситуации и материал, обеспечивающий их реализацию. В обучении иностранному языку в школе в качестве регулирующего, лимитирующего речевое поведение собеседников выступает тема. Она обеспечивает взаимодействие общающихся в содержательном плане (о чем говорить) и минимизирует их в плане выражения (как сказать, какие языковые средства им доступны). Таким образом, учащиеся должны овладеть иностранным языком как средством общения, уметь им пользоваться в устной и письменной формах, а именно при понимании речи на слух (аудирование), в собственных высказываниях (говорение), в чтении и письме. На уроках учитель должен отдавать предпочтение устной речи: учащимся нужно больше слышать и слушать иноязычную речь и пользоваться усваиваемым материалом в своих высказываниях. Можно считать общепринятым, во всяком случае при обучении иностранному языку учащихся, что овладение устной речью формирует механизмы речи, облегчает обучение чтению и письму и создает положительную мотивацию изучения этого предмета, поскольку учащимся хочется в первую очередь научиться понимать и говорить на новом для них языке.

Конкретное воплощение практической цели изучения иностранного языка в средней школе происходит на уроке в виде решения оперативных, тактических задач, которые в совокупности составляют тактику обучения. Тактика связана с действиями учащегося с учебным материалом. Их выполнение призвано формировать на уроке, во внеурочное время - навыки (фонетический, лексический, грамматический, орфографический, чтение, письмо и другие) и умения в аудировании, говорении и чтении.

Воспитательная цель обучения.

Нравственному воспитанию, целью которого является воспитание личности. При обучении осуществляется воспитание важнейших моральных качеств личности. Несомненно важная роль в воспитании школьников средствами иностранного языка принадлежит содержательной стороне учебного материала, но не менее важным является и то, как организуется работа учащихся с ними. Так, воспитательное воздействие текстов (под которым понимается любое речевое произведение, несущее информацию) может сильно меняться в зависимости от следующих обстоятельств:

во-первых, от того, как ученик с ним работает: с интересом (без интереса), самостоятельно (не самостоятельно);

во-вторых, какие задания он выполняет, на что они направлены;

в-третьих, готов ли он к выполнению заданий.

Положительное воспитательное воздействие на учащихся оказывает овладение чтением на изучаемом языке. Оно формирует у школьника культуру чтения, умение внимательно вчитываться в слово, предложение, текст, овладевать приемами языковой и контекстуальной догадки, без должного развития которой не представляется возможным научиться читать и понимать речь на слух.

Изучение иностранного языка оказывает эстетическое воздействие. На начальном этапе дети с удовольствием слушают иноязычную речь. Им нравиться произносить звуки, слова, предложения, вступать в беседу, рассказывать на чужом языке. Они любят разучивать стишки и их читать, петь песенки. В старших классах ребят привлекают современные песни, танцы народов, язык которых они изучают. Эстетическое воспитание можно осуществлять путем знакомства школьников с выдающимися представителями культуры, художниками, поэтами, писателями, и т.д.

Из сказанного о воспитательной цели изучения иностранного языка следует, что обязательные уроки, внеклассные занятия на иностранном языке могут и должны обеспечивать достижение главного - формирование социально-активной личности.

Образовательная цель обучения.

Изучение иностранного языка повышает общую языковую культуру выражения мыслей как на иностранном, так и на родном языке при условии хорошо поставленного обучения, а это, в свою очередь благотворно влияет на развитие мыслительных и речевых способностей учащихся при изучении других гуманитарных и естественных предметов. Оно так же развивает логическое мышление учащихся, поскольку само овладение языком связано с такими операциями, как анализ, синтез, сравнение, умозаключение.

Изучение иностранного языка связано с работой слухового, зрительного, речедвигательного и моторного анализаторов. Оно оказывает большое влияние на развитие памяти, так как учащемуся нужно запоминать слова, словосочетания, выражения, схемы построения высказываний и их употребление в общении. Изучение иностранного языка вне среды, где на нем говорят, требует использования представлений и воображения учащихся, что делает возможным наряду с реальными ситуациями использование воображаемых и создание учебных ситуаций. Все это позволяет стимулировать общение на изучаемом языке. Большая роль иностранного языка принадлежит расширению кругозора ученика, повышению его общей культуры.

Развивающая цель обучения.

Понятие "развивающая цель" введено для более эффективного осуществления развития учащихся в ходе обучения иностранному языку, которому необходимо предавать специальную развивающую направленность и включать учащихся в такие виды деятельности, которые развивают у них сенсорные восприятия, двигательную, интеллектуальную, волевую, эмоциональную и мотивационную сферы. Для интенсивного развития мышления следует обеспечивать преподавание на высоком уровне трудности, в быстром темпе, осознание учащимся своих учебных действий. Нам представляется, что в отношении предмета "иностранный язык" - учащийся получает посильное задание требующее в первую очередь волевого и умственного напряжения. Выполнение задания доставит ему чувства удовлетворения, радость "так как он, преодолев трудности, сделал еще один шаг в овладении языка. Трудность может создавать учитель своим заданием. Например, простое повторение за диктором не воспринимается учеником как трудное. Для него это легко и неинтересно. Если не учитель даст такое задание: "Прочтите (произнесите) так, как читает (произносит) настоящий англичанин" и обязательно с ударением на "настоящий", то это уже для ученика явно нелегко, и ему нужно хорошо постараться, чтобы прочитать, произнести как диктор. Перед ним будет поставлена цель и учащейся будет стремиться к ее достижению. Что касается темпа, то при обучении иностранному языку можно говорить о темпе речи и о темпе ведения урока, выполнение задания. Темп речи должен быть нормальным. Однако, учитывая условия обучения, можно говорить об учебном темпе. Такой темп реализован в звукозаписях, с которыми работают учащиеся. Темп речи должен быть замедленным не только потому, что общение протекает в нормальном темпе, свойственным данному языку, но также и потому, что замедленная речь труднее воспринимается, от нее слушающий устает. Темп речи определяет темп ведения урока. На уроке не должно быть неоправданных пауз, следует использовать каждую минуту.

Развитие связано не только с мышлением, но и с другими сферами личности. Большое внимание уделяется включению мотивационной и эмоциональной сфер личности учащегося при изучении иностранного языка. Разрабатываются примеры обучения, которые позволяют "задействовать" все сферы личности: интеллектуальную, эмоциональную, мотивационную при общении на иностранном языке.

Развитие учебно-интеллектуальных умений и навыков осуществляется при обучении логичности в построении иноязычных высказываний, при чтении, в ходе решения речевых задач.

Изучение иностранного языка формирует учебно-информационное умение и навыки как при работе над устной речью, так и при чтении. В первом случае учащийся определяет, какую информацию он хочет передать и где ее получить; во-вторых, - что "вычитать" из текста (что ему может помочь, что понято текст (учебник, словарь). Для этого ему нужно уметь пользоваться учебником и другими источниками.

Формирование учебно-коммуникативных умений обусловлено самой природой учебного предмета "иностранный язык". Устная речь и чтение служат и средством, и целью изучения зыка, овладение иностранным языком предполагает формирование умения строить высказывание различных типов - сообщение, убеждение, описание, одобрение и т.д.

В заключении следует сказать, что формирование учебно-организационных, учебно-информационных и учебно-коммуникативных умений и навыков оказывает развивающее воздействие на школьников.

Глава 3. Обучение говорению с применением ролевых игр

Прием ролевой игры сравнительно недавно вошел в методический арсенал средней школы, поэтому целесообразно остановиться на нем более подробно. Если драматизация предполагает в основе определенный текст (пьесу, сценарий), которому точно следуют "актеры", то ролевая игра не имеет в своей основе цельного текста. Для ее осуществления предлагается лишь общий сюжетный ход, распределяются и намечаются их коммуникативные намерения. А дальше следует саморазвивающийся процесс, открывающий широкие просторы для импровизации. Ролевая игра способствует развитию коллективистических качеств учащихся, воспитанию чувства "зависимой ответственности", так как для ее успешного протекания важно точное взаимодействие, взаимопомощь и поддержка друг друга.

В современной методике используют следующие разновидности ролевой игры: сказочного характера, бытового содержания и мирового воззренческого содержания.

Успешное проведение ролевой игры предполагает четкую подготовку и организацию как со стороны учителя, так и со стороны учащихся. Учитель должен помнить, что его место в ролевой игре "первого среди равных". Его главная забота в том, что открывать возможности для активной речевой деятельности учащихся. В этой связи важным организационным моментом является распределение ролей. Учитель может взять на себя определенную роль, чтобы изнутри и незаметно для учащихся руководить их речевым и неречевым поведением. Следует привлекать к ролевой игре как можно больше учащихся, не игнорируя слабых по языку, давая им на первых порах роли "немногословные". В управлении ролевой игры большое значение имеют схемы общения, в которых указаны следующие лица и общая стратегия их поведения. Такие схемы общения стимулируют речевое поведение учащихся во время ролевой игры, поскольку в них не только сформулирована общая экстралингвистическая задача, но и достаточно конкретно перечислены коммуникативные намерения всех участников. Схема общения может дополняться по ходу развития игры, при этом следует приветствовать всякую инициативу учащихся, которые захотят ввести новые персонажи. Подготовка к проведению ролевой игры предполагает также создание карточек и снабжение ими учащихся. В карточке раскрывается позиция, свойственная данной роли, в ней содержится необходимая информация, касающаяся предыстории события из жизни героя; в карточку включаются также опоры на языке.

Подготовка охватывает также серию репетиций - занятий, на которых происходит ознакомление с опорами и их усвоение, выполняются необходимые тренировочные упражнения, отрабатываются отдельные фрагменты ролевой игры.

Из сказанного вытекает, что при обучении говорению большое место принадлежит моделированию ситуаций общения, стимулирующих речемыслительную деятельность учащихся.

Постоянная забота о развитии познавательного интереса школьников является одной из основных обязанностей каждого учителя, в том числе и учителя иностранного языка, потому что познавательный интерес, это стимул, способствующий повышению активности учащихся, совершенствованию их умения и навыков.

Следует, однако, иметь в виду, что не каждый интерес может быть познавательным. Интерес, возбуждаемый развлекательными мотивами на уроке, еще далёк от познавательного интереса, стимулирующего всю учебную деятельность учащегося. Под познавательным интересом мы понимаем такое эмоциональное отношение ученика к предмету, которое вызывает у него желание знать о предмете больше, полнее овладеть знаниями. В педагогике это называется "направленностью". Внешне у школьника она проявляется в особенном внимании и активности на уроке, в стремлении четко и внимательно выполнять все задания.

Педагогическая наука придает большое значение познавательному интересу, считая, что "познавательный интерес - это один из важнейших мотивов учения школьников", обладает сильным воздействием на них.

В преподавании иностранного языка развитие познавательного интереса имеет, может быть, большее значение, чем в каком-либо другом предмете, так как он побуждает ученика к постоянному действию, что положительно сказывается на развитии и совершенствовании умений и навыков, а так же на закреплении знаний по этому предмету.

Задачей обучения иностранному языку в школе является как формирование умений и навыков детей во всех видах речевой деятельности, так и гуманитарное развитие личности ребенка, развитие навыков самостоятельной работы, расширение его общего кругозора, воспитание интереса к предмету.

Решить эти непростые задачи успешно, квалифицированно позволяют некоторые приемы интенсификация учебного процесса, проведение ролевых игр, как приемов обучения иностранному языку. С их помощью интерес к предмету удерживается на протяжении всего курса обучения, что чрезвычайно важно, если учесть, что со временем интерес к изучению иностранного языка учащихся имеет склонность к снижению в силу различных причин. Неправильно организованная учебная деятельность оказывает отрицательное воздействие на активность учащегося на уроках (к примеру, зачастую ученики не понимают речь учителя и поэтому невнимательно слушают, отвлекаются, слишком частое повторение материала может наскучить учащимся, что так же ведет к потери их заинтересованности и т.д.). На повышение мотивации изучения иностранного языка (то есть на формирование и поддержание познавательного интереса) большое влияние оказывает действие следующих факторов:

личность учителя, его умение создать благоприятный психологический климат;

чувство удовлетворения, испытываемое учеником при выполнении учебной деятельности;

осознание учащихся общественной и личной значимости предмета;

новизна содержания, форм и приемов работы.

Рассмотрим последний фактор подробнее. Для внесения в учебный процесс разнообразия, способствующего возрастанию интереса учащихся к изучаемому предмету на практике широко применяются нетрадиционные формы урока. Ученым и методистам необходимо при этом постоянно совершенствовать методы и приемы обучения с целью достижения максимальной активности учащихся на уроках.

Основной путь здесь - такая организация учебного процесса, при которой школьник является главным лицом на уроке, овладевая иностранным языком совместной деятельности с товарищами при доброжелательной помощи учителя.

На практике широко используется следующие формы организации урока:

-игры, в том числе ролевые;

-урок-конкурс;

-урок-смотр знаний;

-урок-конференция;

-урок-экскурсия и другие.

Рассмотрим подробнее каждую из этих форм.

.Игра на уроке английского языка.

Игровые приемы являются одним из способов воздействия на эмоциональную сферу личности ученика в процессе его обучения, причем те или иные элементы соревнования побуждают его проявлять свои способности наилучшим образом; обучающие игры развивают ученика в творческом плане, активизируя его воображение

.1 Подвижные игры.

На начальном этапе обучения иностранному языку использование подвижных игр на уроке не только повышает интерес школьников к предмету но и позволяет избежать эффекта утомляемости учащихся в результате монотонного выполнения различных упражнений. Подвижная игра, в процессе которой ученики могут свободно передвигаться по классу, снимает напряжение и активизирует даже самых активных школьников.

Игра 1.

Учитель дает ребятам по одной картинке. Картинки подобраны таким образом, что каждой из них соответствует идентичная по содержанию. Учащиеся свободно перемещаются по классу и с помощью вопросов Is there a ….? или Are there ……? стараются отыскать картинку идентичную своей.

Is there a house on your picture?there three windows in the house?there a blue door in the house?there two trees near the house?

Выигрывает тот, кто первым выполнил задание.

Игра 2. "Рыбак"

Эту игру можно порекомендовать при изучении предлогов в четвертом классе. "Рыбак" - это учитель, который ловит "рыбку", то есть ученика, который ошибется во время игры. Учитель говорит ученикам, что он будет показывать с помощью рук положение предметов относительно друг друга, объясняя таким образом значение предлогов. Потом он "забрасывает сеть" - произносит отдельные фразы, например: "Put your hands on the head, on the desk….". Дети повторяют движения вслед за учителем, комментируя свои действия. Затем учитель намеренно ошибается. Он говорит, например "Put your hands under the desk", а руки кладет на парту. Ученик, который повторил тоже не правильное движение, считается пойманной "рыбкой". Снова "закидывается сеть". Игра проводиться живо, в быстром темпе, способствует усвоению учащимися предлогов.

Игра 3.

Эта игра способствует закреплению новых лексических единиц и слова where в четвертом класса. Несколько учеников выходят из класса, остальные прячут отдельные предметы: ручку, книгу и т.д. Вернувшись в класс, ребята отвечают на вопросы своих товарищей, пытаясь угадать, где спрятаны предметы: "Where is the pen? , "Where is the book? и т.д.

Однако, применение игра на уроке английского языка не ограничивается использованием только подвижных игр. Учащимся обычно нравятся также игры, не требующие их перемещения по классу. Можно использовать следующие игровые моменты.

-При работе с текстом игра может заключатся в угадывании его содержания по заголовку. В начале дается только название текста, например, "A letter to your friend. (седьмой класс). Школьники предполагают, что это может быть письмо к другу по переписке - девочке или мальчику. Может быть, они живут в Англии. В письме дети рассказывают о себе, о своей семье, доме, школе, любимых занятиях, родном городе. Затем учащимся предъявляются незнакомые слова и дается текст для прослушивания. Учитель выясняет, что ребята поняли, с помощью вопросно-ответных упражнений. Ели им не все понятно, на доске записываются опорные слова и текст дается для повторного прослушивания. Затем учащиеся воспроизводят его содержание. По окончании работы дается задание: написать письмо другу (подруге) по переписке.

-Работа по развитию навыков аудирования осуществляется также на материале песен, на английском языке. Школьникам дается для прослушивания текст песни с некоторыми пропущенными словами и задание заполнить пропуски.

-Хорошим материалом для аудирования служат так же рассказы - загадки. Можно поручить лучшим учащимся их подготовку. Например:

I am made of glass. You do not need me in the daytime, but in the evening you need me very much, you cannot read or write without me (A light bulb).

2. Ролевая игра

В настоящее время очевидна идея необходимости обучения иностранному языку как коммуникации непременно в коллективной деятельности с учетом личностно-межличностных связей: преподаватель - группа, преподаватель - ученик, ученик - группа, ученик - ученик и т.д. Положительное влияние на личность обучаемого оказывает групповая деятельность.

Урок иностранного языка рассматривается как социальное явление, где классная аудитория - это определенная социальная среда, в которой учитель и учащиеся вступают в определенные социальные отношения друг с другом, где учебный процесс - это взаимодействие всех присутствующих. При этом успех в обучении - это результат коллективного использования всех возможностей для обучения. И обучаемые должны вносить значительный вклад в этот процесс. Широкие возможности для активизации учебного процесса дает использование игровых игр. Известно, что ролевая игра представляет собой воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей, создает условия реального общения. Эффективность обучения здесь обусловлена взрывом мотивации, повышением интереса к предмету. Ролевая игра мотивирует речевую деятельность, так как обучаемые оказываются в ситуации, когда актуализируется потребность что либо сказать, спросить, выяснить, доказать, чем либо поделиться с собеседником. В отличии от диалога или пьесы, которые обучают тому, как сказать, ролевая игра отвечает на вопросы почему (мотив) и зачем (цель) нужно что то сказать. Таким образом, центром внимания партнеров становиться содержание беседы, что само по себе является положительным фактором. Школьники наглядно убеждаются в том, что язык можно использовать как средство общения. Игра активизирует стремление ребят к контакту друг с другом и с учителем, создает условия равенства в речевом партнерстве, разрушает традиционный барьер между учителем и учеником. Игра дает возможность робким, неуверенным в себе учащимся говорить и тем самым преодолевать барьер неуверенности. В обычной дискуссии ученики - лидеры, как правило захватывают инициативу, а робкие предпочитают отмалчиваться. В ролевой игре каждый получает роль и должен быть активным партнером в речевом общении.

В играх школьники овладевают такими элементами общения, как умение начать беседу, поддержать её, прервать собеседника, в нужный момент согласиться с его мнением или опровергнуть его, умение целенаправленно слушать собеседника, задавать уточняющие вопросы. Ролевая игра учит быть чувствительным к социальному употреблению иностранного языка. Хорошим собеседником является часто не тот, кто лучше пользуется структурами, а тот, кто может наиболее чётко распознать (интерпретировать) ситуацию, в которой находятся партнеры, учесть ту информацию, которая уже известна (из ситуации опыта), и выбрать те лингвистические средства, которые будут наиболее эффективны для общения.

Практически всё учебное время в ролевой игре отведено на речевую практику,, при этом не только говорящий, не и слушающий максимально активен, так как он должен понять и запомнить реплику партнёра, соотнести её с ситуацией, определить, насколько она релевентна ситуации и задаче общения, и правильно отреагировать на реплику. Игры положительно влияют на формирование познавательных интересов школьника, способствует осознанному освоению иностранного языка. Они содействуют развитию таких качеств, как самостоятельность, инициативность; воспитанию чувства коллективизма. Учащиеся активно, увлечённо работают, помогают друг другу, внимательно слушают своих товарищей; учитель лишь управляет учебной деятельностью.

Назовём основные требования к ролевым играм.

. Игра должна стимулировать мотивацию учения, вызывать у школьников интерес и желание хорошо выполнить задание, её следует проводить на основе ситуации, адекватной реальной ситуации общения.

. Ролевую игру нужно хорошо подготовить с точки зрения как содержания, так и формы, четко организовать. Важно, чтобы учащиеся были убеждены в необходимости хорошо исполнить ту или иную роль. Только при этом условии речь будет естественной и убедительной.

. Ролевая игра должна быть принята всей группой.

. Она непременно проводится в доброжелательно, творческой атмосфере, вызывает у школьников чувство удовлетворения, радости. Чем свободнее чувствует себя ученик в ролевой игре, тем инициативнее он будет в общении. Со временем у него появится чувство уверенности в своих силах, в том, что он может исполнять разные роли.

. Игра организуется таким образом, чтобы учащиеся могли в активном речевом общении с максимальной эффективностью использовать обрабатываемый языковой материал.

. Учитель непременно сам верит в ролевую игру, в её эффективность. Только при этом условии он может добиться хороших результатов.

Роль учителя в процессе подготовки и проведения игры постоянно меняется. На начальной стадии работы учитель активно контролирует деятельность учащихся, но постепенно он становится лишь наблюдателем

. Большую значимость приобретает умение учителя установить контакт с ребятами. Создание благоприятной, доброжелательной атмосферы на занятии очень важный фактор, значение которого трудно переоценить.

В процессе игры иногда может взять себе какую либо роль, однако не главную, чтобы игра не превратилась в традиционную форму работы под его руководством. Желательно, чтобы социальный статус этой роли помог бы ему ненавязчиво направлять речевое общение в группе.

В процессе игры сильные учащиеся помогают слабым. Учитель не исправляет ошибки в ходе игры, а лишь незаметно для учащихся записывает их, чтобы не следующем занятии обсудить наиболее типичные. Ролевая игра может использоваться как на начальном этапе обучения, так и на продвинутом. В ней всегда представлена ситуация, которая создаётся как вербальными, так и невербальными средствами: изобразительными, графическими, монологическими, диалогическими текстами и т.д. Ситуация указывает на условия совершить, и задачу, которую следует решить. Действие и задача могут быть простыми и сложными для выполнения, поэтому и коммуникация партнёров будет либо простой, либо сложной и по содержанию, и по использованию языковых форм.

В ситуации необходимо дать сведения о социальных взаимоотношениях партнёров, например, официальные и неофициальные. В разделе роли содержится список ролей. Описание роли деётся в ролевой карточке, при этом информация может быть представлена детально: даны сведения о человеке (добрый, честный, ленивый и т.д.), о его жизненном и речевом опыте, о привычках, увлечениях и т.п. Однако информация не должна излагаться слишком подробно, ибо в этом случае участник игры лишается возможности проявить творчество. Описание может быть кратким, чтобы ученик мог домыслить образ персонажа, роль которого он будет исполнять.

Учащимся нужно дать время, чтобы они вошли в роль.

Каждый участник ролевой игры совершает речевые действия, обусловленные ситуацией общения, но за каждым из них остаётся определённая свобода действий, речевых поступков. Роли распределяет учитель, их могут выбрать и сами учащиеся. Это зависит от особенностей группы и личностных характеристик учащихся, а также от степени владения ими иностранным языком.

Обсуждая проведённую игру, оценивая участие в ней школьников, учителю следует проявить такт, особенно при оценке результатов первой ролевой игры. Отрицательная оценка деятельности её участников неизбежно приведёт к снижению активности. Желательно начать обсуждение результатов игры моментов и лишь затем перейти к недостаткам.

Если есть такая возможность, нужно записать ход игры на магнитную ленту, а затем вместе с учащимися прослушать фонограмму либо всей игры, либо отдельных её фрагментов. При анализе игры можно записать необходимую информацию с магнитофона на доску. Фонограммы игры дают учителю чёткое представление о том, что не получилось в игре, какие языковые формы были использованы неадекватно ситуации, что выпало из поля зрения во время подготовки игры. Всё это дает учителю возможность учесть недостатки при проведении последующих ролевых игр.

Принципы обучения иностранным языкам.

. Принцип обучения иностранным языкам которое осуществляется с применением заданий предполагающих "информационное неравенство" участников (information gap).

Задания такого типа принимать различные формы: например,

Picture gap (у обучаемых имеются почти одинаковые картинки, некоторые изображения отличаются, и различие нужно обнаружить при помощи вопросов, не видя картинки партнера metering - tasks.

Text gap (у школьников имеются аналогичные тексты или фрагменты одного и того же текста где подробности, присутствующие в тексте одного ученика, отсутствуют в тексте другого ученика, и недостаток информации нужно восполнить jig saw reading).

Knowledge gap (у одного ученика имеется информация, которой нет у другого, и ее нужно восполнить - complete the table tasks.

Belief (opinion) gap (у обучаемых имеются разные убеждения, а нужно выработать единое мнение).

Reasoning gap (у школьников имеются разные доказательства, которые важно собрать вместе и сопоставить).

Они могут быть основаны на следующем:

-на последовательности действий (sequencing)

-на причинно-следственном рассуждении (cause - and - con sequence reasoning)

-на критическом мышлении (critical thinking);

-на предложении (hypothesis);

-на догадке (guessing);

-на нахождении сходств и различий (comparison and contrast);

-на открытии (discovery);

-на интерпретации (interpretation);

-на умозаключении (intervening);

-на суждении (judgement);

-на исключении лишнего (odd - out - out)

Некоторые из названных приемов обучения получили достаточное, распространение, например, последовательности рассказа. Из его фрагментов, распределенных на карточках между учащимися.

. Принцип обучения иностранному языку с применением организованного ролевого общения.

На уроке иностранного языка используется организованное ролевое общение, оно позволяет формировать у обучающихся коммуникативное умение в некотором количестве специально отобранных "жизненных" ситуаций. Ролевое общение реализуется в ролевой игре - в виде учебного общения, который организуется в соответствии с разработанным сюжетом, распределенными ролями и межролевыми отношениями.

Виды и свойства ролевых игр.

контролирующая ролевая игра. При этой игре участники получают необходимые решения.

-Умеренно - контролируемая ролевая игра, при которой учащиеся получают общее описание сюжета и описание своих ролей.

Свободная ролевая игра. Школьники получают обстоятельства общения.

Эпизодическая ролевая игра. Разыгрывается отдельный эпизод.

Длительная ролевая игра. В течении длительного периода разыгрывается серия эпизодов (например, из жизни класса или из деятельности предприятия).

Наиболее простой является ролевая игра, для участия в которой школьники получают необходимые решения. Их задача заключается в том, чтобы, внимательно слушая друг друга, объединить данные решения в контекст ролевого обучения.

Более сложной является ролевая игра, в которой участники получают общее описание сюжета и описание своих ролей. Проблема заключается в том, что особенности ролевого поведения известны только самому исполнителю. Остальным участникам важно догадаться, какой линии поведения следует их партнер, и принять соответствующие решение о собственной реакции.

Также сложными являются свободная и длительная ролевые игры, открывающие простор для инициативы и творчества. Творческое ролевое общение требует развитых социальных умений. Поэтому ролевые игры на уроках иностранного языка нередко включают элементы упражнений в общении.

Приведём примеры подобных задач:

Line-up (учащиеся стараются как можно быстрее выстроиться в ряд в соответствии с предложенным признаком);

-Hounds (участники "круга" произносят каждый свое слово таким образом, чтобы образуемое предложение звучало так плавно, как если бы его произносил один человек);

-Strip - story (каждый ученик получает свою фразу и стараются быстрее занять соответствующее место в "рассказе");

-Merry - go - round (школьники образуют внешний и внутренний круг и, двигаясь по кругу, обмениваются репликами);

-Contacts (участники подходят друг к другу и начинают беседу).

Перечисленные задания формируют у обучаемых необходимое социальное умение общения.

. Принцип обучения иностранным языкам с применением спонтанного общения.

Спонтанное общение на уроке возникает когда учебная ситуация переходит в естественную. Такое общение имеет следующие особенности:

-Его содержание не всегда предсказуемо;

-возможны переходы от одной темы к другой;

требуются незнакомые или забытые слова;

требуется малознакомая или недостаточно усвоенная грамматика;

требуется активная мобилизация речемыслительных резервов;

используются разнообразные коммуникативные стратегии, чтобы "приспособить" не всегда совершенную и доступную форму к мыслимому содержанию высказывания;

иностранный язык используется в реальном действии.

5. Принцип обучения иностранному языку с применением заданий речевого взаимодействия.

Задание речевого взаимодействия построены так, что их невозможно выполнить без партнёра или партнёров. Они выполняются в парах или в малых группах, становясь заданием для всего класса. На практике применяются три вида речевых взаимодействий учащихся:

А) сотрудничество участников в выработке единой идеи;

Б) комбинирование информации, известной разным участникам;

В) передача информации от одного участника к другому.

Сотрудничество участников в выработке самой идеи возможно при решении разнообразных задач.

Комбинирование информации организуется на уроке, если у каждого ученика имеются свои отличающие от других факты и сведения.

Передача информации от одного участника к другому возможна в заданиях типа "исполнение инструкции" (instruction following). Например, у одного из учащихся имеется незаполненная карта, а у другого - карта с подробными надписями. Задача ученика с подробной карточкой - дать своему партнёру такие инструкции, чтобы он мог по своей контурной карте совершить заданное "путешествие", сделать соответствующие надписи в крупных пунктах и попасть точно в пункт назначения, не видя карты партнёра.

Вариантом этого вида работы является при котором один ученик получает рисунок и даёт устные инструкции другому ученику нарисовать аналогичное изображение (домик, чашку и т.д.) Подобные задания приучают школьников к речевому взаимодействию при обучении иностранному языку.

Принципы обучения иностранному языку можно разделить на

) общие;

) частные;

) специальные.

К общим принципам обучения иностранным языкам относятся:

. коммуникативно-речевая направленность;

. учёт особенностей иностранного языка;

. доминирующая роль упражнений во всех сферах владения языком.

Принцип обучения на основе речевых образцов (речевых моделей, структур типовых предложений, стандартов). В основу этого принципа положены тщательный отбор и моделирование самого учебного материала, в результате чего учащимся преподносятся наиболее употребительные в соответствующих сферах общения языковые и речевые единицы, благодаря которым удаётся обеспечить коммуникацию на иностранном языке в самых типовых ситуациях, имеющих особое значение для профессиональной деятельности будущего специалиста,

Принцип сочетания языковых тренировок с речевой практикой. Реализация этого принципа нацеливает преподавателя на такую организацию учебно-воспитательного процесса по иностранному языку, когда изучение языковых аспектов, т.е. овладение знаниями об изучаемом языке, служит лишь первой ступенькой к овладению самой речевой практикой, как в сфере устной речи, так и чтения. Без такого подхода оказывается невозможным решать коммуникативные речевые задачи, и изучение языка превращается в схоластическое занятие, главной задачей которого становится запомнить грамматические формы и их названия, удержать в памяти как можно больше лексических единиц и т.п. Сущность этого принципа заключается еще в том, что приобретение знаний об иностранном языке считается хотя и важной, но всё-таки подчинённой задачей, а потому приоритет в соотношении языковых тренировок и речевой практики всегда отдаётся последней.

Принцип взаимосвязи основных видов речевой деятельности.

Этот принцип подчёркивает необходимость на всех стадиях обучения иностранному языку мотивированно сочетать одни виды речевой деятельности с другими. В речи, а тем более в учебном процессе по иностранному языку все основные виды речевой деятельности - аудирование, говорение, чтение, письмо тесно между собой связаны, они дополняют друг друга, т.е. если в одном из них успехи недостаточны, то в формировании необходимых умений и навыков помогает другой вид речевой деятельности.

Итак, обучение говорению не достигает цели без овладения аудированием, а изучение, скажем, правил чтения нельзя успешно проводить без опоры на письмо.

Принцип аппроксимации иноязычной деятельности.

Этот принцип даёт возможность преподавателю с новых позиций осуществлять организацию и контроль учебно-воспитательного процесса, что ведёт к повышению уровня его эффективности. Значение аппроксимации состоит в том, что преподаватель, оценивая речевую деятельность учащихся, имеет полное право игнорировать все те незначительные ошибки в языке и речи, которые не нарушают коммуникативного акта речи, не препятствуют получению искомой информации. Правильное осуществление этого принципа создает благоприятную обстановку в учебной аудитории, повышает речевую активность учащихся.

Принцип успешного опережения на начальной стадии обучения чтению.

Этот принцип обеспечивает реализацию комплексного обучения иностранному языку и кроме того, усиливает возможности высокой активизации отобранного учебного материала, используемого и при обучении устной речи, и при обучении чтению.

Принцип интенсивности начальной стадии обучения. Этот принцип обусловлен самой природой языка и речи. Несмотря на то, что любое речевое произведение состоит из дискретных единиц, расположенных в линейной последовательности, тем не менее они составляют сложное и нередко нерасторжимое целое. Равномерное распределение учебных часов и усилий на длительное время сделало бы осуществление даже элементарных коммуникативных актов слишком запоздалым. Поэтому считается целесообразным и просто необходимым начальную стадию обучения предельно интенсифицировать. Таким образом, современная методика преподавания иностранных языков как теория и практика обучения обусловлена функционированием целой иерархии принципов, непосредственно связанных с общедидактическими принципами.

Основным способом и средством достижения конечных целей изучения иностранных языков является учебная иноязычная деятельность, осуществляемая главным образом на уроке и отчасти во внеклассной и внешкольной работе.

Восприятие и понимание нового иноязычного материала.

Природа восприятия и написания языковых явлений неодинаково трактуется в различных психологических и психолингвистических исследованиях. Наибольшую известность получили четыре направления, подхода, такие как: моторная, анализ через синтез, аналитика синтетическая.

Согласно "акустической" теории, восприятие речи происходит по отдельным сегментам, которые сопоставляются с некоторыми образцами памяти. Воспринятые сегменты дальнейшем объединяются в единицы более высокого уровня.

"Моторная" теория восприятия исходит из того, что речевой слух требует обязательного участия артикуляционного аппарата, в результате чего между слуховым и речедвигательным анализаторами устанавливается функциональная связь.

Теория "анализа через синтез" представлена двумя вариантами от анализа к синтезу и от синтеза к анализу.

Итак, восприятие и понимание нового иноязычного материала включает три основных момента:

А) формирование элементарной (диффузной, генерализированной) ассоциации;

Б) последующий элементарный анализ;

В) заключительный синтез.

В целом ряде случаев особенно при устном восприятии языкового материала, возможно выпадение среднего звена - анализа.

Первый и третий этапы, мгновенно объединяясь, образуют единый, преимущественно синтетический этап восприятия иноязычной речи.

При обучении восприятию и пониманию нового языкового материала используются различные речевые действия, сопровождаемые нередко средствами наглядности (предметы, картины, схемы). Наряду с действиями важную роль в формировании знаний играют языковые правила. В современной методике различают два вида правил: правила - обобщения и правила - инструкции. Первый вид правил выражает определённые закономерности соотношения языковых явлений в системе языка. Правило второго вида представляет собой руководство к действию по формированию умений и навыков употребления единиц языка и речи.

Речевая деятельность - явление сложное. Оно связано с понятиями языковой системы, речевого общения, речевого взаимодействия, деятельности человека в целом.

Еще совсем недавно при обучении иностранному языку обращали основное внимание на систему языка, но это редко давало положительные результаты. Следующим шагом был переход к коммуникативному обучению. Содержанием коммуникативного обучения является такое владение языком, которое позволяет обмениваться идеями, значимой информацией. Коммуникация стала не только целью обучения, но и средством обучения. В последнее время методисты, используя научные достижения, обратили внимание на воздействующий характер общения и в качестве содержания обучения выдвинули обучение речевому взаимодействию. Речевое взаимодействие - это взаимодействие людей друг на друга в целях побуждения к ответным речевым или неречевым действиям.

Плохо если дети в классе могут работать рядом, но не вместе, школьник в общении с учителем усваивает позицию учащегося, но не равноправного партнёра. Взаимодействие создаёт мотив и стимул для коммуникации. Для того чтобы осуществлялась коммуникация, нужна информация и личная заинтересованность её участников во взаимодействии.

В современной методике всё большее внимание уделяется идее рассмотрения коммуникации в широком контексте человеческой деятельности: познании, овладении духовными ценностями, труде, учении, игре. Включение речевой деятельности в качестве средств выполнения самой разнообразной работы, интересующей школьника, позволяет полнее учитывать его интересы и склонности в учебном процессе, развивать стремление к самообразованию, связать обучение с жизнью.

В любой ситуации общения присутствует говорящий или пишущий, слушающий или читающий. Отсюда выделение основных видов речевой деятельности: продуктивных (говорения и письма, связанных с отправлением сообщений) и рецептивных (аудирования и чтения, связанных с его получением). Говорение и слушание составляют устные виды речевой деятельности, а письмо и чтение - письменные.

Следует отметить, что в реальном общении ни один из указанных видов речевой деятельности не существует изолированно. Реальное общение - это взаимодействие партнёров. У говорящего всегда, например, есть речевое намерение воздействовать на слушающего - значит, ожидается ответная реакция. Для того, чтобы участвовать в общении, учащийся должен обладать как продуктивными умениями (говорение и письмо), так и рецептивными (аудирование и чтение). Изоляция видов речевой деятельности в обучении может привести, что учащиеся овладеют умениями высказываться на определённую тему, но не будут воспринимать речь на слух и, таким образом, не смогут участвовать в общении, или, наоборот, понимая смысл прочитанных или услышанных фраз, не смогут сформулировать свои собственные высказывания.

Кроме того, отсутствие взаимосвязанной основы обучения продуктивным и рецептивным видам деятельности тормозит формирование каждого из них, не позволяет добиться сколько-нибудь существенных результатов.

Отмечая тесную взаимосвязь говорения, аудирования, письма и чтения, необходимо подчеркнуть различие конечных продуктов каждого из указанных видов речевой деятельности. Для говорения и письма это разные по своему лингвистическому оформлению высказывания, а для аудирования - понимание сообщения.

Взаимосвязь и взаимообусловленность разных видов речевой деятельности при рациональном обучении предполагает обязательный учёт особого, специфического, соотносимого с сущностными характеристиками каждого отдельного вида речевой деятельности.

Глава 4. Речевое и неречевое поведение учителя, исходя из требований к уроку

Поведение учителя нами рассматривается в двух планах: собственно речевом и неречевом.

Речь учителя на уроке иностранного языка выполняет важную и ответственную функцию в учебно-воспитательном процессе, и, естественно к ней предъявляются высокие требования. Она должна быть грамотна, лаконична, выразительна, убедительна, т.е. слово учителя должно быть веским. На уроке иностранного языка слово учителя выполняет важную функцию - оно средство обучения, ибо это слово является образцом для подражания, опорой, которая может быть использована в речи, стимулом, побуждающим речь. Учитель является условным "носителем" английского языка, и поэтому ему нужно относиться к своей речи с особой ответственностью.

Его речь должна быть:

аутентичной;

-нормативной и свободной от диалектизмов, коллоквиализмов и сленга;

выразительной, с акцентированием интонационных средств, делающих речь для говорящего более легкой и понятной, с умеренным использованием жестов, мимики и других средств выразительности;

адаптивной, то есть соответствующей возможности понимания ее учащимися, с планомерным расширением этих возможностей. Это относится не только к языковым средствам, которые определяют роль учителя, но и к темпу речи;

емкой и лаконичной. Емкость и лаконичность относятся к весьма существенным требованиям к речевому поведению учителя. Ему следует строго придерживаться правила говорить только тогда, когда нельзя не говорить, в противном случае нарушается баланс на уроке в говорении, или учитель много говорит сам.

Речевое поведение учителя тесно связано с неречевым, поскольку не только речь учителя, но и он сам реализуются в речи. На уроке учитель должен пользоваться книгой и другими методическими материалами и заранее определить весь поступательный ход урока, направленный на решение задач.

Определяя содержание урока, учителю необходимо выделить коммуникативную кульминацию в нем. Он должен предусмотреть подходы к этому главному моменту урока, снимая трудности, побуждая учащихся к усвоению "заготовок" (клише, словосочетание), чтобы они смогли "выстроить" целое.

В основе обучения любому предмету в школе, в том числе и иностранному языку, лежат дидактические принципы - исходные положения, призванные определять стратегию и тактику обучения в каждой точке учебного процесса, поскольку они связанны с целями, содержанием, методами, приемами, организацией обучения и проявляются во взаимосвязи и взаимозависимости. Одним из важных дидактических принципов является принцип воспитывающего обучения. По видимому, речь может идти не столько о переориентации целей обучения, сколько раскрытия самого понятия воспитания в школе, каким оно должно быть, что развивать, воспитывать в учащихся, роли, предоставлен подход к раскрытию этого понятия, изложенный Л.М. Фридманом.

Автор видит решение данной задачи школы в развитии самостоятельности учащихся в учебном процессе: "…учебную деятельность можно и должно организовывать в форме учебной самостоятельности", чтобы доминирующими мотивами учебной деятельности учащихся были мотивы познания окружающего мира, овладения действиями и способами такого познания, мотивы самоосуществления себя как личности, собственного совершенствования, развития себя гармонической, всесторонне развитой личностью.

Принимая во внимание практическую цель обучения иностранному языку - учить ему как средству общения, ведущим методическим принципом следует назвать принцип коммуникативной направленности. Это означает, что обучение должно строиться таким образом, чтобы вовлекать учащихся в устную (аудирование, говорение) и письменную (чтение, письмо) коммуникацию.

Принцип коммуникативной направленности определяет содержание обучения, какие коммуникативные умения необходимо формировать, чтобы учащийся мог осуществлять общение в устной и письменной форме.

Принцип коммуникативной направленности определяет средства обучения, с помощью которых можно обеспечить овладение коммуникативной функцией изучаемого языка на основе аутентичного звукового и печатного материала, нужного для общения, стимулирующего его.

Принцип коммуникативной направленности ставит перед необходимостью соответствующие организации самого учебно-воспитательного процесса, деятельность учащихся в нем, использование различных организационных форм для включения каждого в общение при помощи разнообразных игр, в том числе и ролевых.

Принцип дифференцированного и интегрированного обучения.

Суть этого принципа сводиться к следующему:

.для каждого вида речевой деятельности характерен свой "набор" действий и даже свое лексико-грамматическое оформление. Следовательно, необходимо проводить разграничение в обучении устной и письменной речи; аудированию и говорению; чтению и письму; подготовительный и, поскольку в обучении каждому из указанных видов речи, форм речи решаются свои методические задачи и используются упражнения, адекватные формируемой деятельности, выполнение которых должно вести к овладению требуемыми навыками и умениями;

2.также имеет место интеграция при работе над языковым материалом, когда обучение произношению, слову, грамматике ведется на речевой единице: слове, словосочетании, предложении, сверхфразовом единстве. Следовательно, все виды речевой деятельности следует рассматривать как взаимосвязанные части речевой практики и использовать это при формировании у учащихся коммуникативной компетенции.

В обучении иностранному языку большую роль играет принцип учета родного языка. Родной язык должен учитываться при отборе содержания обучения - учебного материала и его организации в самом учебном процессе. В лингвистическом плане - для прогнозирования трудностей при обучении произносительной грамматической и лингвистической сторонам изучаемого языка; при обучении графики и орфографии; при имантизации. Психологическом плане - для определения структуры речевых действий, какие действия и сколько их нужно произвести, чтобы выработать навыки, необходимые для формирования речевых умений, где возможен перенос, где только корректировка, а где формирование заново. Все это, безусловно отражается на количестве и характере упражнений. И, наконец, при обучении иностранному языку необходимо учитывать речевой опыт учащихся в родном языку.

Принцип сознательности.

В обучении иностранным языкам признается в методике в качестве одного из главных, поскольку сознательность играет важную роль в овладении предметом; она дает возможность повышать интеллектуальный потенциал этого учебного предмета, суть которого заключается в обучении пониманию мысли и их выражению на новом для учащихся языке.

Принцип сознательности обеспечивает целенаправленное восприятие и осмысление изучаемых явлений, их творческую переработку в ходе выполнения речевых действий; от осознанного овладения действием к автоматизированному его выполнению; от формирования отдельных компонентов деятельности к их объединению.

Осознание, осмысление изучаемого языка должно обеспечиваться:

через ситуативную обусловленность предлагаемого учебного материала, использование реальных и условно реальных (воображаемых) ситуаций. Осмысление и осознание в это случае - результат аналитической работы мышления. Дальнейшая работа углубляет понимание, обеспечивает осознание формы, значения и употребления, усваиваемого материала при выполнении различных с ним действий;

-через правила - инструкцию, указывающую на функцию усваиваемого явления, его форму и значение;

через выделение характерных признаков в усваиваемом материале в целях создания ориентировочной основы для правильного выполнения действий с ним;

через контекст и другие языковые средства (синонимы, антонимы, определения, словообразовательные элементы), способные обеспечить догадку и подвести учащегося к осмыслению.

Все это обеспечивает реализацию принципа сознательности в изучении иностранного языку учащимися, развитие их познавательных сил, памяти, воображения, речи, мышления, самостоятельности и самоорганизации.

В обучении иностранному языку особая роль принадлежит принципу активности поскольку овладение изучаемым явлением возможно в том случае, если интенсифицирована учебная деятельность каждого учащегося, если каждый является активным участником учебного процесса, если он вовлечен в речевую деятельность на протяжении всего курса обучения этому предмету и она выполняется им с желанием и интересом, а для этого сама деятельность должна быть мотивированна во всех точках учебного процесса и иметь для выполняющего ее личностный смысл.

В изучении иностранного языка различают интеллектуальную, эмоциональную и речевую активность. В совокупности они обеспечивают благоприятные условия для овладения языком. Иностранная актуальность достигается постановкой проблемных вопросов, чтением содержательных текстов и их интерпретацией, самодеятельностью и самоорганизацией учащихся, эмоциональная активность возникает тогда, когда учащиеся получают удовольствие от выполняемой работы, когда им нравиться изучаемый язык и организация его изучения. В этом случае возникает положительное эмоциональное состояние, которое обеспечивает внутреннюю и внешнюю активность и, следовательно, успех в овладении языком. Ели же возникает отрицательное эмоциональное состояние, вызванное нелюбовью к предмету, боязнью показать себя некомпетентным, то оно блокирует активность учащегося, что сказывается и на его успехах в изучении этого предмета.

Речевая активность возникает при устном общении и чтении и во многом определяется интеллектуальной и эмоциональной активностью. Для повышения активности необходима интенсификация учебной деятельности каждого учащегося, что достигается использованием различных приемов работы.

Принципы доступности и посильности.

Их действие проявляется в том, чтобы обучение строилось на уровне возможностей школьников, чтобы они не испытывал непреодолимых трудностей. Преодоление трудностей обеспечивает условия для продвижения. Учащиеся могут преодолевать трудности как с помощью учителя, так и самостоятельно, пользуясь различными приемами учения. Доступность иностранному языку обеспечивается и самим учебным ………. его организацией, и методикой работы с ним на уроке и во внеурочное время. Посильность предполагает построение учебно-воспитательного процесса по языку с учетом возможностей учителя.

Принцип прочности.

Принцип прочности приобретает особое значение в обучении иностранному языку, поскольку изучение языка сопряжено с постоянным ростом знания единиц языка и речи, вводимые в память учащегося слова, словоформы, словосочетания, разговорные клише должны в ней удерживаться и сохраняться, чтобы учащийся мог их извлекать из нее при аудировании, говорении, чтении и письме.

Прочность обеспечивается, во-первых, содержательностью самого изучаемого материала, ощущением важности и необходимости чтения; во-вторых, ясностью преподнесения его при ознакомлении с ним учащегося, когда создаются живые образы, устанавливается соответствие ассоциации, когда в момент ознакомления затронута эмоциональная сторона учащегося, и мышление - они были поставлены перед необходимостью осуществить такие мыслительные операции, как анализ, синтез, сравнение, рассуждение; в-третьих, достаточно большой тренировкой в восприятии и воспроизведении усвояемого материала.

Принцип индивидуализации.

Иногда в обучении, возможна при хорошем знании учителем учащегося, перед учителем разные школьники: одни любят общаться, лично входят в контакт, другие - любят предаваться собственным мыслям и чувствам. Одни требуют большего внимания, жесткого управления их действиями, другие нуждаются скорее в гибком, чем в жестком управлении. Третьи учащиеся сами находят оптимальный путь овладения языком. Сказанное показывает, что учителю нужны психологические знания для реализации принципа индивидуального подхода, чтобы успешно организовать учебно-воспитательный процесс и руководить им.

Заключение

В основе ролевых игр как приема обучения иноязычному речевому общению лежат игровые моменты, элементы соревнования. Однако было бы неправильно думать, что нестандартные установки приемы и формы работы носят только развлекательный характер.

Игра по своему серьезна, так как она является средством достижения цели, содержит то новое, что подлежит усвоению или тренировки в употреблении. В ходе игры или по ее завершению можно провести анализ, сделать обобщение, выводы, организовать практическое применение изученного материала. Необходимо отметить, что успех работы учителя с учащимися может быть достигнут лишь при условии, что каждый урок будет основательно продуман, построен как единое целое, переходы от одного его этапа к другому должны быть обоснованы и естественны; установки, направленные на развитие мыслительной и речевой активности учащихся, должны быть четкими, определенными, учитель должен продумать, приемы побуждения школьников к анализу, выводам, рассуждениям; для этого комбинируются материалы разных уроков в один новый, связанный с жизненными ситуациями. Особое внимание при подготовке урока следует уделять организации самостоятельной работы учащихся (индивидуальной, группами, коллективный), обеспечивая при этом максимальную занятость каждого. Кроме того, всегда необходимо по окончании урока проанализировать проделанную работу учеников, показать достигнутый результат. Осознание учащимися значимости приобретенных знаний, умений и навыков так же определяет их интерес к дальнейшему изучению иностранного языка.

Опыт работы учителей, не только иностранного языка, но и всех остальных предметов, входящих в программу общеобразовательной школы, подтверждает слова Р. Прозорова о том, что дидактику и методику обучения любому предмету можно было бы назвать наукой о заинтересованности, об умении вызвать интерес к учению. Поэтому ролевые игры как прием обучения иноязычному речевому общению придается особое значение педагогической практике.

Список использованной литературы

1.Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск 1998 г. стр. 7-148. стр. 191-256.

2.Рахмаков И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М. 1980 г. стр. 39-44.

.Я.М. Каскер, Е.С. Устинова. Обучение восприятию на слух англоязычной речи. М. 2002 г. стр. 280-284.

.Купарева В.В. Использование метода денотативного анализа иноязычного текста при обучении чтению в школе. ИЯШ. 2003 г. № 2 стр. 16-20

.Мильруд Р.П., Гончаров А.А. Теоретические и практические проблемы обучения понимания смысла иностранного текста. ИЯШ 203 г. № 1 стр. 12-19.

.Вайсгурд М.Л., Кузьмина Б.В. Роль индивидуальных особенностей учащегося при обучении иноязычному речевому общению. ИЯШ 1999 г. № 1 стр.5 - 11.

.Мильруд Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению. ИЯШ 1999 г. № 1 стр. 26-35.

.Лапидус Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи. М. 1970 г.

.Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М. 1985 г.

.Аблам С.Б. Интенсификация обучения иноязычной устной речи в школе. Кн. 1974 г.

.А.П. Старков. Обучение английскому языку в средней школе. М. 1978 г. стр. 20-27

.И.М. Берман. Методика обучения английскому языку. М. 1970 г. стр. 37-43.

.Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе.М. 1988 г. стр.41-42, стр. 204-209.

.Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе.М. 1988 г. стр.47-60.

.Страдонская Н. Стимулирование иноязычных бесед студентов во внеурочное время. В. 1975 г. стр.56-71.

.Скияренко Н.К., Олейник Т.И. Обучение диалогической речи с использованием ролевой игры в классе. М. 1985 г. стр. 28-33.

.Маслыко Е. Актуальные проблемы коммуникативного обучения иноязычной речи. 1976 г. стр. 16-52.

.Маслыко Е. Устное иноязычное обучение как предмет обучения. 1981 г.

.Кунина Е. Объекты контроля при аудировании иноязычной речи. Москва. 1978 г. стр. 93-105.

.Биле И.Л. Выделение единицы обучения иностранным языкам важнейшая предпосылка управляемого формирования иноязычной речевой деятельностью. (школьников). Стр. 34-44.

.Слабодчиков А.А., Заремская С.И. Основные виды иноязычной речевой деятельности учащихся и некоторые пути повышения ее творческой направленности. 1981 г. стр. 39-42.

.Публично методический журнал "Иностранные языки в школе". № 4 Москва 2000 г. стр. 17-22.

.Мильруд Р.П., Максимова И.Р. "Современные концептуальные и принципы коммуникативного обучения иностранным языкам".

.М.В. Ляховицкий. Методика преподавания иностранных языков. М. 1981 г. стр. 23-39, 111-134.

.И.Ф. Кошков. Методика преподавания иностранных языков. Минск. 1979 г. стр. 71-99, 71-119.

.Л.В. Щерба. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. Стр. 29-34.

.Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. М. 1991 г. стр.102-104, стр. 40-54.

.Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия. М. 1991 г.

.Гез.Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М. 1982.

.Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. ИЯШ 1989 г. № 4 стр. 14.

.Ушанова З.И. Активные формы обучения на уроках английского языка. 1988 г. № 1. стр. 40.

.Куркова В.А., Келина Л.М. Современному уроку - творческий поиск. 1988 г. № 1 стр. 19.

.Малышева Г.И. Пусть урок будет интересным 1988. № 6 стр. 37.

.Серебрякова В.А. О путях повышения интереса учащегося к предмету. 1987 г. № 2 стр. 42.

.Медведева О.И. Активные формы работы в старших классах. 1987 г. № 6 стр. 70.

.Тутихина Р.А. Пути повышения речевой активности учащихся на уроках иностранного языка. 1986 г. № 1 стр. 57.

.Рогова Г.В. Никитенко З. Н.О. О некоторых причинах снижения интереса к предмету "Иностранный язык" у школьников. 1982 г. № 2. стр. 28.

.Воробьева М.Н. Организационные формы работы в 4 класса. 1982 г. № 6. стр. 51.

.БиМ И.Л. Садомова Л.В. Некоторые актуальные проблемы организации обучения иностранным языкам. И. Я. Ш. 1998 г. № 6 стр. 4-10.

.Кукмина С. Коллективная учебная деятельность в группе на этапе формирования навыков иноязычного общения. И. Я. Ш. 1998 г. № 5 СП-15.

.Научно-методический журнал "Иностранные языки в школе". Москва 2003 г. Каамимулина О.В. Ролевые игры в обучении диалогической речи. Стр. 17-20.

.Е.А. Степанова. Игра как средство развития интереса к изучения иностранного языка.

.Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранному языку. Стр. 5-8 Научно-методический журнал. М. 2001 г.

.Общая методика обучения иностранного языка в средней школе. Москва 1967 г. стр. 383-409.

Похожие работы на - Ролевые игры как прием обучения иноязычному речевому общению в VI классе средней школы

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!