Сравнение речевых портретов политических деятелей В.В. Путина и Наото Кана

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    34,09 kb
  • Опубликовано:
    2011-06-23
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Сравнение речевых портретов политических деятелей В.В. Путина и Наото Кана

ВВЕДЕНИЕ

В последнее время в отечественном языкознании сформировалось особое направление, изучающее языковую личность с точки зрения описания её речевого портрета. Характеристика языковой личности предполагает анализ её вербально-семантического, лингвокогнитивного (тезаурусного) и мотивационно-прагматического уровней.

Толчком к разработке понятия «речевой портрет» явилась идея фонетического портрета, выдвинутая в середине 60-х годов двадцатого века М.В. Пановым и воплощённая им в ряде фонетических портретов политических деятелей, писателей и учёных 19-20 вв.

Актуальность выбранной темы обусловлена растущим интересом к изучению языковой личности и описанию её речевого портрета. Таким образом, уже в самом выборе языковой личности, в качестве объекта лингво-психологического изучения заложена потребность комплексного подхода к её анализу, возможность и необходимость выявления на базе речи не только её психологических черт, но и этнонациональных особенностей и социальных характеристик.

Объектом данного исследования является языковая личность, как комплекс различных характеристик.

Предметом данного исследования являются речевые портреты двух политических деятелей.

Цель работы состоит в сравнении речевых портретов В.В. Путина и Наото Кана на основе анализа письменных документов и видеоматериала с участием политиков.

Для реализации цели были поставлены следующие задачи:

проанализировать теоретический материал о языковой личности в современной лингвистической науке;

рассмотреть структурную модель речевого портрета;

проанализировать выступления политических деятелей, составить языковые портреты и сравнить их.

Материалом исследования послужили публичные выступления В.В. Путина и Наото Кана, посвящённых проблеме северных территорий, землетрясению в Японии, и сотрудничеству между странами на двусторонних встречах. Письменный стиль речи данных политиков был исследован на основе письменных документов: «内閣総理大臣あいさつ» (naikakuso: ridaijinaisatsu), стенограмма совещание по ситуации, складывающейся вокруг АЭС в Японии и др. Кроме этого, данное исследование основано на теоретическом материале Введенской Л.А. («Риторика и культура речи»), Виноградова В.В. («К теории построения поэтического языка: Учение о системах речи литературных произведений»), Винокура Т.Г. («Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения»).

Методы данного исследования определялись его целями, задачами, а также предметом:

описательно-аналитический метод, который предполагает наблюдения, анализ и описание явлений устной речи;

семантико-стилистический метод, исследующий отступления от языковых норм, рассматривающий авторские языковые приёмы.

Методологической основой данной работы являются исследования, посвящённые изучению языковой личности. Это работы М.М. Бахтина, В.В. Винокура, В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова, М.В. Китайгородской, Л.П. Крысина и многих других.

Научная новизна работы заключается в выявлении структурных компонентов политических деятелей для исследования портрета языковой личности, что раньше практически не осуществлялось

Практическая значимость данной работы состоит в том, что составленные портреты могут быть использованы для последующих исследований, они могут служить моделями для построения аналогичных портретов, а теоретическая часть может быть использована в качестве учебного материала.

Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.

ГЛАВА 1. РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

1.1 Понятие речевого портрета в современной

лингвистике. Структура языковой личности

Речевой портрет - это воплощённая в речи языковая личность определённой социальной общности. Его описание осуществляется путём обращения к речи конкретной языковой личности и характеристике трёх основных слагаемых: лексикона, текста и метаязыкового сознания. При всём внимании к индивидуальности интерес учёных, в первую очередь, привлекают те черты языковой личности, которые несут в себе признаки групповой. [24]

Понятие речевого портрета носителя языка или речевого портрета группы носителей языка в лингвистике сформировалось относительно недавно. Изучение понятия «речевой портрет» исторически начинается с фонетического портрета, важные приёмы описания которого разрабатываются в середине 60-х годов 20 века М.В. Пановым. Анализируя произношение отдельных личностей, М.В. Панов даёт характеристику литературной нормы в диахроническом аспекте и создаёт ряд фонетических портретов политических деятелей, писателей, учёных.

Практические исследования языковой личности в настоящее время относятся к числу приоритетных лингвистических задач. Помимо внутренних закономерностей саморазвития науки, как отмечает Б.Ю. Городецкий, значительную роль здесь сыграли факторы общелингвистического масштаба. По мнению исследователя, к ним следует отнести:

1)возрождение всеобщего интереса к деятельностной стороне языка;

2)переход от «лингвистики языка к лингвистике общения»;

)усиление антропоцентрического характера современной лингвистики; [7]

Для современной науки в целом характерно активное развитие антропоцентрического направления, т.е. усиление роли «человеческого фактора», которое приводит к перемещению фокуса сосредоточения исследовательских усилий с проблем описания языковой структуры в область, центром которой становится «человек говорящий». Комплекс научных направлений - объединен общностью объекта исследования - «языковой личностью человека», понимаемой как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений». [15]

Термин «языковая личность» получает в современном языкознании различные трактовки: учёными обосновывается существование личности речевой, коммуникативной, словарной, филологической и совокупной языковой личности. Языковая личность, обладающая знанием языковой семантики, системы концептов её картины мира и законов речевого поведения, при этом возможно выделение индивидуальной и коллективной языковой личности. [13]

Отношения между языком и речью складывается таким образом, что в систему языка включаются только наиболее устойчивые и неслучайные компоненты речи. Исходя из этого положения, можно утверждать, что для наиболее полного и точного описания языковой личности (индивидуальной или коллективной) требуется, в первую очередь, реконструкция и анализ её речевого портрета.

Представленные дефиниции позволяют говорить о соотношении понятий «языковая личность» и «речевой портрет», которые тесно взаимосвязаны и обусловливают друг друга.

Взаимообусловленность данных понятий прослеживается и при анализе трёхуровневой модели языковой личности Ю.Н. Караулова, которая включает:

1)вербально-семантический уровень - это уровень, который отражает владение человеком лексико-грамматическим фондом языка, то есть при создании речевого портрета данного уровня языковой личности необходимо проанализировать запас слов и словосочетаний, которым пользуется конкретная языковая личность.

2)тезаурус языковой личности - это языковая картина мира, которая при описании речевого портрета этого уровня отражается в использовании излюбленных разговорных формул, речевых оборотов, особой лексики, которые делают личность узнаваемой.

3)прагматика языковой личности - это система коммуникативных ролей, мотивов, целей, интенций, которые руководят личностью в процессе коммуникации. [13]

Речевой портрет формирующейся языковой личности - это не функциональная её модель, а функциональная реализация данной модели в плане становления языковой личности. Следовательно, создание и всесторонний анализ речевого портрета имеет целью реконструкцию языковой личности по трём уровням с учётом возрастных особенностей.

Таким образом, под целостным речевым портретом языковой личности понимается иерархически организованная структура, которая включает следующие компоненты:

социопсихолингвистический портрет - социальные, психологические особенности; личные интересы и увлечения;

особенности речевого портрета на уровне его лексикона: описание и анализ всех системно-языковых уровней;

особенности речевой культуры - особенности коммуникативного поведения, учёт фактора адресата, своеобразие лексики.

Языковую личность можно охарактеризовать с позиции языкового сознания и речевого поведения, т. е. с позиции лингвистической концептологии и теории дискурса. Языковое сознание опредмечивается в речевой деятельности, т. е. в процессе говорения (письма) и понимания. Речевая деятельность осуществляется индивидуумом и обусловлена его социопсихофизиологической организацией.

С помощью речевого поведения, можно охарактеризовать конкретную языковую личность, то есть составить её речевой портрет.

В речевой организации человека можно выделить пять аспектов:

1)языковая способность как органическая возможность научиться вести речевое общение;

2)коммуникативная потребность, т. е. адресатность, направленность на коммуникативные условия, на участников общения, языковой коллектив, носителей культуры;

3)коммуникативная компетенция как выработанное умение осуществлять общение в его различных регистрах для оптимального достижения цели, компетенцией человек овладевает, в то время как способности можно лишь развить;

4)языковое сознание как активное вербальное «отражение во внутреннем мире внешнего мира»;

5)речевое поведение как осознанная и неосознанная система поступков, раскрывающих характер и образ жизни человека.

Языковая способность и коммуникативная потребность выступают как предпосылки для овладения языком и осуществления общения, коммуникативная компетенция - как проявление языкового сознания в выборе средств общения. Реализация этих средств в конкретном речевом действии выражается в тексте, который обычно произносится или пишется отдельным индивидом, т. е. личностью, а не народом. Перечисленные компоненты речевой организации человека неоднородны, наиболее конкретным является акт речевого поведения, наиболее абстрактным - языковое сознание человека, включающее чувства, мышление, память в их неразрывном единстве.

Важнейшим компонентом речевой организации человека является языковое сознание. В.В. Красных [17] противопоставляет два принципиально разных типа ментальных образований: знания и представления. Знания трактуются как относительно стабильные, объективные и коллективные информационные единицы, представления - как относительно лабильные, субъективные и индивидуальные сущности, включающие собственно представления, образы и понятия, а также связанные с ними коннотации и оценки. В индивидуальном и групповом сознании знания и представления образуют целостное единство, при этом выделяется три набора знаний и представлений:

1)индивидуальное когнитивное пространство;

)коллективное когнитивное пространство;

)когнитивная база.

Первый набор представляет собой уникальную совокупность всех знаний и представлений данного человека как личности, второй набор - это совокупность знаний и представлений, определяющих принадлежность человека к той или иной социальной группе, причём, поскольку любой индивид входит в различные малые и большие группы, коллективное когнитивное пространство в его сознании является «лоскутным» образованием, включающим информационные фрагменты различных систем, третий набор содержит необходимые знания и представления, объединяющие всех носителей этих знаний и представлений.[17]

В свою очередь Т.М. Николаева [23] выделяет следующие три вида стереотипов в речевом поведении:

)речевой стереотип (отрезок высказывания, включенный в контекст, представленный «свободными» компонентами высказывания), это чужая речь в речи говорящего;

)коммуникативный стереотип (в одних и тех же ситуациях употребляются одни и те же обороты-клише), - это этикетные формулы, клишированные обороты делового общения, а также менее изученные индивидуальные коммуникативные стереотипы;

)ментальный стереотип (стремление мыслить дуальными либо градуальными категориями). Ментальные стереотипы в понимании Т.Н. Николаевой - это определённые установки и привычные реакции, облекаемые в языковую или неязыковую форму и характеризующие языковую личность.[23]

Говоря о языковой личности, нельзя не упомянуть о речевом паспорте говорящего и о языковом идиостиле человека. Речевой паспорт - это совокупность тех коммуникативных особенностей личности, которые и делают эту личность уникальной. Идиостиль человека (если терминологически противопоставить его речевому паспорту) можно было бы трактовать как выбор говорящим тех или иных средств общения, поскольку стиль предполагает выбор. Речевой паспорт - это аспект коммуникативного поведения, а идиостиль - аспект коммуникативной компетенции.

Н.А. Вострякова [5] выделяет четыре компонента в речевом паспорте коммуникативной личности - биологический (пол и возраст), психический (эмоциональное состояние в момент речи), социальный (национальность, социальный статус, место рождения, профессия) и индивидуальный.

В лингводидактике накоплены значительные данные, которые позволяют говорить о трёх способах представления языковой личности, на которую ориентированы лингводидактические описания языка. Один из них исходит из трёхуровневой организации, состоящей из вербально-семантического, или структурно-системного, лингвокогнитивного, или тезаурусного, и мотивационного уровней языковой личности; другой опирается на совокупность умений, или готовностей, языковой личности к осуществлению различных видов речемыслительной деятельности и исполнению разного рода коммуникативных ролей; наконец, третий представляет собой попытку воссоздания языковой личности в трёхмерном пространстве:

а) данных об уровневой структуре языка (фонетика, грамматика, лексика);

б) типов речевой деятельности (говорение, слушание, письмо, чтение);

в) степеней овладения языком.

Перейдём к более детальному рассмотрению этих представлений, отметив, что из трёх перечисленных лишь последнее является объектом специальной достаточно последовательной разработки, тогда как два других требуют определённой достройки и синтеза.

Если говорить о трёхуровневом представлении модели языковой личности, то можно представить её в виде схемы, структурированной Ю.Н. Карауловым [13]. Трёхуровневая структура приводит нас к представлению о языковой личности. В основе такой структуры представление о личности с точки зрения философского и психологического аспектов. Особенность же схемы заключается в её функциональности, в том, что языковая личность дана в ней сразу вся, целиком, одновременно и одномоментно. А это значит, что в структуре нормальной языковой личности должны быть представлены все клетки без исключения (только степень их заполнения, насыщения может быть разной) и что последовательность клеток не имеет исторического и эволюционного смысла. [13]

Но целесообразней структуру языковой личности Ю.Н. Караулова представить как упорядоченный перечень речевых навыков и умений (готовностей) в виде списка распределения по уровням, который более надёжен, чем разграничение внутри уровней по соответствующим клеткам схемы.

Упорядоченный таким способом перечень речевых навыков и умений (готовностей), даёт определённое представление об операционном наполнении понятия языковая личность, о её «готовностной модели».

Таким образом, можно говорить, что при выделении различного вида готовностей действуют две разнонаправленные тенденции: дифференциальная, приводящая к их максимальному дроблению, измельчению и в крайнем выражении стремящаяся привести каждую из них в соответствие единицам языковой системы, и интегральная, ориентированная на характеристику комплексных, высших умений владения личности языком.

В данной работе мы последуем за вышеперечисленными тенденциями на материале публичных выступлений премьер-министра Российской Федерации В.В. Путина и премьер-министра Японии Наото Кана.

1.2 Структура ораторской речи в политической сфере

речевой портрет языковой ораторский

Ораторское искусство никогда не было однородным. В зависимости от конкретной сферы применения оно исторически подразделялось на различные виды.

Современная научная и методическая литература отмечает многообразие видов ораторской речи и классифицирует их по различным основаниям. Одни авторы делят устные выступления на монологические и диалогические, другие на эмоциональные и рациональные и т.д.

Наиболее полно классификация современного красноречия представлена в книге Г.З. Апресяна «Ораторское искусство». Автор выделяет следующие основные роды красноречия: социально-политическое, академическое, социально бытовое, судебное. За основу этой классификации принят социально-функциональный признак речи.[1]

Каждый род объединяет определённые виды речи в зависимости от функции, которую выполняет речь с социальной точки зрения.

К социально-политическому красноречию автор относит доклад на социально-политические и политико-экономические темы, отчетный доклад, политическую речь, дипломатическую речь, политическое обозрение, митинговую речь, агитаторскую речь;

к академическому красноречию - вузовскую речь, научный доклад, научный обзор, научное сообщение;

к судебному красноречию - прокурорскую, или обвинительную речь; общественно-обвинительную речь; адвокатскую, или обвинительную речь;

Некоторые жанры красноречия носят черты официально-делового и научного стиля, поскольку в основе их лежат официальные документы. В таких речах анализируется положение в стране, события в мире, основная их цель дать слушателям конкретную информацию.

Некоторому виду политической речи свойственны те стилевые черты, которые характеризуют официальный стиль: безличность или слабые проявления личности, книжная окраска, функционально - окрашенная лексика, политическая лексика, политические экономические термины. В митинговых речах, имеющих призывную направленность, часто используется разговорная лексика.

В основе действенной речи лежат ясные аргументы. И не просто аргументы, а такие, выбор которых мотивирован ситуацией общения и составом аудитории. Известный исследователь языка В.В. Виноградов считал, что «ораторская речь - синкретический жанр. Она одновременно и литературное произведение, и сценическое представление.[3]

Ораторская речь - речь подготовленная. И готовится она, естественно, по книжно-письменным источникам, которые оказывают прямое и непосредственное влияние на структуру речи.

Официально-деловой стиль обслуживает сферу официальных деловых отношений; основная его функция - информативная.

Научный стиль обслуживает сферу научного знания; основная его функция - сообщение информации, а также доказательство ее истинности.

Публицистический стиль обслуживает сферу общественно-экономических, социально-культурных и других общественных отношений; основные его функции - сообщение и воздействие; в этом стиле используются все языковые средства; для него характерна экономия языковых средств.

Художественно-беллетристический стиль имеет функцию воздействия и эстетическую; в нем наиболее плотно и ярко отражается литературный и, шире, общенародный язык во всем его многообразии и богатстве, становясь явлением искусства, средством создания художественной образности; в этом стиле наиболее широко представлены все структурные стороны языка.

Разговорный стиль - противопоставлен книжным стилям, он обслуживает сферу бытовых и профессиональных отношений; основная его функция - общение.

Ораторская речь по своему составу неоднородна, поскольку в процессе мышления человеку свойственно отражать различные объективно существующие связи между явлениями действительности, между объектами, событиями, отдельными суждениями, что в свою очередь, находит выражение в различных функционально - смысловых типах речи: описании, повествовании, рассуждении (размышлении). Ораторская речь в связи с этим представляет собой монологическое повествование - информацию о развивающихся действиях, монологическое описание - информацию об одновременных признаках объекта, монологическое рассуждение - информацию о причинно следственных отношениях. [2]

Повествование - это динамический функционально-смысловой тип речи, выражает сообщение о развивающихся во временной последовательности действиях или состояниях и имеющий специфические языковые средства. Этот тип речи, в отличие от описания динамичен, поэтому в нем могут постоянно меняться временные планы. Динамика повествования создается благодаря использованию глаголов, которые могут выражать быструю смену событий, последовательность их развития, поэтому чаще всего используются глаголы конкретного действия.

Можно выделить конкретное, обобщенное и информационное повествование.

Конкретное - это повествование о расчлененных, хронологически последовательных конкретных действиях одного или нескольких действующих лиц, например в судебной речи. Также учёные выделяют развернутое и неразвернутое повествование. Развернутое повествование представляет собой речь, отражающую последовательные, иногда одновременные, но развивающиеся действия или состояния. Неразвернутое повествование выражается отдельной репликой в диалоге, или, будучи использовано в микротематическом конспекте, выполняет роль введения к описанию или рассуждению.

Описание - это констатирующая речь, как правило, дающая статистическую картину, представление о характере, составе, структуре, свойствах, качествах объекта путем перечисления как существенных, так и несущественных его признаков в данный момент.

Описание может быть двух видов: статистическое и динамическое. Первое дает объект в статике, указанные в речи признаки объекта могут обозначать его временные или постоянные свойства, качества и состояния.

Оратор, стремясь сообщить слушателям, необходимое количество информации, дает не только подробное описание объекта, но и его характеристику.

Центром описания являются существительные с предметным значением, которые рождают в сознании слушателей конкретный образ, причем информативно оно может быть весьма насыщенным, поскольку существительные с предметным значением вызывают целый ряд ассоциаций.

Рассуждение (или размышление) - это тип речи, в котором исследуются предметы или явления, раскрываются их внутренние признаки, доказываются определенные положения. Рассуждение характеризуется особыми логическими отношениями между входящими в его состав суждениями, которые образуют умозаключения или цепь умозаключений на какую-либо тему, изложенных в логически последовательной форме.

Можно выделить собственно рассуждение - цепь умозаключений на какую-либо тему, изложенных в логически последовательной форме, его цель - выведение нового знания; доказательство, цель которого - раскрытие, конкретизация, установление достоверности изложенного суждения.

Ораторская речь по природе своей полемична, поскольку она отражает противоречия современной жизни и коллизии общения. Можно выделить два вида полемичности: 1) имплицитную (или скрытую, внутреннюю) и 2) эксплицитную (или открытую, внешнюю). Первый вид полемичности проявляется практически во всех речах.

Полемика - это двустороннее (многостороннее) публичное общение ораторов, свободный обмен мнениями, спор в процессе обсуждения какого-либо вопроса.

Оратор пользуется всеми возможными средствами из богатого полемического арсенала: намеки, ирония, сарказм, многозначительные умолчания, категоричность оттеночных суждений, антитеза, сравнения, ремарки, рельефность.

Ораторское искусство имеет определённую структуру - композицию речи. Композиция речи - это закономерное, мотивированное содержанием и замыслом расположение всех частей выступления и целесообразное их соотношение, система организации материалов.

В композиции можно выделить пять частей: зачин речи, выступление, основная часть (содержание), заключение, концовка речи.

Выступление оратора должно захватывать слушателей с первых же слов. Нередко это достигается искусным построением зачина - с самого начала речи. Чаще всего он содержит этикетные формулы.

Следующая часть композиции - вступление. Оно содержательно, насыщенно, психологически подготавливает слушателей к существу речи и вводит в процесс его восприятия. Вступление содержит несколько аспектов: психологический - закрепление контакта, внимания и интереса, которые были вызваны зачином, создание необходимого настроя; содержательный - описание целевой установки речи, сообщение темы; перечисление и краткое описание проблем, рассматриваемых в основной части (аннотирование); концептуальный - указание на специфику темы, определение ее актуальности и общественной значимости.

Вступление помогает прейти к главной части, в которой излагается основной материал. Оратор пользуется здесь фактами, логическими доказательствами, аргументацией, различными теоретическими положениями, основными логическими формами аргументации, анализирует примеры, спорит с предполагаемыми оппонентами и.т.д. Это основная часть, и ее следует обрабатывать наиболее тщательно. В заключении речи могут подводиться итоги всему сказанному, суммироваться, обобщаться те мысли, которые высказывались в основной части речи.

Что же касается концовки, то она может содержать этикетные формулы, формулы призыва, пожелания, сообщение о чем - либо, не имеющее непосредственного отношения к содержанию речи. [1]

Все части ораторской речи переплетены и взаимосвязаны. Объединение всех частей речи в целях достижения ее целостности называется интеграцией.

Когезия - это особые виды сцепления, связи, обеспечивающие последовательность и взаимозависимость отдельных частей ораторской речи, которые позволяют глубже проникнуть в ее содержание, понять и запомнить отдельные ее фрагменты, расположение на некотором расстоянии друг от друга, но в той или иной степени связанные между собой. Этот тип может выражаться различными повторами, словами, обозначающими временные, пространственные и причинно-следственные отношения: таким образом, итак, во-первых, во-вторых, следующий вопрос, в настоящее время, совершенно очевидно.

Ректроспекция - это форма речевого выражения, отсылающая слушателей к предшествующей содержательной информации. Оратор может ссылаться на информацию, которая имеется помимо его выступлений. Ретроспекция может выражаться словами и словосочетаниями различного типа: как мы знаем; как мы понимаем, как было сказано ранее и т.д.

Проспекция - это один из элементов речи, относящих содержательную информацию к тому, о чем будет говориться в последующих частях выступления. Проспекция даёт возможность слушателю яснее представить связь и взаимообусловленность мыслей и идей, изложенных в речи.

В речи часто прибегают к использованию некоторых местоименных конкретизаторов, которые усиливают степень контактности: мы с вами, мы вместе, мы все, и.т.д.

Другим средством контакта являются глагольные формы. Глагольная форма объединят оратора со слушателями и выражает их совместное мнение.

Этикет ораторской речи - это специфические устойчивые единицы общения, принятые в ораторской практике и необходимые для установления контакта с аудиторией, поддержания общения в избранной тональности, передачи другой информации.

Перед оратором стоит три взаимосвязанных вопроса: что сказать, где сказать и как сказать. Разработка речи начинается с уяснения темы выступления, ее основной идеи. Тема должна быть актуальной, интересной, конкретной, четко сформулированной доступной. Основная цель оратора - информировать слушателей. При подготовке речи необходимо представлять себе, как воспримут ее слушатели и что им будет непонятно. Оратор должен знать и учитывать состав аудитории. Эффективность речи возрастет, если она предназначена не аудитории вообще, а определенным группам людей, которые имеют свои интересы, цели.

Не менее важной составляющей языковой личности оратора будет и набор его собственных характеристик. Рассмотрим каждую из них в отдельности.

Это такие характеристики, как монологичность/диалогичность как предпочтительный режим, который выбирает для себя политик в большинстве случаев. Аудиторией безусловно положительно оценивается ориентация на диалоговый режим общения. Диалог - знак речевого действия и социальной активности. Подчиняясь фактору престижности диалога, в период предвыборных кампаний специалисты используют приём, который состоит в имитации диалога в письменных текстах программного содержания. Цель этого приёма - продемонстрировать, что политик умеет говорить с народом на понятном ему языке, доступно излагая трудные для понимания идеи экономического и политического характера. [24]

Специфика любой публичной коммуникативной сферы (деловой, научной), особенно политической, состоит в том, что речевой портрет политика создаётся не только, а может быть, и не столько им самим. Существуют некие внешние по отношению к политику субъекты, которые более или менее существенно корректируют речевой портрет политика. Такими комментаторами являются 1) общество, в лице его представителей, 2) СМИ в лице журналистов и прочих специалистов, 3) оппоненты политика. [24]

Важной частью ораторской речи является работа над теоретическим, фактическим материалом и составление самой речи, т.е. ее композиционно - стилистическое оформление.

Существует три способа выступления: чтение текста, воспроизведение его по памяти с чтением отдельных фрагментов, свободная импровизация. Читают текст в следующих случаях: если он представляет собой официальное изложение, от формы и содержания которого нельзя отступать; если оратор «не в форме»; если материал большого содержания и совершенно новый для выступающего. Провал ораторов читающих текст «по бумажке», во многом объясняется тем, что речь их становиться быстрой, монотонной и утомляет слушателей.

Речь должна тщательно готовиться: необходимо определить тему, цель, название выступления с учетом состава слушателей и обстановки. Затем составить предварительный план, подобрать теоретический и фактический материал. Также необходимой частью подготовки является репетиция. Особое внимание следует обратить на технику произношения.

Таким образом, в данной главе была рассмотрена структура ораторской речи в политической сфере. Существуют различные классификации ораторской речи, основанные на том или ином признаке. Наиболее полной является классификация Г.З. Апресяна, подразделяющим ораторское красноречие на социально-политическое, академическое, социально-бытовое, судебное. Ораторская речь присутствует в каждом стиле: в официально-деловом, научном, публицистическом, художественно-беллетристическом и разговорном. Ораторская речь находит своё выражение в различных функционально-смысловых типах речи: повествовании, описании, рассуждении (размышлении), каждый из которых имеет те или иные характерные черты. Одним из элементов ораторского искусства является композиция речи, в которой можно выделить пять частей: зачин речи, вступление, основную часть (содержание), заключение, концовку речи. Все части речи взаимосвязаны. В качестве связующих элементов можно выделить когезию, ретроспекцию, проспекцию и др.

При построении языкового портрета политика актуально рассмотрение языковой личности в условиях публичного общения. Под публичной сферой общения традиционно рассматривается коммуникация, которая предполагает непосредственный контакт оратора и аудитории, а также количество участников от 10 и более. Публичной языковой личностью следует считать личность, которая имеет регулярный опыт публичных выступлений и сложившийся речевой портрет, способствующий созданию известности, популярности человека. К подобным личностям можно отнести известных политиков, общественных деятелей, учёных, (людей, способных оказывать сильное влияние на установки или поведение других индивидов в нужном направлении).

Материалом послужили фрагменты личных интервью и публичных выступлений премьер-министра России Владимира Путина и премьер-министра Японии Наото Кана.

ГЛАВА 2. РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДЕЯТЕЛЯ

2.1 Речевой портрет премьер-министра России

В.В. Путина и премьер-министра Японии Наото Кана

Представим структурный речевой портрет личности В.В. Путина и Наото Кана в виде списка распределения по уровням как упорядоченный перечень речевых навыков и умений, используя вышеприведённую структуру Ю.Н. Караулова [13].

Вербально-семантический (нулевой) уровень

А - (единицы)

готовность к номинациям (это по сути дела основа семиотической деятельности, опирающаяся на принципиальную возможность ассоциации слова, звукового комплекса с предметом);

готовность осуществлять выбор слов.

владение специальной терминологией определённой области знаний.

Как уже было отмечено раннее вербально-семантический уровень является базовым, присущим для большинства представителей того или иного этноса. Так как в нашей работе мы рассматриваем личности политических деятелей, то можно сделать выводы, что область знаний этих людей касается прежде всего политической жизни. Но, ознакомившись с речевым материалом, взятым из прямых эфиров, интервью и общения вне заседаний правительства, то есть общения с подчинёнными, мы определили, что они владеют определённой терминологией в области образования, политики, медицины и спорта.

А - 2 (регистрирующая структура - вербальная сеть)

готовность к устной речи.

каллиграфические готовности;

владение нормами орфографии;

готовность к письменной речи.

А - 3 (стереотипы - манифестации регистрирующих структур)

готовность производить и воспринимать тексты повседневного использования (т. е. владение «обыденным языком»).

готовность к монологичному выступлению.

владение темпом спонтанной речи.

В процессе политической деятельности и В.В. Путин и Наото Кан вынуждены выступать на различных публичных встречах, конференциях, саммитах и участвовать в устной коммуникации. В процессе устной коммуникации раскрывается третья ступень вербально-семантического уровня: владение «обыденным языком», готовность к монологичному выступлению, владение темпом спонтанной речи. В.В. Путин, являясь активным политическим деятелем, проводит встречи не только на политическом, но и на бытовом уровне: встречается со спортсменами, культурными деятелями и представителями других профессий. Соответственно, можно утверждать, что и навыками третьей ступени вербально-семантического уровня В.В. Путин владеет на высоком уровне. Он может общаться на предмет разных тематик, владеет всеми стилями коммуникации. Он адекватно реагирует на вопросы, что свидетельствует о большом профессионализме и подготовленности к подобным встречам. В свою очередь, большинство выступлений Наото Кана являются политическими. В то время, как Владимир Путин зачастую относится к собеседнику как к равному, Наото Кан общается с позиции политического лидера:

«被災された皆さん方に心からのお見舞いを申し上げます» (hisaisareta minasankatani kokorokara omimai o mo:shiagemasu) - «Приношу соболезнования всем пострадавшим в стихийном бедствии»;

«国としては、両電力会社に他社からの調達など、最大限の努力を指示しております。» (kunitoshitewa, ryodenryokukaishani tashakarano chotatsunado, saidaigenno doryoku o shijishiteorimasu) - «Со стороны правительства мы делаем всё возможное для снабжения данных компаний необходимыми ресурсами».

В частности это объясняется японским менталитетом: «знать своё место». Поэтому, на какую бы тему ни было посвящено выступление: тему спорта, сельского хозяйства, внешней политике Японии, Наото Кан практически всегда выступает в рамках политического дискурса. Соответственно, можно утверждать, что Наото Кан владеет навыками монологичного выступления и спонтанной речи. Безусловно, он также владеет «обыденным языком», но не демонстрирует данный навык в присутствии СМИ, что вносит затруднения в данное исследование.

Тезаурусный (первый) уровень

Б - 1 (понятия)

готовность дать определение используемым понятиям;

готовность отыскать, извлекать, понимать и перерабатывать необходимую информацию в текстах (с опорой на ключевые слова, дескрипторы, понятия);

готовность использовать иностранные понятия - для сопоставления или не критически;

) Тезаурусный (первый) уровень требует развития более сложных навыков: умений оперировать различными понятиями и анализировать словарный состав различных текстов. Так как и В.В. Путин и Наото Кан закончили высшие учебные заведения, можно предположить, что они овладели узкопрофессиональной лексикой и, по причине частого общения с «усреднёнными» коммуникантами, они могут «расшифровывать» сложные понятия для участников коммуникации. При этом, первая характеристика - готовность дать определение используемым понятиям, вовсе не подразумевает постоянные дефиниции - достаточно адекватное вкрапление в выступление тех или иных терминов: «органы кадастрового учета будут бесплатно предоставлять муниципалитетам сведения», «землетрясение разрушило нормальную рабочую систему охлаждения, а цунами разрушило аварийную систему», «земельное законодательство сейчас не регламентирует процедуру предоставления гражданам земли на льготных основаниях». Исходя из приведённых примеров, можно заключить, что в процессе политической деятельности В.В. Путин овладел большим понятийным аппаратом, причём относящимся не только к политической, но и к другим узкопрофессиональным сферам. В свою очередь, речь Наото Кана характеризуется более простыми и общеязыковыми понятиями: «協議» (kyo:gi) - совещание», «平和条約», (heiwajo:yaku) - «мирный договор», «首脳会談» (shuno:kaidan) - «совещание на высшем уровне» и др. Данная особенность скорее всего характеризуется политическим дискурсом японского языка, и не зависит от Наото Кана. Поэтому, готовность дать определение используемым понятиям скорее характеризуется не самими понятиями, а синтаксическими связями.

) Готовность отыскивать, извлекать, понимать и перерабатывать необходимую информацию в текстах (с опорой на ключевые слова, дескрипторы, понятия). Данная особенность, по причине недостатка информации, также исследуется косвенными наблюдениями. При анализе публичных выступлений В.В. Путина и Наото Кана на различных (пресс)конференциях, саммитах, совещаниях, было замечено, что они были построены на ключевых словах и понятиях: «северные территории», «мирный договор», «проблема», «отношения»; 訪問 (ho:mon) - «визит», 協議(kyo:gi) «совещание», 両国 (ryo:koku) - «две страны». Так как в процессе исследования и В.В. Путин и Наото Кан использовали ключевые слова не только в прямых высказываниях, но и в ответах, можно заключить, что данные политические деятели могут отыскивать, извлекать, понимать и перерабатывать необходимую информацию в текстах (с опорой на ключевые слова, дескрипторы, понятия).

) Готовность использовать иностранные понятия - для сопоставления или не критически. Следует отметить, что использование иностранных понятий и у премьер-министра Путина и у Наото Кана происходит довольно редко. Большую часть иностранных понятий В.В. Путина составляют названия иностранных организаций и заимствованных терминов: «лизинг», «мониторинг», «NASA». В речи Наото Кана наблюдается такая же тенденция - использование названий иностранных организаций и имён собственных. При этом, следует учитывать, что японский язык оборудован отдельно азбукой для иностранных слов и заимствований - катаканой: «ロシア大統領» (roshia daito:ryo:), «APEC» (Asia-Pacific Economic Cooperation) (в данном примере наблюдается более редкое применение азбуки латиницы).

Б - 2 (регистрирующая структура - тезаурус)

готовность придавать высказыванию модальную окрашенность;

готовность к развёртыванию аргументации;

готовность к импровизации речи;

Проанализируем текст речи премьер-министра России В.В. Путина с позиции регистрирующей структуры тезаурусного уровня. Во-первых, следует дать определение понятию «модальная окрашенность» - это «процесс оценивания высказывания или отдельной его части с точки зрения их к объективной действительности». Исходя из следующих примеров:

«…при плавлении стержней цирконий с паром создаёт пароциркониевую реакцию с выделением водорода».

«В.В. Путин: «И стержни, как пластилин, оплавляются и сползают вниз»?

«…Это в основном короткоживущие изотопы…»

В.В. Путин: «Период полураспада у них несколько часов, да?»

Можно сделать вывод, что В.В. Путин владеет способностью придавать высказыванию модальную окрашенность, то есть, исходя из определения, оценивать высказывание или отдельную его часть с точки зрения их к объективной действительности.

Сравнивая речь Наото Кана с речью В.В Путина с позиции придачи высказыванию модальной окрашенности:

«日頃から北方領土返還を実現させるべく、政府として大変心強く感じております。» (higorokara hoppo:ryo:dohenkan o jitsugen saserubeku, … seifu toshite taihen kokorotsuyoku kanjite orimasu.) - «Мы с давних пор пытаемся вернуть «северные территории», … это является истинным стремлением японского правительства».

«北方領土問題は日本外交にとって極めて重要な課題であります。» (hoppo:ryo:domondai wa nihon gaiko: nitotte kiwamete juyo:na kadai de arimasu) - Вопрос «спорных территорий» является крайне важным для внешней политики Японии».

Можно сделать вывод, что Наото Кан так же способен выделять основную идею высказывания и соотносить план выражения с планом содержания.

) Оценим текст речи премьер-министра России В.В. Путина с позиции готовности к развёртыванию аргументации. В ниже приведённом отрывке текста прослеживается один из аргументов по развитию проектов, связанных с добычей углеводородного сырья на Дальнем Востоке:

«Совершенно очевидно, что выпадающая генерация атомных электростанций у наших соседей будет носить длительный характер. В этой связи нужно подумать над тем, чтобы ускорить наши планы по развитию проектов, связанных с добычей углеводородного сырья, прежде всего газа, на Дальнем Востоке.

В том числе имею в виду и проект «Сахалин-3». Подумайте, как это сделать своими собственными силами с привлечением иностранных партнёров, и представьте предложения».

Или:

«Но у наших соседей большая беда и трагедия. В этой связи, прошу по линии различных ведомств, по линии компании проработать с нашими японскими друзьями вопросы, связанные с возможными оказаниями всевозможного характера помощи. Если, конечно, такая помощь нужна».

В данном примере можно проследить следующие коммуникационные намерения: 1) предложение оказания помощи; 2) признание суверенности политики Японии, связанной с выражениями «у наших соседей большая беда и трагедия», «если такая помощь нужна».

В свою очередь аргументация Наото Кана является более расплывчатой, как бы «распылённой» по всему тексту. Например, в публичной речи Наото Кана о проблеме «северных территорий» прослеживается основная цель - объединение сознания японского народа относительно возвращения «спорных территорий». Свою цель он аргументировал следующими высказываниями:

«北方領土問題は日本外交にとって極めて重要な課題であります。» (hoppo:ryo:domondai wa nihon gaiko: nitotte kiwamete juyo:na kadai de arimasu) - Вопрос «спорных территорий» является крайне важным для внешней политики Японии».

«私としては、これまで両国の間の諸合意、諸文書を基礎に、北方四島の帰属の問題を最終的に解決して平和条約を締結するという基本方針に従い、引き続き、強い意思を持ってロシアとの交渉を粘り強く進めていく考えであります。» (watashi toshitewa, koremade ryo:koku no aida no shogo:i, shobunsho o kiso ni, hoppo:yonjima no kizoku no mondai o saishu:teki ni kaiketsushite heiwajoyaku o teiketsu suru to iu kihon ho:shin ni shitagai, hikituzuki, tsuyoi ishi o motte roshia tono kosho o nebari tsuyokususumeteiku kangaetearimasu) - «Я надеюсь, что, в конце концов, на основании всех документов и благодаря согласию между Россией и Японией, можно будет разрешить вопрос, связанный с четырьмя северными островами и, впоследствии заключить мирный договор. Впоследствии это окажет только благоприятное воздействие на отношения между двумя странами».

«元島民の皆様方、今日も多く御出席をしておられますけれども御高齢となられており、何としても、皆様がお元気なうちに、問題の解決を図りたい。» (motojimamin no minasamakata, kyo: mo ooku goshusseki o shiteoraremasukeredomo goko:rei to narareteori, nani to shite mo, minasamа ga ogenkina uchi ni, mondai no kaiketsu o hakaritai.) - «Уважаемые господа, многие из вас находятся уже в почтенном возрасте - конечно же желаю вам доброго здоровья - но мне хотелось бы решить эту проблему в вашем присутствии».

При этом, Наото Кан, как и В.В. Путин, с уважением отзывался как о присутствующих, так и о политическом соседе - Российской Федерации.

) Готовность к импровизации речи. Данная характеристика также обнаруживает некоторые расхождения между речевыми портретами В.В. Путина и Наото Кана. Речь премьер-министра В.В. Путина изобилует речевыми паузами. Конечно же, речевые паузы могут являться частью подготовки и служить для выразительности речи, учитывая, что, к тому же, В.В. Путин использует большое количество прецизионной лексики. Однако, с другой стороны, так как русская речь позволяет варьирование различных морфологических конструкций, сохранение некоторых пробелов в подготовке способствует возникновению импровизации речи как особого стилистического приёма, привлекающего внимание, как рассказчика, так и аудитории. Следует учитывать, что данная способность вызывает некоторые затруднения для использования, что характеризует Путина как опытного оратора, привыкшего к публичным выступлениям. С другой стороны, Наото Кан практически не допускает в своей речи никакой импровизации. Скорее это не является его слабым местом, а характеризуется грамматическим и стилистическим строем японского языка. Во-первых, политическая речь изобилует различного рода конструкциями, выражающими степень вежливости, и занимающие до половины речевых высказываний. Во-вторых, японский менталитет не допускает импровизации: политический деятель выступает не лично, а от партии, или является представителем народа.

Б - 3 (стереотипы - правила)

готовность пользоваться внутренней речью;

готовность к информирующей и оценочной передаче содержания чужой речи; готовность рефлексировать по поводу фактов родного языка (языковое сознание, проявляющееся в оценке плана выражения своей и чужой речи);

готовность создавать и использовать универсальные (генерализированные) высказывания;

) Готовность пользоваться внутренней речью. Сперва, надо дать определение понятию «внутренняя речь». «Внутренняя речь - это скрытая вербализация, сопровождающая процесс мышления. Её проявления наиболее явны при умственном решении различных задач, мысленном планировании». По причине того, что «внутренняя речь» является трудно наблюдаемым явлением, оценить его объективно не всегда представляется возможным. Если сравнить публичные выступления В.В. Путина и Наото Кана, можно заметить, что речь Путина является более медлительной, разделённой смысловыми паузами. Следовательно, можно предположить, что готовность пользоваться внутренней речью, прежде всего демонстрирует В.В. Путин. Темп речи Наото Кана является более быстрым. Соответственно, можно предположить, что, конечно же, Наото Кан обладает внутренней речью, но не демонстрирует свой навык в процессе публичного выступления, используя предварительные заготовки. Данная особенность, скорее всего, объясняется японским менталитетом: избеганием высказывать личную точку зрения и стремлением консультировать с сослуживцами.

Мотивационно-прагматический (второй) уровень

В - 1 (деятельностно-коммуникативные потребности)

готовность учитывать в общении «фактор адресата», его пресуппозицию, то есть степень осведомлённости;

готовность производить рациональное размещение элементов высказывания во времени;

готовность целенаправленно строить высказывания, достигающие заданного эффекта, т. е. обладающие необходимой мерой воздейственности;

) Готовность учитывать в общении «фактор адресата», его пресуппозицию, то есть степень осведомлённости. Если проанализировать выступления Путина в данном отношении, можно заметить, что он прекрасно владеет данной готовностью. При общении с журналистами (на пресс-конференции), при ответе на поставленный вопрос, он довольно часто говорит о городе (регионе), который представляет тот или иной журналист. В ответе премьер-министра Путина прослеживается не только наличие прецизионной лексики, но так же наблюдается информация, необходимая журналисту и интересная общей аудитории. Наото Кан в своих выступлениях также демонстрирует владение данной способностью. Обращаясь от имени государства (правительства Японии): «ごあいさつを申し上げます。», (goaisatsu o moshiagemasu.) «私としては、» (watasitoshiteha); к аудитории (народу Японии): «皆様がお元気なうちに、» (minasama ga ogenkina uchi ni), «皆様方» (minasamakata), Наото Кан, с помощью тех или иных грамматических конструкций, учитывает его «фактор адресата», его степень осведомлённости.

) Готовность производить рациональное размещение элементов высказывания во времени. Данное умение является частью ораторского искусства, поскольку, подразумевает, что аудиторией легче усваивается последовательно развивающаяся речь. В теоретической части уже упоминалось, что в правильное публичное выступление легко подразделяется на зачин речи, вступление, основную часть (содержание), концовку речи. Анализируя публичные выступления В.В. Путина и Наото Кана, можно заметить, что данные составляющие легко выделяются из общей речи. Публичные выступления и того и другого политического деятеля можно легко разделить на приветствие, постановку задачи, освещение проблемы с различных позиций, окончание. Например:

«Поговорим о ситуации, которая произошла у наших соседей, на Дальнем Востоке…»; «…Наши системы оповещения сработали эффективно…»; «…тем не менее, ситуацию надо постоянно мониторить…».

) Готовность целенаправленно строить высказывания, достигающие заданного эффекта, то есть обладающие необходимой мерой воздейственности. Данная способность также является составной частью ораторского искусства. Она подразумевает использование различных языковых средств и интонацию для осуществления определённого коммуникативного эффекта. С точки зрения интонации и В.В. Путин и Наото Кан обладают ровной, спокойной интонацией, располагающей аудиторию к точке зрения говорящего. К языковым же средствам относятся уважительные обращения и языковые обороты, демонстрирующие равноправие (или иерархические отношения).

В - 2 регистрирующая структура - коммуникативная сеть: сферы, ситуации, роли)

готовность пользоваться различными конкретными подъязыками и регистрами, т. е. умение с каждым говорить на его языке;

готовность использовать стилистические средства того или иного подъязыка - и в рецептивной и в продуктивной деятельности;

готовность различать деловую и художественную прозу при продуцировании письменного текста;

готовность убедительно высказаться на родном языке публично;

готовность соотносить интенции, мотивы, запрограммированные смыслы со способами их объективации в тексте - в рецептивной и продуктивной деятельности;

) Готовность пользоваться различными конкретными подъязыками и регистрами, то есть умение с каждым говорить на его языке. Для улучшения коммуникации и достижения коммуникативного эффекта, необходимо пользоваться различными регистрами речи в разных ситуациях. Например, волюнтивный регистр речи побуждает адресата к действию, реактивный регистр речи выражает оценочную реакцию на речевую ситуацию и др. В своих выступлениях премьер-министр Путин демонстрирует использование подобных регистров: при общении с подчинёнными он использует волюнтивный регистр, при выслушивании чьего-либо доклада он проявляет интерес. Наото Кан также показывает владение различными регистрами. Однако в отличие от Наото Кана, который использует различные языковые средства, в том числе междометья, для поддержания коммуникации, Владимир Путин использует в большей мере экстралингвистические факторы: положение рук, поза и т. д. В плане выражения волюнтативного регистра их поведение схоже: при «мягком» приказе они используют конструкции приглашения, выражая недовольство происходящим они отдают «жёсткие», прямые указания.

) Готовность использовать стилистические средства того или иного подъязыка - и в рецептивной и в продуктивной деятельности. Для достижения определённого коммуникативного эффекта премьер-министр Путин и Наото Кан используют различные стилистические средства. Однако следует учитывать, что они ориентируются на различные языковые картины. Общим является лишь то, что они используют устойчивые языковые сочетания. Например: «у наших соседей», «огромное горе», «ごあいさつを申し上げます。» (goaisatsu o mo:shiagemasu), «考えであります» (kangaetearimasu).

) Готовность различать деловую и художественную прозу при продуцировании письменного текста. В процессе исследования был проанализирован ряд письменных документов. В данных документах, в зависимости от тематики, оба политических деятеля продемонстрировали знание различных пластов лексики. В некоторых случаях, В.В. Путин и Наото Кан даже применили эпитеты: «огромное горе», «強い意思を持って» (tsuyoi ishi o motte). Однако ни один из политических деятелей не перепутал сугубо деловую и художественную прозу при продуцировании письменного текста.

) Готовность убедительно высказаться на родном языке публично. На основании раннее приведённых характеристик уже можно было заключить, что В.В. Путин и Наото Кан являются опытными ораторами, не боящимися публичных выступлений. В процессе выступлений, данные политические лидеры выступали каждый в своём своеобразном стиле, применяли свои стилистические приёмы, в тоже время они демонстрировали уверенность и готовность убедительно высказаться на родном языке публично.

) Готовность соотносить интенции, мотивы, запрограммированные смыслы со способами их объективации в тексте - в рецептивной и продуктивной деятельности. Анализируя тексты выступлений В.В. Путина и Наото Кана с позиции умения соотносить интенции со способами их объективации в тексте, можно заметить, что они используют различные лингвистические и экстралингвистические средства для постановки коммуникативного намерения и достижения коммуникативного эффекта, частности, это использование волюнтивного (пригласительного регистра), разнообразных устойчивых грамматических сочетаний.

В - 3 (стереотипы - образы прецедентных текстов)

готовность читать медленно, связанная со способностью воспринимать художественные тексты;

готовность эстетического анализа текста;

готовность к художественной критике;

готовность чувствовать банальность рифмы;

готовность к использованию «крылатых слов».

) Готовность читать медленно, связанная со способностью воспринимать художественные тексты. По причине специфичности данного умения - специальное декларирование художественных текстов - в основу исследования данного умения легли публичные выступления двух политических лидеров. Речь В.В. Путина является нерасторопной, в ней часты паузы, интонация ровная, наблюдается умение эмфатически выделять важные слова и выражения посредством ударений и повторов.

«Поговорим о ситуации, которая произошла у наших соседей // на Дальнем Востоке // в Японии. Ещё раз от имени правительства Российской Федерации // выражаю соболезнования // правительству Японии / в связи с трагедией, которая там произошла».

«Нужно // самым внимательным образом // продолжить мониторинг ситуации в регионе».

«Нужно ещё раз / проверить наличие и готовность всех сил и средств / предусмотренных нашими планами // на случай возникновения ситуации подобного рода».

Следовательно, можно заключить, что В.В. Путин является опытным оратором, и обладает умением читать медленно, заинтересовывая слушателей.

В свою очередь, речь Наото Кана является более быстрой, насыщенной различными грамматическими и стилистическими конструкциями: «私としては»; «そして政府としてのロシアとの交渉の大きな後押しの力をいただきますよう心からお願いを申し上げまして、私のあいさつとさせていただきます» (watashi toshitewa; soshite seifu toshiteno roshiano ko:sho:no ookina go oshino chikara o itadakimasu yo: kokoro kara onegai o mo:shiagemasite, watashi no aisatsu to saseteitadakimasu.) - «Что касается меня (лично я)»; «Мне так же хочется сказать, что я был бы искренне рад укреплению сотрудничества с Россией на политическом уровне». Однако речь Наото Кана, так же как и речь В.В. Путина является грамматически правильной, интонация ровная, музыкальная. В тоже время, умение читать медленно продемонстрировал только В.В. Путин.

) Готовность эстетического анализа текста.

Примарно-эстетические тексты относятся к художественному стилю речи. Соответственно данная способность является развитой в первую очередь у писателей, критиков, поэтов. Поэтому можно предположить, что, в силу своей профессиональной занятости, данная способность находится на среднем уровне развития как у В.В. Путина, так и у Наото Кана. Однако не стоит забывать, что данные политические деятели закончили высшие учебные заведения, в систему обучения которых входило также изучение родного языка и культуры речи, основанных прежде всего на примарно-эстетических текстах (художественного стиля речи). И, соответственно, можно утверждать, что данные политические деятели, в случае необходимости, могут продемонстрировать готовность эстетического анализа текста.

) Готовность оперировать видами словесности.

«Словесность - это совокупность всех текстов, которые находятся в культурном обращении общества. Понятие словесность шире, чем литература, поскольку включает и устную словесность, в том числе фольклор, а также деловую, академическую и другие виды словесности». Как уже отмечалось выше и премьер-министр Путин и Наото Кан окончили высшие учебные заведения, где, по всей вероятности прошли курс русского (японского) языка и культуру речи. Однако, к сожалению, при составлении данных языковых портретов, не смотря на то что было исследовано множество публичных выступлений, оперирования видами словесности как таковых не наблюдалось.

) Готовность к художественной критике. Политическая деятельность премьер министра Путина и Наото Кана уже предполагает, что их речь будет подвергаться критическим замечаниям. Действительно, в различных сводках новостей можно услышать цитаты выступлений В.В. Путина и Наото Кана. Однако осуждению их выступления практически не подвергались. К сожалению существует прецедент нелитературного использования В.В. Путиным русского языка по отношению к экстремистам.

В результате исследования речевых портретов В.В. Путина и Наото Кана мы пришли к следующим выводам. Во-первых, на вербально-семантическом (нулевом) уровне между данными политическими деятелями было больше сходств, чем различий. Это скорее объясняется базовыми характеристиками, являющимися атрибутами для большинства представителей того или этноса. Поэтому и В.В. Путин и Наото Кан продемонстрировали навыки владения устной письменной речью, владение нормами орфографии. На тезаурусном (первом) уровне данные политические деятели также продемонстрировали скорее сходства чем различия. Данное наблюдение скорее обосновывается профессиональной занятостью В.В. Путина и Наото Кана, требующей овладения разнообразными терминами и умения строить аргументированное выступление. На мотивационно-прагматическом (втором) уровне, данные политические языковые портреты данных политических деятелей также не выявили существенных различий. И премьер-министр Путин и Наото Кан продемонстрировали умения ставить коммуникативное намерение и достигать желаемого коммуникативного эффекта используя разнообразные ораторские приёмы (например использование регистра речи, умение учитывать «фактор адресата» и др.). Однако между В.В. Путиным и Наото Каном наблюдается и ряд отличий, причём на всех трёх уровнях. Данные отличия объясняются особенностями культуры, психологическими портретами и национальным менталитетом.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Согласно поставленной цели в данной работе были спроектированы и сравнены два речевых портрета политических деятелей В.В. Путина и Наото Кана.

Для реализации цели были решены задачи: в примарно-теоретической части работы был проанализирован теоретический материал различных учёных и исследователей о языковой личности в современной лингвистической науке, была рассмотрена структурная модель речевого портрета Ю.Н. Караулова и был проведён анализ публичного политического выступления. В примарно-практической части данной работы были спроектированы и сравнены речевые портреты В.В. Путина и Наото Кана.

В заключение можно подвести краткие выводы данному исследованию:

) Моделирование языкового портрета является относительно новым процессом в современном языкознании.

) Наиболее удачное моделирование языкового портрета происходит согласно классификации Ю.Н. Караулова, основанной на характерных особенностях.

) Классификация Ю.Н. Караулова является трехуровневой, включающей в себя вербально-семантический (нулевой), тезаурусный (первый) и мотивационно-прагматический (второй) уровни.

) Существуют различные классификации ораторской речи в политической сфере.

) Политическая ораторская речь является многогранным явлением: она присутствует практически в каждом стиле, в зависимости от типа речи она принимает вид повествования, описания, рассуждения (размышления).

) Различные ораторские приёмы политической речи придают уникальный оттенок языковым портретам В.В. Путина и Наото Кана

) При сравнении языковых портретов В.В. Путина и Наото Кана обнаруживается больше сходства, чем различий.

Различия между языковыми портретами Наото Кана и В.В. Путина обосновываются различиями языковых картин мира. А сходства объясняются похожими коммуникативными целями и намерениями, а также, естественно, практически одинаковым уровнем ораторского искусства и опыта политической деятельности.

На основе теоретического материала данной работы вполне возможно моделирование языковых портретов других личностей. Таким образом, данная работа играет важную роль в области межкультурной коммуникации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Апресян Г.З. Ораторское искусство / Г.З. Апресян; М. - 1978. - 280 с.

2.Введенская Л.А. Риторика и культура речи / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова; Ростов-на-Дону. - 2009. - 537 с.

.Виноградов В.В. К теории построения поэтического языка: Учение о системах речи литературных произведений / Поэтика: Сборник статей. Временник отдела словесных искусств // В.В. Виноградов; - Л., 1987. Т. 3. - 467 с.

.Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур; - М., 1993. - 310 с.

.Вострякова Н.А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка / Н.А. Вострякова - Волгоград. 1998. - 22 с.

.Генералова С.Н. Понятие «политический дискурс» в лингвокультурологической парадигме / С.Н. Генералова // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. - 2010 -. №1. Т. 5. Серия: Филология. - с. 95-101.

.Городецкий Б.Ю. От лингвистики языка - к лингвистике общения // Язык и социальное познание / Б.Ю. Городецкий; - М., 1990. - С. 39

.Денисенко В.Н. Моделирование системы языка в аспекте языковой личности / В.Н. Денисенко// Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: теория языкознания. Семиотика. Семантика. - 2010. - №1 - С. 6-12.

.Заварзина Г.А. Семантика политического знака в современном русском языке / Г.А. Заварзина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2010. - №3. - с. 19-26.

.Касем Мохаммад. Коммуникативные качества речи: исчерпан ли список? // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. - №7. - Пятигорск: ПГЛУ, 2009. - С. 119-124.

.Ковалёв Ю.В. Как измерит речевую культуру политического оратора / Ю.В. Ковалёв // Политический дискурс в России. - М., 1997. - 157 с.

.Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи её изучения / Ю.Н. Караулов // Язык и личность. - М., 1989.

.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1987. - 259 с.

.Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей. // Человек и его дискурс. Сборник научных трудов РАН, Институт языкознания / В.И. Карасик; - М., 2003. - 367 с.

.Китайгородская М.В. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия / М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова. - М., 1995. - 128 с.

.Кочеткова Т.В. Языковая личность в лекционном тексте / Т.В. Кочеткова; - Саратов: Издательство Саратовского университета, 1998. - С. 216

.Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). Монография. М., Диалог МГУ. - 1998. - 352 с.

.Крысин Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета / Русский язык в научном освещении. - М., 2001. - Вып. 1. - С. 90-106.

.Куроедова М.А. Архипова Н.Г. Теория языковой личности и изучение речевой структуры текста // Вестник Амурского Государственного Университета / Карасик М.А. Архипова Н.Г; - Благовещенск, 2009 - Вып. 44. - С. 101-102.

.Мендыгалиева А.А. Применение метода количественного анализа при языковом портретировании / А.А. Мендыгалиева // Вестник Южно-Уральского государственного университета. - 2010. - №21. Серия: Лингвистика. - Вып. 11. - с. 75-79.

.Нерознак В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Сб. научн. тр. Моск. гос. лингв. ун-та. - Вып. №426. Язык. Поэтика. Перевод. - М., 1996. - С. 112-116.

.Никандронова И.А. Языковая личность персонажа: лингвистический аспект исследования / И.А. Никандронова // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - 2010. - №2. Филология и искусствоведение. - С. 15-19.

.Николаева Т.М. «Социолингвистический портрет» и методы его описания / Т.М. Николаева // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Доклады Всесоюзной научной конференции. Часть 2. - М., 1991.

.Осетрова Е.В. Речевой портрет политического деятеля: содержательные и коммуникативные основания // Лингвистический ежегодник Сибири / Под ред. Т.М. Григорьевой. - Красноярск, 1999. - Вып. 1. - С. 58-67.

.Седов К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: Грамматический и прагматический аспекты / К.Ф. Седов; - Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. - С. 112.

.Селезнёва Л.В. Проявление диалогичности текста в политическом дискурсе / Л.В. Селезнёва // Учёные записки Российского государственного социального университета. - 2009. - №4. - С. 228-233.

.Сиротина О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты / О.Б. Сиротинина. - Волгоград; Саратов: Перемена, 1998. - С. 3-9.

.Сиротина О.Б. Человек и его язык / Вопросы стилистики // О.Б. Сиротина. - Волгоград; Перемена, 1999. - 367 с.

.Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения / Н.И. Формановская; - М.: Институт русского языка им. А.С. Пушкина, 1998. - С. 238.

.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура речи / Н.И. Формановская; - М.: Высш. Шк., 1989. - 116 с.

.Чулкина М.Л. Психолингвистика как метод изучения стратегий и тактик речевого воздействия / М.Л. Чулкина, Н.А. Бубнова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. - 2010. - №1. - с. 32-37.

.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал; - М.: Наука, 2000. - 290 с.

.Шмелёв Д.Н. Язык и личность / Д.Н. Шмелёв; - М.: Наука, 1989. - С. 216.

.Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. научн. Тр. / ВГПУ / Под ред. В.К. Андреева; - Волгоград: Перемена, 1999. - С. 196.

.#"justify">36.#"justify">.#"justify">.#"justify">.http://www.kantei.go.jp

Похожие работы на - Сравнение речевых портретов политических деятелей В.В. Путина и Наото Кана

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!