Типы и формы непростых сказуемых в рассказах В.Г.Распутина

  • Вид работы:
    Другое
  • Предмет:
    Другое
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    69,26 kb
  • Опубликовано:
    2012-03-28
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Типы и формы непростых сказуемых в рассказах В.Г.Распутина

Содержание

Введение…………………………………………………………………3

ГЛАВА I. Понятие составного глагольного и составного

именного сказуемого……………………………………………………7

ГЛАВА II. Непростые типы и формы сказуемого в

рассказах В.Г. Распутина………………………………………………18

§1. Составное глагольное сказуемое в рассказах В.Г. Распутина…...18

§2. Составное именное сказуемое в рассказах В.Г. Распутина……...30

Заключение……………………………………………………………...57

Литература………………………………………………………………59

Введение

Предложение - основная синтаксическая единица современного русского языка. Учение о предложении, его структурно - семантических типах, структурно - семантической организации, членах предложения является центральноым в современной синтаксической науке.

Двусоставным называется предложение, имеющее два грамматических состава: состав подлежащего и состав сказуемого.

Понятие сказуемого принадлежит к числу традиционных, общепризнанных. Характеристике сказуемого в русском языке посвящена обширная научная литература (исследования А.А.Шахматова, Е.М.Галкиной-Федорук, П.А.Леканта, В.В.Бабайцевой и др.). Многие теоретические положения выдержали длительную научно-практическую проверку и признаны бесспорными.

«Сказуемое — это главный член двусоставного предложения, который грамматически зависит от подлежащего, выражая предикативный признак, приписываемый подлежащему, и обозначает формальными средствами грамматические значения наклонения и времени». [11]. Существует несколько типов сказуемого. Лекант предлагает выделять " простое сказуемое" и "непростое сказуемое", опираясь на труды Шапиро А.В и Дмитриева Б.А. [11,19]

Непростое сказуемое, сущность которого заключается в функциональном размежевании компонентов, в раздельном выражении вещественного и грамматического значений сказуемого, является принципиально двучленным, двухкомпонентным. Один компонент выражает вещественное значение сказуемого (содержание признака) — он является главным. Второй компонент заключает грамматическое значение сказуемого (предикативное оформление признака) - он является вспомогательным (но не второстепенным) [11,21]. Непростое сказуемое делится на два подтипа - составное глагольное и составное именное.

Бабайцева В.В разнообразие типов сказуемого сводит к следующему: простое глагольное сказуемое; составное (глагольное и именное) сказуемое; сложное (глагольное и именное) сказуемое [25].

"Вопрос о сложном сказуемом в научной литературе оказался до крайности запутанным:

а) в учебно-справочной литературе и в специальных работах выделяется сложное сказуемое как один из трех основных типов - наряду с простым и составным сказуемым;

б)    в    понятие    сложного    сказуемого    вкладывается    совершенно различное содержание, о критерии его обоснования противоречивы. Все это является результатом неразработанности общей теории сказуемого, в частности отсутствия  четкого представления о грамматическом значении сказуемого " [11,26] .

А. А. Шахматов сделал первый шаг к собственно синтаксическому обоснованию сказуемого, дав понятие главного члена предложения и выделив типы сказуемого [27].

А.М Пешковский предложил систему двух типов сказуемого, отказавшись от понятия "двойное сказуемое" и конструкции типа "пришел веселый", назвав этот вид сказуемого "вещественным составным сказуемым" [19].

С.И. Абакумов выделяет наряду с простым и составным " особый тип " сложного сказуемого, «обе составные части которого являются полнознаменательными» [1].

А.Б.Шапиро в сопоставление с составным сказуемым характеризует сложное сказуемое. Его классификация, по мнению П. А. Леканта, более последовательна. А. Б. Шапиро противопоставляет непростое сказуемое, как аналогичное простому. Непростое сказуемое разделяется им на составное и сложное. Составным считается только сказуемое с "идеальной " связкой быть - стать. Другие связки, имеющие лексическое значение, образуют сложное сказуемое .

Видные ученые на протяжении многих лет рассматривали главный член предложения, дав понятие «сказуемого» определив его формы и типы. Но мнение ученых разделились.

Интересным является и то, что каждый тип сказуемого имеет свои функционально - стилистические особенности. Это, прежде всего, касается форм непростого сказуемого. Именно поэтому темой данной дипломной работы являются функционально - стилистические особенности непростого сказуемого на материале рассказов В.Г.Распутина "Уроки французского", "Что передать вороне?", "Век живи- век люби", "Не могу-у…", "Наташа".

Предметом исследования данной дипломной работы являются типы и формы непростых сказуемых.

Объект исследования - формы составного глагольного и составного именного сказуемого.

Цель работы - выявить типы и формы непростых сказуемых в рассказах В.Г.Распутина, охарактеризовать их семантические и функционально стилистические особенности.

Для достижения указанной цели в работе ставятся и решаются следующие задачи:

1.   Изучить   научную     и   методическую  литературу   по  данному вопросу.

2.   Рассмотреть вопрос о классификации типов сказуемого в русском языке.

3.   Собрать и расклассифицировать материал по рассказам Распутина.

4.   Исследовать   языковой   материал   с   целью   выявления   в   нем функционально   -   стилистических   особенностей    непростого сказуемого.

5.   Провести    статистический    анализ    использования    различных непростых типов и форм сказуемых.

Материалом исследования послужили типы и формы непростого сказуемого в рассказах В.Распутина.

Актуальность работы состоит в том, что сказуемое - организующий центр предложения, следовательно, выявление типов и форм этого члена является важным для понимания и описания как семантических, так и структурных, функциональных и стилистических особенностей предложения в целом.

Новизна исследования состоит в том, что в нем предпринята попытка анализа, форм и типов непростого сказуемого, выделение его функционально - стилистических особенностей в произведениях Распутина.

Теоретическая и практическая значимость работы усматривается нами в том, что результаты работы могут быть использованы при разработке специальных курсов и семинаров, посвященных вопросам изучения сказуемого и его классификации в учебных заведениях.

Структура работы: выпускная квалификационная работа состоит из введения, основной части, заключения и списка литературы, включающей 32 наименования.

Во введении определяется краткое содержание работы, объект, предмет исследования, цель и вытекающие из нее задачи, аргументируются актуальность   и   новизна   работы,   обозначен   вопрос   об   изучении сказуемого в русском языке, дано понятие «сказуемого», даны методы

исследования.

В первой главе основной части рассматриваются особенности типов и форм   составного   глагольного   сказуемого,   выделяются   глагольные связки с модальным, фазисным и эмоциональным значением.

Во второй главе дается анализ составного именного сказуемого.

В заключении делаются выводы по работе. Общий объем исследования

составляет 61 страницу.

ГЛАВА I. Понятие составного глагольного  и составного     именного сказуемого

Как уже упоминалось ранее, к понятию «сказуемого» обращались многие лингвисты.

Понятие сказуемого связано с двусоставным предложением и является термином для главного члена. Эти основные структурные типы предложения противопоставляются по способу выражения основного грамматического значения предложения - предикативности. Наиболее известно понятие предикативности как отнесенности высказывания (содержания предложения) к действительности. Предикативность проявляется в синтаксических категориях модальности, времени, лица и выражается с помощью главных членов - предикативной основы предложения. В двусоставных предложениях предикативная основа представлена двумя главными членами (Наступило лето), в односоставных - одним главным членом (В доме еще спали. Тишина).

Главные члены двусоставного предложения - подлежащее и сказуемое. Подлежащее - определяемый главный член, сказуемое - определяющий: подлежащее обозначает предмет, сказуемое - признак, характеристику этого предмета.

Е. М. Галкина - Федорук называет сказуемым - "главный член предложения, выражающий утверждение или отрицание какого-либо признака предмета или явления действительности, обозначенного подлежащим" [25,31] .

В "Грамматике русского языка" дано следующее определение сказуемого. "Сказуемое - это главный член двусоставного предложения, грамматически зависящий от подлежащего, обычно выражающийся личной формой глагола, именем существительным, именем прилагательным или причастием и обозначающий признак (действие, состояние, свойство, качество) того предмета, который выражен подлежащим" [7,347].    

Между подлежащим сказуемым устанавливаются предикативные отношения, то есть отношения определяемого-определяющего (предмет - признак) имеют в данном случае модально-временной характер - они мыслятся как реальные или нереальные и соотносятся во времени с моментом речи. Таким образом, существование предикативных отношений между главными членами двусоставного предложения означает одновременно и проявление предикативности.

Подлежащее и сказуемое соотносительны не только по значению (предмет - признак), но и по форме. Подлежащее имеет независимую форму - номинатив (форма именительного падежа существительного или другого имени употребляемого в значении существительного) или инфинитив. Сказуемое грамматически подчинено подлежащему (Солнце взошло - Луна взошла - Они взошли).

Хотя сказуемое является грамматически зависимым главным членом, его роль в предложении, особенно в выражении предикативности, основная, ведущая. Именно сказуемое содержит показатели грамматического наклонения и времени, в которых, главным образом, выражается предикативность предложения. Исследователи русского синтаксиса подчеркивают определяющее значение сказуемого в построении предложения. "Основной член предложения есть сказуемое" [19, 420].

"Сказуемость - это грамматическая категория, и притом важнейшая из категорий, так как в ней тесно сцепляются речь с мыслью"; "категория сказуемости хотя и не совпадает с категорией глагольности... однако оказывается теснейшим образом связанной с ней. Можно сказать, что глагольность ... лежит в основе сказуемости"

При определении сказуемого, прежде всего, необходимо учесть, что им выражаются разнообразные значения, различные по степени обобщенности: конкретное лексическое значение слова (или слов), выполняющего функцию сказуемого, обобщенное значение сказуемого в соотношении подлежащего, абстрактные грамматические значения различных планов.

В синтаксическом значении сказуемого различаются вещественное и грамматическое значение. Синтаксическое значение сказуемого должно быть определено в соотношении с подлежащим. Подлежащее обозначает предмет -носитель признака. Сказуемое выражает предикативный признак.

Вещественное значение является конкретным, "оно опирается на лексическое значение соответствующего слова, а также зависит от формы слова"[11,67]. С точки зрения П.А.Леканта, грамматическое значение сказуемого включает в себя несколько элементов:

1) отнесенность    признака    к    субъекту   (предмету);    благодаря    ей
вещественное   содержание   признака   выражается   и   воспринимается   как
характеристика предмета, названного в подлежащем;

2) значение    времени,    которое    оформляется    путем    указания    на
отнесенность проявления, обнаружения признака к моменту речи;

3) комплекс   модальных  значений,   включающий   оценку   отношения
признака   к   субъекту   как   реального   или   нереального,   с   точки   зрения
говорящего, а также оценку признака со стороны субъекта (желательность -
нежелательность признака для субъекта, возможность - невозможность и т.п.;
особым "отрицательным", "нулевым" проявлением указанного модального
значения является "нейтральность", т.е. невыраженность оценки признака со
стороны субъекта).

Перечисленные грамматические элементы не являются автономными в структуре сказуемого. Они представляют собой совокупность, которая образует целостное грамматическое значение более высокого порядка (чем каждое отдельное значение) - грамматическое значение сказуемого. Ни один из элементов грамматического значения сказуемого не может отсутствовать, - это означало бы, что нет грамматического значения как такового. Единство всех элементов грамматического значения сказуемого поддерживается и реально обнаруживается благодаря общим грамматическим средствам его выражения. Грамматическое значение сказуемого, и следовательно, все его элементы, все отдельные значения, выражаются спрягаемыми глагольными формами. Это значит, что непосредственными материальными показателями частных значений, образующих общее грамматическое сказуемого, являются глагольные флексии и формальные суффиксы. Именно эти формальные глагольные элементы являются необходимым, обязательным компонентом грамматической формы сказуемого. Глагол же, как полнозначное слово, как полнозначная лексическая единица обязательно должен выражать сказуемое или входить в его состав. Спрягаемые глагольные формы выражают не только модально-временные значения, но и отнесенность признака обозначенного в сказуемом.

Вопрос о типе сказуемого и о классификации сказуемых является основным в учении об этом члене предложения и о двусоставном предложении. Понятие "тип" предполагает наличие существенных общих свойств, которые проявляются в частных разновидностях и в конкретных единицах. Понятие "тип" (так же как и "класс", "разряд" и т.п.) относительно: оно связано с делением, разбиением, т.е. классификацией, какого-либо материала.

Для выделения типов сказуемого решающим условием служит выбор основания классификации. Так как сказуемому свойственно значение предикативного признака, причем ни один из его элементов не может отсутствовать, то типы сказуемого должны быть противопоставлены по способу выражения предикативного признака.

При отождествлении сказуемого со спрягаемым глаголом вопрос о классификации, по существу, снимается. Однако даже самые горячие сторонники глагольности как основного главного признака предложения признавали, что незнаменательные (или неполнозначные) глаголы (связки) не выражают признака предмета, не обозначают действия, а лишь имеют необходимые для сказуемого значения наклонения и времени, поэтому для выражения признака данные глаголы должны соединяться в сказуемом с другими словами. Особенно ценным было признание того, что, с одной стороны, глагол-связка не содержит определенного высказывания о предмете - подлежащем, не выражает признака, а с другой стороны – употребляемое при связке предикативное имя, обозначающее признак, не может выразить грамматические значения времени и наклонения. Именно это положение было учтено Ф.И. Буслаевым при выделении двух типов сказуемого - простого и составного.

"В составном сказуемом должно отличать две части: 1) глагол существительный (связка, быть), которым означается самая сила сказуемого, составляющая в показании наклонения, времени и лица; и 2) признак, приписываемый глаголом подлежащему. <...> В грамматическом отношении глагол существительный есть основная часть составного сказуемого; в логическом же означении признака берет перевес над глаголом быть, который иногда и опускается" [2,28].

Таким образом, в учении о типах сказуемого можно отметить вполне определенную тенденцию: наиболее авторитетные представители основных направлений русской синтаксической науки, во-первых, подчеркивают существенность и нераздельность вещественной и грамматической сторон значения сказуемого, во-вторых, считаются основным два способа выражения этого значения: а) спрягаемые формы полнозначного глагола и б) сочетание спрягаемых форм неполнозначных глаголов со словами, не имеющими таких форм. Эти способы служили главным образом, основанием классификации сказуемого.

В учении о сказуемом большое значение придается способам выражения грамматической зависимости сказуемого от подлежащего. А.А.Шахматов предложил в качестве основного деления сказуемого на согласуемое и несогласуемое с подлежащим и рассматривал соответствующие типы двусоставных предложений.

Итак, типами сказуемого можно считать такие его проявления, в которых общее - это значение предикативного признака (т.е. признака, приписываемого в модально-временном плане), а различное - способ выражения этого значения, его вещественной и грамматических сторон.

Различия грамматической формы сказуемых являются основой выделения типов сказуемого. Поскольку различий в грамматической форме сказуемого может быть много и они носят разный характер и неодинаково существенны, то при разработке типологии сказуемого необходимо выделить главный, определяющий критерий.

По мнению А.А.Шахматова, П.А.Леканта основанием классификации следует считать соотношение вещественного и грамматического значений сказуемого в слове или словосочетании, выполняющем функцию сказуемого. Типы сказуемого, которые выделяются на основе этого критерия, имеют наиболее общий характер и являются основными.

Как уже отмечалось, выделение типов сказуемого базируется на соотношении вещественного и грамматического значения сказуемого. Вещественное и грамматическое значение сказуемого могут быть выражены совместно (в одном компоненте) или раздельно (в двух компонентах), иначе - синтаксически или аналитически.

Соответственно сказуемые основных противопоставляемых типов могут быть названы простыми и непростыми.

Простое и непростое сказуемое противопоставляются наличием или отсутствием функционального размежевания между словом (или сочетанием слов), представляющим его вещественное значение. Функциональное размежевание характерно только для непростого сказуемого.

Простое сказуемое чаще всего представлено одним словом, выражающим грамматическое и вещественное значение. Таким словом может быть только глагол в спрягаемой форме. Функциональное размежевание здесь происходит в пределах слова - между морфемами, а в синтаксических формах - между знаменательным и служебным элементом. Более сложным является соотношение вещественного и грамматического значений в простом сказуемом, выраженном лексикализованным словосочетанием (Страны приняли участие в конференции). Данные лексикализованные, синтаксически неделимые словосочетания являются целостными по вещественному значению, т.е. все составляющие их компоненты участвуют в выражении вещественного значения. Грамматическое же значение сказуемого выражается только глагольным компонентом - с помощью его формальных показателей. Другие (неглагольные) элементы лексикализованного сочетания в передаче грамматического значения не участвуют.

Простое сказуемое может быть выражено лишь лексикализованными единицами глагольного типа, т.е. такими, которые содержат глагольный спрягаемый компонент и имеют глагольное обобщенное значение процесса.

Непростое сказуемое, сущность которого заключается в функциональном размежевании компонентов, в раздельном выражении вещественного и грамматического значений сказуемого, является принципиально двучленным, двухкомпонентным. Одни компонент выражает вещественное значение сказуемого (содержание признака) - он является главным. Второй компонент заключает грамматическое значение сказуемого (предикативное оформление признака) - он является вспомогательным. Двучленность непростого сказуемого определяется не количеством слов, входящих в его состав, а аналитичностью структуры.

Двучленным является и такое непростое сказуемое, в котором компонент представлен одной лексической единицей (Мы начали учиться. Я был зол), и такое, в котором вспомогательный компонент представлен "нулем" (т.е. показателем грамматического значения сказуемого является "значимое отсутствие" слова определенной категории), а основной компонент представлен полнозначнои лексической (или лексикализованнои) единицей. - друг. Ты умен), и, наконец, такое, в котором одни или оба компонента выражены лексикализованным сочетанием слов или формально свободным, но функционально неделимым словосочетанием дал согласие приехать).

Аналитичность непростого сказуемого обусловлена тем, что слово (или неделимое сочетание слов), выражающее вещественное содержание признака, не имеет формальных возможностей для передачи грамматического значения сказуемого, т.е. не принадлежит к классу спрягаемых форм глагола. Поэтому оно вместе со вспомогательным компонентом создает грамматическую форму сказуемого. Вспомогательный компонент непростого сказуемого обязательно является спрягаемой глагольной формой или содержит ее наряду со словами других категорий. Благодаря наличию формальных глагольных показателей вспомогательный компонент может выразить грамматическое значение сказуемого. В свою очередь, вспомогательный компонент не обладает достаточным вещественным значением для самостоятельного выражения предикативного признака.

Таким образом, оба компонента непростого сказуемого нуждаются один в другом и дополняют друг друга в составе одного члена предложения.

Общая предварительная характеристика простого и непростого сказуемого создает представление об их специфических признаках и позволяет ставить вопрос о грамматической форме каждого типа.

Грамматическая форма простого сказуемого имеет синтетическое строение, а непростое сказуемое - аналитическое.

Основное     грамматическое     свойство     непростого     сказуемого раздельное   выражение   вещественного   и    грамматического   значений  - реализуется различными средствами.

Различное соотношение основного и вспомогательного компонентов по значению и по форме, использование в них слов разных категорий (имя - глагол) обуславливает дифференциацию грамматических значений сказуемого.

Прежде всего, различие здесь связано с оформлением предикативного признака как активного или пассивного. Противопоставления активного и пассивного признаков имеет сложный характер. Для его обоснования следует вспомнить, по мнению П.А.Леканта, ряд положений [11,76].

1.  Характер проявления признака. Активный признак представляется
как создаваемый, творимый; пассивный признак приписывается как готовый,
данный.

2.   Характер соотношения признака с субъектом. Активный признак
мыслится    и    выражается    как    порожденный    деятельностью    субъекта,
обозначенного в подлежащем; пассивный признак соотносится с субъектом
статически,   субъект   представляется   как   обладатель   признака,   а   не   его
создатель.

3.       Грамматическое    оформление     признака.     Активный     признак
оформляется    как   глагольное   значение   действия,    процесса.    Название,
наименование активного признака - действие - заключено в инфинитиве
полнозначного   глагола,   выполняющем   функцию   основного   компонента
сказуемого.   Глагольные   формы   (наклонения,   времени,   лица),   присущие
спрягаемому   глаголу   вспомогательного   компонента,   придают   признаку,
названному в инфинитиве, характер протекающего действия, процесса. В
этом смысле оба компонента объединяются для выражения признака как
процесса. В указанном отношении конструкция непростого сказуемого типа
"буду учиться", "начну учиться" ориентируется на спрягаемый глагол и в той
или  иной  степени  уподобляется  его аналитическим  формам.  Пассивный
признак   обнаруживается   в   категориальных   значениях   имени;   название
пассивного признака заключено в основном компоненте сказуемого, который
представлен    различными    формами    имени    или    слова,    функционально
уподобляемыми  имени.  Глагольное значение наклонения,  времени, лица,
выражаемые вспомогательным компонентом, оказываются для пассивного
признака чисто внешними оформителями, показателями его предикативного
характера и связаны с субъектом,обозначенным в подлежащем.Выражение активного    и    пассивного    признаков,    опирающееся    на    определенные грамматические категории и формы, является основой противопоставления двух подтипов непростого сказуемого. Каждый из этих подтипов непростого сказуемого имеет собственную грамматическую форму, т.е. по-разному представляет общее грамматическое свойство непростого сказуемого - раздельное выражение вещественного и грамматического значений.

Составное глагольное сказуемое, будучи аналитическим, в выражении вещественного и грамматического значений, в то же время характеризуется некоторым грамматическим единством, т.е. объединением основного инфинитивного компонента и вспомогательного спрягаемого компонента для выражения глагольного активного признака - действия, процесса. Это грамматическое единство некоторым образом сближает составное глагольное сказуемое с простым глагольным.

Аналитический характер составного именного сказуемого подчеркивается грамматической разновидностью основного именного и вспомогательного глагольного компонентов. Грамматические глагольные значения наклонения и времени, выражаемые вспомогательным компонентом, органически не входят в значение пассивного признака, не отмечают моментов проявления признака - они устанавливают модальную и временную характеристики соотношения пассивного признака с субъектом. В составном глагольном сказуемом обязательно наличие основного компонента, выраженного инфинитивом полнозначного компонента; вспомогательный компонент кроме "общесказуемых" грамматических значений модальности, времени и отнесенности признака к субъекту выражает дополнительные грамматические характеристики активного признака.

Составное именное сказуемое характеризуется наличием основного компонента, представленного формами имен или слов, употребляемых в функции имен, и вспомогательного компонента, представленного спрягаемой формой глагола или включающего спрягаемую форму.

Различные способы выражения основного компонента определяют специфику содержания признака - качество, состояние, явление и т.д. Многообразные     способы     выражения     вспомогательного     компонента способствуют варьированию характера отношения признака к субъекту, обнаруживают специфику связи компонентов сказуемого между собой и т.д.

Эта характеристика грамматической формы составного глагольного и составного именного сказуемого показывает четкую противопоставленность этих двух подтипов непростого сказуемого.

В основе данного противопоставления лежит не количество слов, не соотношение тех или иных морфологических категорий, а наличие определенных значений и грамматических средств их оформления.

ГЛАВА   II.   НЕПРОСТЫЕ   ТИПЫ   И   ФОРМЫ   СКАЗУЕМОГО   В  РАССКАЗАХ  В.Г. РАСПУТИНА

§  1.   Составное  глагольное  сказуемое  в рассказах В.Г. Распутина

Составное глагольное сказуемое имеет 2 части: вспомогательную и основную. Основная часть всегда состоит из инфинитива, содержащего главную информацию в семантике сказуемого. Вспомогательная часть несет на себе двойную нагрузку: выражает модально - временное значение сказуемого и дополняет основное информативное значение.

Инфинитив, входящий в составное глагольное сказуемое, называют «субъектным», так как он обозначает действие того же лица, что и вспомогательная часть: хотел сказать, могу поспорить, люблю поговорить.

В основных формах составного глагольного сказуемого вспомогательный компонент выражает одно из значений - модальное или фазисное. Данное значение имеет, несомненно, грамматический характер, чем и объясняется четкое различие значений. Хотя они и опираются на лексическое значение слов (как правило, спрягаемых глаголов), выступающих в роли вспомогательного компонента, в составе сказуемого это значение функционально преобразуется. Так, глаголы типа «начать», «продолжать», «кончить» (фазисные) сообщают действию, названному в основном компоненте - инфинитиве, общее грамматическое значение процессуально, а так же частное значение определение момента протекания действия.

   -Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, когда

 Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. з. осн. ч . инф.

 перестает быть ребенком. ( В.Г.Распутин. Что передать вороне? С.386)

                                                                                                                        Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн. ч . инф

  -Больше на меня не обращали внимания, я отошел в сторонку  и стал

  

  наблюдать. (Распутин. Уроки французского. С.356)

 

 -Так повторялось несколько раз затем Лидия Михайловна, отчаявшись,

                   

 Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн.ч. инф.

 перестала приглашать меня за стол. (Распутин. Урок французского.С.370)                                                                       

                                                                                             Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн. ч . инф.

  -Она как ни в чем не бывало продолжала двигатьмонету.(Распутин.  Уроки  французского. С.375)

          Выражение соответствующих частных значений (конец действия, начало) с помощью того или иного конкретного слова (перестал, начал, становиться) - момент несущественный для грамматического значения сказуемого.

Глаголы с модальным значением выражают ту или иную разновидность модальной оценки, причем ее конкретное лексическое воплощение не является принципиально существенным для значения составного глагольного сказуемого.

Грамматический характер модального и фазисного значений проявляется также в сочетаемости с основным компонентом - инфинитивом. Он не имеет лексических ограничений, то есть с соответствующими формами модальных и фазисных глаголов могут сочетаться любые полнозначные глаголы в инфинитиве. Возможны лишь ограничения грамматического порядка. Так, с фазисными глаголами сочетаются только глаголы несовершенного вида.

Наконец, ни модальные, ни фазисные глаголы в составе сказуемого не выражают собственно действия, отнесенного к субъекту и представленного в один из моментов протекания, но он обязательно выражает как общее грамматическое значение сказуемого (модальность, время, отнесенность предикативного признака к субъекту), так и частное (одно из частных).

Специализированные формы составного глагольного сказуемого представляют собой сочетание основного компонента (инфинитива) со вспомогательным, который выражен спрягаемыми формами фазисного или модального глагола. Такая конструкция является не только грамматическим минимумом данного структурного подтипа сказуемого, но и обладает продуктивностью. Спрягаемые формы фазисных и модальных глаголов морфологически наглядно (с помощью формальных показателей, флективно) и последовательно, без грамматических ограничений выражают основные

компоненты грамматического значения сказуемого. Специализированные формы составного глагольного сказуемого имеют полную модально — временную парадигму. Как и форма сказуемого, они не имеют стилистических ограничений в употреблении.

Фазисные глаголы указывают на момент протекания действия, выраженного основным компонентом, и, таким образом, не осознаются самостоятельно. Они как бы сливаются с инфинитивом, играя при нем роль своеобразного аффикса - показателя момента протекания действия (начало, продолжение, конец). Благодаря этому конструкция сказуемого обладает целостностью: оба глагола взаимно дополняют друг друга.

Слитность компонентов сказуемого проявляется и в выражение видовых значений и оттенков: основной компонент сочетается с фазисными глаголами только в форме несовершенного вида. Причем вся конструкция сказуемого имеет то общее видовое значение (предельности - не предельности), которое несет видовая форма фазисного глагола.

- Она и сама, очевидно, знает, как изменилась и, сделав последнюю

                                        Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн.ч.инф.

  попытку улыбнуться,  начинает уходить. (Распутин. Наташа. С.404)

Видообразующая функция фазисных глаголов наглядно иллюстрируется глаголом «начинать», который употребляется в составном глагольном сказуемом только в форме несовершенного вида.

Глаголы со значение начала и конца действия составляют довольно многочисленные группы, пополняемые за счет экспрессивных глаголов, для которых функция вспомогательного компонента составного глагольного сказуемого является побочной, а функциональное значение начала или конца действия представляется переносным на фоне основного, полного значения и потому стилистически отмеченным.

Так, в группе глаголов со значение начала и конца действия кроме основного, стилистически нейтрального «начать» и «кончить» можно отметить экспрессивно - стилистические синонимы «броситься», «взяться», «пуститься» и другие. Но все же    основным является глагол «начать» и «кончить»

        Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн. ч . инф

начал волноваться. (Распутин. Уроки французского.С.376)

                                Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн. ч . инф

-Ее голос начинал на меня действовать усыпляющее; я боялся, что она меня уговорит.                                                                            Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн. ч . инф

-Всю биографию рисовать? – спросил мужик – в нем начал продираться свой голос - и покосился на бутылку в руках Олега. (Распутин. Не могу-у…С.410)

                           Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн. ч . инф

-Он уже перестал коситься. (Распутин. Уроки французского. С.373)

-Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, а когда

   Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн. ч . инф.

 перестает быть ребенком. (Распутин. Что передать вороне? С.386)

                           Вспом. гл. в лич. ф. с фазис. знач. осн. ч . инф.

-Поезд начал тормозить, и горбовики зашевелились, закачались, потом поплыли к выходу. (Распутин. Век живи – век люби. С.332)

-Впрочем, Саня еще раньше начал подозревать, что у каждого человека должен существовать где - то в мире двойник, чтобы по результатам двух одинаковых по виду и противоположных по своей сути людей кто – то единый мог решать, что ему делать дальше. (Распутин. Век живи – век люби. С.329)

Особое положение среди специализированных форм составного глагольного сказуемого с фазисным значение занимают конструкции, в которых вспомогательный компонент выражении спрягаемыми формами глагола стать. По своему употреблению в составном глагольном сказуемом этот глагол отличается от собственного фазисных глаголов.

1. Иногда глагол «стать» только с учетом конкретного содержания предложения может восприниматься как фазисный со значением начала действия.

-Они на деньги играли, а он стал спорить и заработал. (Распутин. Уроки французского. С.363)

-Дождь опять стал примолкать, во вздымающемся воздухе ощутимо донесся запах багульника и кедровой смолы. (Распутин. Наташа. С.399)

-Дошло до того, что мы стали избегать друг друга – и я без крайней нужды не обращался к ней. (Распутин. Наташа. С.399)

-При ней я крепился, не жаловался и не плакал, но, когда она стала уезжать, не выдержал и с ревом погнался за машиной. (Распутин. Уроки французского. С.355)

2.Глагол «стать», в отличие от фазисных глаголов со значением начала действия, не имеет соотносительно видовой пары (в составном глагольном сказуемом). Употребляемые в качестве вспомогательного компонента спрягаемые формы совершенного вида «стать» и выражаемое составным глагольным сказуемым действие вносят грамматическое значение предельности.

-   Зачем бы я стал лгать. - Сравним: - Зачем бы я лгал.

3. В виду крайней отвлеченности и неопределенности лексическое значения глагола «стать», в составном глагольном сказуемом его роль сводиться, главным образом, к выражению, общих грамматических значений наклонения, времени и отнесенности действия, выраженного основным компонентом, к субъектам. Это значит, что «стать» находиться на более высокой ступени грамматизации, чем фазисные глагола со значение начала, продолжения, конца действия.

Несмотря на указанные отличия «стать» от фазисных глаголов формы составного глагольного сказуемого, включающие данный глагол, по основным грамматическим свойствам близки к конструкциям, с «собственно фазисными глаголами: во - первых, инфинитив сочетается со спрягаемыми формами «стать» только в не совершенном виде, и спрягаемы формы сообщают конструкции сказуемого видовое значение предельности действия; во - вторых, форма составного глагольного сказуемого с глаголом «стать» характеризуется слитностью, тесной спаянностью компонентов, выражающих действие, оформленное всеми основными грамматическими значениями (наклонения, времени, вида, лица и числа или рода и числа).

Таким образом, составное глагольное сказуемое со спрягаемыми формами «стать» примыкает к конструкциям с фазисными глаголами, хотя сам глагол «стать» не имеет здесь отчетливого фазисного значения

Модальные глаголы выражают модальную оценку действия, название которого заключено в основном компоненте – инфинитиве.                  

                                                                                                           Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф.

 -Как, впрочем, и многих, о чем Саня мог судить по себе. (Распутин. Век живи – век люби. С.325)

    Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф.

 -Саня не решился сказать "вас".  (Распутин. Уроки французского. С.373)

   Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф.

-Но я заставил себя смириться и с этим.  (Распутин. Уроки   французского.   С.355)

  Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф

-Привык различать дальние, как, стоны сигналы пароходов в море ,шум ветра, тяжкий скрип старых лиственниц во дворе и глухой могучий гуд Байкала,

                                                                                          Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф            

который в темноте зовет и не может дозваться какую – то свою потерю. (Распутин. Век живи – век люби. С.324)

                                                                                                                         Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф           

-День еще не нагрелся; похоже, он и не собирался нагреваться. (Распутин. Что передать вороне? С.390)

          В составном глагольном сказуемом с модальными глаголами не обнаруживается той слитности значения, которая характеризует конструкцию с фазисными глаголами. Модальные глаголы сохраняют самостоятельность своего содержания, они не указывают на момент протекания основного действия, не содержат видовой характеристики этого действия.

Типичные модальные значения, выражаемые вспомогательным компонентом составного глагольного сказуемого, воспринимаются на фоне основного модального значения предложения (реальность - нереальность) и отражают наиболее существенные отношения между предикативным признаком и субъектом.

Наиболее существенными для грамматической формы составного глагольного сказуемого являются пять основных типов модальных значений вспомогательного компонента, выражаемых спрягаемыми модальными глаголами: долженствование, возможность, волеизъявление, субъективно - эмоциональная оценка, оценка обычности действия. Каждый из указанных типов проявляется в частных модальных значениях и имеет определенные средства выражения.

Модальное значение долженствования в русском языке не опирается на соответствующий спрягаемый глагол, а выражается с помощью кратких  прилагательных   и   причастий (должен,   обязан,   принужден,   вынужден и другие), иными словами, оно не находит выражения в специализированных формах составного глагольного сказуемого.

Модальное значение возможности в составном глагольном сказуемом выражается спрягаемыми формами глаголов мочь, уметь, успеть и другими. Наиболее распространенной формой глагола является «мочь».

                                                   Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф            

-Ни в одном сне не могло такое присниться, ни в одной дурной мысли подуматься. (Распутин. Уроки французского. С.368)

                       Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф            

-Мама не могла не знать, что Митяй с тех пор боится всякого мужицкого шума и старается отойти в сторонку, едва лишь он назревает. (Распутин. Век живи – век люби. С.327)

                                                         Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф            

-За игру на деньги могли выгнать из школы. (Распутин. Уроки французского. С.363)

                                Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф            

-Она ведь могла считать, что я прекрасно все помню, но из какой – то своей корысти не хочу открываться. (Распутин. Наташа. С.399)

          Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф                                 

могу дать, у меня есть. (Распутин. Век живи – век люби. С.325)

                                                                                                                 Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф                                 

-Помню, мы долго не могли подойти к причалу. (Распутин. Что передать          вороне? С.387)                                        

                                                                                                                                                        Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн. ч . инф                                 

-Впереди у меня почти полный день, за который можно успеть и с делами, и побыть, сколько удастся, дома. (Распутин. Что передать вороне? С. 388)

-Поезд останавливался не ради себя, а ради пассажиров на удобном и

                                                                                                                                                    Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

красивом береговом километре, и расписания так составлялись, чтобы  мог

                                                         Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф.

постоять, а люди могли поплескать друг другу в лицо байкальской водичкой,

  Вспом. гл. в лич. ф. с нул.св. осн.ч. инф                                                                                   Вспом. гл. в лич. ф.с нул. св. осн.ч. инф

поохать и  поахать над всем тем, что есть вокруг, и  ехать потом дальше с затаенной мечтой увидеть и   почувствовать все это  снова.  (Распутин. Век живи – век люби. С.331)

-Ничего, казалось бы, не изменилось,  внешне все оставалось на своих местах и в своем обычном порядке, кроме одного: он получил удивительную

                                                                                                                                       Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

способность оглянуться на этот мир и на этот порядок с расстояния, мог

                                                    Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

войти в него, но мог из него и выйти. (Распутин. Век живи – век люби. С.324)

                                                Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Конечно, у нее могли скопиться отгулы за внеочередные дежурства, она могла заболеть, много чего могло быть, но я уже чувствовал, что все это не то. (Распутин. Наташа. С.405)

          Модальное значение волеизъявления в составном сказуемом представляет отношение субъекта к предикативному признаку, то есть к действию, названному в инфинитиве. Это значение не тождественно грамматическому значению побуждения, выражаемому морфологическими или синтаксическими средствами, так как волеизъявление исходит от субъекта и не адресовано объекту. Общее значение волеизъявления в составном глагольном сказуемом проявляется в ряде частных значений, из которых наиболее существенными является следующие:

1) Волеизъявление   с   оттенком   желательности   —   глаголы      "хотеть", "желать", "мечтать", "изволить" и другие.

                                                                               Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Так он долго храбрился и надеялся  выиграть.  (Распутин. Уроки французского. С.365)

                                                         Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-В тот момент я мечтал оказаться где – нибудь в другом месте, пусть даже на той злосчастной поляне в обществе Вадика и Птахи. (Распутин. Уроки французского. С.368)

                              Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Сане не хотелось признаваться, что он будет варить или толочь ягоду, это казалось варварством. (Распутин.  Век живи – век люби. С.342)

     Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф                                                                                Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Есть        по-прежнему не хотелось – по прежнему хотелось пить, но, чтобы получить у кого – то  право на воду, он заставил себя проглотить невкусную

 и теплую мякоть яйца. (Распутин.  Век живи – век люби. С.350)

2)       волеизъявление  с  оттенком  готовности,  решимости  совершить
действие — глаголы" решить", " намереваться ", "решиться", "надумать", "готовиться", "собраться" и другие.

-Мне пришлось смириться. ( (Распутин. Уроки французского. С.361)

                                                   Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Эту науку мне пришлось постигнуть в ту осень на собственной шкуре.

(Распутин.  Уроки французского. С.360)

                              Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Но я заставил себя смириться и с этим. (Распутин. Уроки французского. С.355)

                              Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Саня не решался обходить его, они шли все в том же порядке, как вышли. (Распутин.  Век живи – век люби. С.336)

                                                                   Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Трудно сказать, как решилась мать отпустить меня в район. (Распутин. Уроки французского. С.353)

-Дочь боялась машин, но, отдергивая плечико, за которое мы в отчаянии

                                                                    Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

хватали ее, все- таки норовила идти своим собственным ходом.  (Распутин. Что передать вороне? С. 380)

3)        волеизъявление   с   оттенком   приступа   к   действию,   попытки
совершать   действия   -  глаголы  " пробовать", "  пытаться",   "стараться"   и   тому подобные.

-И в груди, и в голове давила тяжелая пустота, слишком хорошо мне  известная, чтобы отмахнуться от нее, из того разряда неурядиц с собой,

                              Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

которые я пытался объяснить. (Распутин. Что передать вороне? С. 384)

                  Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Он пробовал говорить с ней на разные темы. (Распутин. Наташа. С.398)

4)        волеизъявление   с   оттенком   согласия   или   «разрешения   себе»
совершить действие - глаголы "согласиться", "взяться", "разрешить".

Мужик замер, прислушиваясь к себе, и что – то услышал – сморщился и   Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. ин

взялся растирать грудь. (Распутин.   Не могу-у…С.410)

  Значение субъективной - эмоциональной оценки составного глагольного сказуемого имеет модальный характер, поскольку не выражает чувства как таковое, а характеризует отношение субъекта к действию. Субъективно - эмоциональная оценка выражается глаголами, «любить», «любопытствовать», «встречать» и другие.

                                                                                                                                                 Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. инф

-Да и как же поступить, когда она с тех пор даже  встретить меня опасалась. (Распутин.  Наташа. С.403)

                                                        Вспом. гл. в лич. ф. с мод. знач. осн.ч. ин

-А я, кроме того, любил придумывать для себя забавы на меткость: наберу  горсть камней и бросаю в цель, пока не добьюсь полного результата -десять из десяти. (Распутин.  Уроки французского.  С.28)

           В рассмотренных типах модальных значений - раскрывается общее понятие модальной оценки действия, отношений между субъектом и действием, оценки которые представляют собой обязательное грамматическое значение, выражающееся вспомогательным компонентом специализированных форм составного глагольного сказуемого. Это значение накладывается на общее грамматическое значение сказуемого, также выражаемое спрягаемым глаголом - вспомогательным компонентом, но не лексически, а посредством глагольных показателей, то есть флективно. Таким образом, составное глагольное сказуемое с модальными глаголами обладает специфическим грамматическим значением, противопоставляющим это составному сказуемому с фазисными глаголами.

Итак, рассмотрев составное глагольное сказуемое на материале рассказов В.Г. Распутина "Век живи – век люби", "Уроки французского", "Что передать вороне?", "Наташа", "Не могу-у…" мы пришли к следующим выводам:

1.Составное глагольное сказуемое включает 2 части: вспомогательную и основную. Основная  состоит из инфинитива, выражающего главную информацию в семантике сказуемого. Вспомогательная часть несет на себе двойную нагрузку: выражает модально- временное значение сказуемого и  дополняет основное информативное значение.

2.Специализированные    формы    составного    глагольного  сказуемого
представляют   собой   сочетание   основного   компонента   (инфинитива)   со
вспомогательным,  который выражен  спрягаемыми  формами  фазисного  и
модального глагола.

     3.Фазисные    глаголы    указывают    на    момент    протекания    действия, выраженного основным компонентом, и достаточно часто встречаются  в рассказах В.Г. Распутина.

     4.В   составном   глагольном   сказуемом   с   модальными    глаголами    не обнаруживается     той     слитности     значения,      которая      характеризует
конструкцию   с   фазисными   глаголами.   Модальные   глаголы   сохраняют
самостоятельность своего содержания,  они  не указывают  на  протекание
основного действия, не содержат видовой характеристики этого действия.

      5.В   зависимости   от  синтаксических  условий   и  лексико-семантических значений    вспомогательных    глаголов    в    инфинитиве усиливаются    то глагольные, то именные свойства.

 

         § 2.Составное именное сказуемое в рассказах В.Г.Распутина

Традиционно составным именным сказуемым называется такое сказуемое, в котором вещественное и грамматическое значение выражены расчлененно: связкой (иногда нулевой) и присвязочным членом (последний называется также предикативным членом).  Составному глагольному сказуемому оно противопоставлено как характером предикативного признака, так и грамматическими особенностями основного и вспомогательного компонентов.

Для грамматической формы составного именного сказуемого характерно полное функциональное размежевание компонентов. Вещественное значение выражения грамматических значений (времени, лица, наклонения) несет связка (вспомогательный компонент), которая вместе с тем служит способом соединения сказуемого с подлежащим. В то же время оба компонента образуют структурное единство. Поэтому изучение грамматической формы сказуемого предполагает освещение следующих проблем:

а)     выражение вещественного значения (структуры и формы именной
части);

б)      выражение   грамматического   значение   сказуемого   посредством
связки (функции связки);

в)      выражение   внутренней   формы   сказуемого   -   связи   основного
компонента  со   вспомогательным   (соотношения  форм   связки   и   именной
части).

Связками называются слова глагольного образования, утратившие в большей или меньшей степени вещественное значение и выполняющие служебные функцию: связь сказуемого с подлежащим [11].

Связка как вспомогательный компонент составного именного сказуемого выражает только грамматическое (модально-временное значение сказуемого). Поэтому она представлена спрягаемыми формами неполнозначного глагола.

А.А.Шахматов писал: "...смысл связки, ее основная задача состоит в том, чтобы выразить те временные отношения, которые не могут быть выражены неглагольными сказуемыми самими по себе..." [27].

Неполнозначным в данном случае является любой глагол, который в функции вспомогательного компонента составного именного сказуемого не имеет вещественного значения и не выражает категориальные значения действия, соотнесенного с субъектом. Не характер лексического значения глагола, не степень его отвлеченности предопределяют связочную функцию, т.е. переход глагола в связку, в служебное слово. Если предположить, что нынешние связки - это бывшие полнозначные глаголы, то современное их соотношение с соответствующими неполнозначными глаголами обнаруживает глубочайший разрыв лексических значений (ср.: являлся примером - явился ночью - "приходил"; становился мрачным - становился ногами на стул - "вставал", "опирался"). Конечно, этот разрыв - следствие функциональной обособленности глагольных связок.

В составе сказуемого связка, независимо от ее первичного лексического значения, не выражает вещественного значения сказуемого. Лексическое значение связки грамматизируется, то есть становится средством выражения отвлеченного грамматического значения. Таким образом, спрягаемый глагол-связка полностью, т.е. и своими формальными показателями, и основой, участвует в выражении грамматических значений, свойственных составному именному сказуемому.

Лексическое значение глагола-связки, заключенное в его основе, не выражает никакого действия, а служит для передачи модальной оценки отношения признака к субъекту. Отношения между признаком и   субъектом

могут оцениваться    как фактически существующие (простая констатация этих отношений - связки "быть"(='существовать, иметься')1

-А я в детстве была отчаянной  девчонкой, родители со мной натерпелись. (Распутин. Уроки французского. С.374)

-Голод в тот год еще не отпустил, а нас у матери было трое, я самый старший. (Распутин.  Уроки французского. С.353)

"являться" (-существовать, иметься1), "оставаться" (-сохраняться, не исчезнуть1)

-Он и сам  не оставался в накладе, а из его кармана вряд ли мне что-нибудь перепадало.  (Распутин.  Уроки французского. С.360)

-Но затем тропа, давая отдохнуть, забирала в лес, становилась сухой и широкой, и идти по ней было одно удовольствие. (Распутин. Век живи – век люби. С.335)

Как возникающие, становящиеся - связки "становиться", "стать", "делаться" (Сделаться, превратиться') и др.

   -Солнце склоняется все ниже и ниже, и могучая музыка заката достигает такого согласия, что кажется тишиной.  (Распутин. Наташа. С.404)

-День поднимался пасмурный, серый, тайга еще не согрелась от света, и люди, удаляющиеся в темный распадок мимо нежилых домов, как мимо чужих гробов, казались уходящими туда в поисках своего собственного вечного пристанища и несущими в этих странных посудинах итоги своей жизни. (Распутин. Век живи – век люби. С.332)

        Как соответствующие чьему-либо представлению о них - связки "считаться", "слыть" (быть известным в качестве кого-нибудь) и др. [14]

-Но важней всего считалось еще при броске накрыть шайбой монеты, и если хоть одна из них оказывалась на орле, вся касса без разговоров переходила в твой карман, и игра начиналась снова. (Распутин.  Уроки французского. С.357)

или несоответствующий - связка "оказаться" (обнаружиться, явиться кем-чем-нибудь, выявиться).

-Мои попытки не упасть, хоть как-то держаться на ногах оказались тщетными. (Распутин.  Уроки французского. С.361)

Модально-оценочное значение, передаваемое глаголами-связками, не подменяет основного модального значения, которое выражается формами наклонения.

Модальное значение реальности-нереальности, передаваемое формами наклонения, отличается высокой степенью абстракции и универсальностью. Оно входит в качестве составляющего компонента в общее модальное (и шире - предикативное), значение предложения, является его основой. Данное модальное значение выражается во всех формах и типах сказуемого формальными показателями спрягаемого глагола. Ср.:

-  Все было напрасно: сезон охоты кончился, подули холодные октябрьские ветры. (Распутин.  Уроки французского. С.373)

- Все было бы напрасно: сезон охоты кончился, подули холодные октябрьские ветры.

 Модально-оценочное значение, выражаемое лексико-синтаксическим способом, то есть с помощью лексического значения вспомогательного компонента сказуемого (глагола-связки), является более конкретным, обнаруживается в виде частных значений (пример см. выше); в то же время оно представляет собой один из элементов грамматического значения составного именного сказуемого. Модально-оценочное значение, выражаемое связками, - одна из специфических черт составного именного сказуемого. Необходимо подчеркнуть, что эти значения глубоко отличаются от значений модальных глаголов в составном глагольном сказуемом. Если модальные глаголы в составном глагольном сказуемом выражают модальную оценку основного действия, которая как бы исходит от самого субъекта привык отдыхать в лесу), то оценка отношения признака и субъекта, выражаемая  глаголом-связкой в составном именном сказуемом, дается с

точки зрения говорящего "со стороны", и не от имени самого субъекта. (Лодка оказалась неисправной. Дом этот считался заброшенным.)

Итак,   глаголы-связки   в  составном   именном   сказуемом   выполняют следующие грамматические функции:

1)  выражают   модальное   и   временное      грамматическое   значение
сказуемого    и    являются    средством    образования    модально-временной
парадигмы составного именного сказуемого;

2) выражают    отнесенность предикативного признака к субъекту и
являются   средством   формальной   связи   сказуемого   с    подлежащим,   в
частности, формальным посредником между подлежащим и именной частью;

3) заключают   модальную оценку отношения признака к субъекту и
являются лексико-синтаксическим     средством  реализации  предикативных
сочетаний, основой которых являются подлежащее, обозначающее субъект, и
именной    член    сказуемого,    выражающий    признак    (юноша    -   являлся
(^'существовать,   иметься')   студентом,   казался   (-являться   чем-нибудь,
выражать собой  что-нибудь') студентом,  считался (='быть  известным  в
качестве кого-нибудь') студентом, оказался (-обнаруживаться, явиться кем-
чем-нибудь,   выявиться')   студентом,   назвался   (='присвоить   себе   какое-
нибудь звание, наименование') студентом).

Глагол в "составном вещественном сказуемом" не имеет существенных признаков связки: он остается знаменательным, т.е. сохраняет полностью вещественное содержание и категориальное значение действия, не подвергается грамматизации и не выражает модально-оценочного значения.

Сущность грамматизации глаголов, выступающих в роли вспомогательного компонента составного именного сказуемого, заключается в том, что он обозначает не действия, а синтаксическое отношение признака к субъекту и оценку этого отношения говорящим.

Различия между глаголами-связками - в разной модальной оценке указанных отношений. Установление типов модальной оценки и составляет, по словам П.А.Леканта, синтаксический аспект в исследовании глаголов-связок [11]. Такова роль связок в грамматической форме составного именного сказуемого.

Между тем составное именное сказуемое представляет собой сочетание слов, хотя они и выполняют различные функции. Как сочетание слов, составное сказуемое имеет внутреннюю форму, которая характеризуется определенным соотношением компонентов - связки к именной части.

Внутренняя форма конструкции составного именного сказуемого создается, с одной стороны, способностью связки требовать постановки именной части в той или иной форме, с другой стороны - способностью именной части употребляться в определенных формах. Иначе говоря, внутренняя форма составного именного сказуемого определяется выбором той или иной словоформы в качестве именной части.

Роль связок в обусловленности формы именной части различна. Одни связки безразличны к форме именной части, не влияют на нее. Форма именной части при этих связках определяется ее предикативной функцией. Другие связки требуют постановки именной части в строго определенной форме, поэтому именная часть может быть представлена в той или иной степени ограниченным разрядом слов. Форма именной части при этих связках определяется не предикативной функцией, а "управляющей способностью" связки. Связки первого разряда А.А.Шахматов,  вслед за ним    и    П.А.Лекант   назвал    специализированными,    второго    разряда   - неспециализированными [11].

Специализированные     связки          сочетаются     с     разнообразными категориями слов, выступающих в роли именной части. Форма этих слов определяется их предикативной функцией. Конструкции составного именного сказуемого являются свободными, допускают широкие замещения обоих компонентов, варьирование их форм. Эти конструкции являются продуктивными.

Специализированными связками являются: "быть", "являться", "стать", "сделаться", "казаться", "представляться", "оказаться", "считаться", "оставаться", "выглядеть".

-Трава на нашей поляне, пожелтевшая и сморенная, все же осталась живой и мягкой. (Распутин.  Уроки французского. С.359)

-Я старался только не упасть, ни за что больше не упасть, даже в те минуты мне это казалось позором. (Распутин.  Уроки французского. С.361)

-И это было знакомо  Сане, и об этом говорил папа, замечая, что когда Митяю неловко за  себя, его заносит в обратную сторону. (Распутин. Век живи – век люби. С.325)

-Светлые густые волосы на голове стали от грязи пегими и лохматыми. (Распутин. Век живи – век люби. С.367)

При специализированных связках в качестве основного компонента составного именного сказуемого употребляются все классы имен (существительные, прилагательные, местоимения, числительные), причастия, а также неизменяемые слова других частей речи. Сочетаемость именной Связки сами по себе не управляют падежными формами предикативного имени.

Неспециализированные связки сочетаются обычно с ограниченным кругом слов - одной части речи или, даже, в пределах одной части речи со словами определенной семантической группы. Форма этих слов обусловлена "управляющими особенностями" связки и, как правило, не допускает варьирования. Конструкции составного именного сказуемого с неспециализированными связками являются несвободными, не допускают замены связки или именной части синонимическими формами. Эти конструкции непродуктивны.

Процесс грамматизации лексического значения некоторых
неспециализированных связок представляется незавершенным: конкретное
лексическое   значение   как   бы          "просвечивает"   сквозь   отвлеченное,

грамматическое значение связки. Следствие этого является недостаточная четкость модально-оценочного значения, выражаемого указанными связками. Неспециализированные связки, как правило, находятся на периферии синонимических рядов, образуемых специализированными связками с одинаковыми модально-оценочным значением.

Рассмотрим особенности некоторых неспециализированных связок.

Связка "представлять собой" (='являться чем-нибудь') употребляется только с именами существительными (или субстантивированными словами) и обуславливает постановку их в винительном падеже без предлога. Выражаемое его модально-оценочное значение аналогично значению связок "быть", "являться" (существовать, иметься).

- Дом  представлял собой совершенную развалину. (Распутин. Век живи - век люби. С.350)

Связка "составлять" (='создать, устроить что-нибудь') также употребляется только с существительными в винительном падеже без предлога (при отрицании - в родительном). Модально-оценочное значение аналогично значению связок "быть", "являться" (='существовать, иметься').

-Изучение школьных предметов не составляло для меня труда, но французский был для меня слишком сложным. (Распутин. Уроки французского. С.356)

Связки "составлять" употребляются в предложениях, где подлежащее и сказуемое представлены существительными отвлеченными.

Конструкция сказуемого со связкой "отличаться" (='выделяться каким-
нибудь характерным признаком') употребляется с существительными,
образованными от прилагательных и сохраняющими значение качественной
характеристики, по структурно-семантическим связям сходна с
описательными глагольно-именными оборотами. Модально-оценочное
значение связки "отличаться" аналогично значению связки "быть"
(-существовать,      иметься').      Выбор          именной      части      ограничен

существительными со значением свойства, качества (обычно это слова, характеризующие человека: скромность, добродушие, трудолюбие и другие, в том числе и с отрицательной оценкой: злоба, зависть, завистливость, ханжество и др.) С детства я отличался пристрастием к железным дорогам. Форма творительного падежа в таких конструкциях обусловлена не предикативной функцией имени, а "управляющей способностью" глагольного компонента.

Таким образом, как уже говорилось, общее свойство неспециализированных связок - ограничения в отборе именного компонента и в употреблении его форм. Кроме того, конструкции сказуемого с неспециализированными связками обладают стилистической отмеченностью. Она обусловлена уже самим фактом ограничений в построении конструкций. Неполная грамматизация лексического значения связок способствует выражению экспрессивных оттенков (ср.: отличаться, пользоваться, приходиться) (Изо всех четверых он один пользовался некогда широкой и шумной известностью.), чем также создается стилистическая ограниченность использования подобных конструкций сказуемого. Сами связки сохраняют стилистическую окраску книжности: (ср.: представлять собой, находиться, состоять) (Иногда же до ночи все находилось в кошмарнейшем беспорядке. Проблема обучения сотрудников учреждения сейчас приобретает особую остроту.    Наконец,    стилистическая    отмеченность    конструкций    может

поддерживаться употреблением их при подлежащем определенной семантико-грамматической категории (отвлеченное существительное).

К рассмотренным конструкциям с неспециализированными связками близки трехсловные построения составного именного сказуемого типа "носит опасный характер", "имел бодрый вид". Сходство проявляется в ограничении выбора именного компонента и в заданности его формы. В структурно-семантическом отношении данные конструкции сказуемого сходны с описательными глагольно-именными оборотами.

В функциональном отношении конструкции сказуемого типа "носит
опасный характер", "имел бодрый вид" занимают место в системе форм
составного именного сказуемого. В роли связки выступают несвободные
глагольно-субстантивные сочетания типа "носить характер", "иметь вид".
Их значение в составе конструкции сказуемого является
грамматизированными, то есть сводится к выражению модельной оценки
отношения признака к субъекту, аналогично специализированным связкам (в
данном случае "быть", "являться", "выглядеть". Спрягаемые формы
глагольного компонента являются морфологическим средством выражения
основного грамматического значения сказуемого. Вещественное значение
сказуемого выражается с помощью прилагательного, которое является
переменным членом конструкции. Десемантизированные глагольно-
субстантивные сочетания, составляющие грамматическую основу
конструкций и выполняющие функцию связки, довольно незначительного
числа глаголов (иметь, носить, принять, хранить и др.) и существительных
(вид, характер, положение, выражение) различные комбинации указанных
слов      имеют      в      составе           трехсловных      конструкций      разные грамматизированные                           модальные     значения,     аналогичные     значения специализированных связок.

"Иметь вид" выражает модально-оценочное значение, аналогично значению связки "выглядеть" (='иметь тот или иной вид, восприниматься каким-нибудь образом).

-Деревья  имели завидно горделивый вид. (Распутин. Век живи – век люби. С.348)

Выбор именного компонента не имеет лексических ограничений. Конструкция является продуктивной. Аналогичное модально-оценочное значение имеют сочетания "носить выражение", "хранить выражение". Однако конструкции с этими сочетаниями менее распространены (в них заключена характеристика лица человека в связи с тем или иным психическим состоянием), именной компонент представлен прилагательным определенного семантического круга.

- Лицо ее хранило выражение большой строгости и правды и было прекрасно. (Распутин. Наташа. С.398)

Таким образом, в составе трехсловных описательных конструкций составного именного сказуемого оформились своеобразные связки, выражающие определенные модально-оценочные значения. Эти связки обладают довольно противоречивыми свойствами. В выражении модально-оценочного значения они предстают как устойчивые неделимые сочетания фразеологического характера. В структуре соответствующих конструкций сказуемого компоненты связки выполняют различные функции. Спрягаемый глагол выражает грамматические значения сказуемого. Субстантивный компонент играет роль формального посредника между глаголом (глагол управляет падежной формой существительного) и именным компонентом, выражающим вещественное значение сказуемого. Трехсловная описательная конструкция составного именного сказуемого имеет аналитический характер: вещественное (название признака) и грамматическое значение выражаются раздельно - в именном компоненте и во вспомогательном компоненте (связке).

Краткий обзор различных связок дает основание считать, что рассмотренные выше функции связок представлены  в современном русском языке сложной и стройной системой форм. Все формы, все виды связок предназначены для выражения модально-временных значений сказуемого, его грамматической зависимости от подлежащего, а также модальной оценки отношения признака к субъекту. Различаются связки средствами и способами исполнения указанных функций.

Основное назначение именной части - выражение вещественного
значения сказуемого, название признака. Прежде всего, вещественное
значение сказуемого не сводится к лексическим значениям слов,
выступающих в качестве именной части. Конкретные лексические значения
слов оформляются как название признака благодаря общим значениям,
которыми характеризуются определенные лексико-грамматические классы
слов. Обобщенные значения выражаются набором известных
грамматических      показателей;      например,           согласуемым      словом (прилагательным, причастием, местоимением-прилагательным, порядковым числительным) присуще общее значение качества, свойства, некоторым предложно-падежным формам существительного - значение состояния и т.д.

Различные обобщенные значения именной части в составе сказуемого не тождественны категориальным значениям частей речи. Обобщенные значения именной части опираются на значения соответствующих частей речи, но получают своеобразное синтаксическое содержание и оформление. Формирование обобщенных значений именной части зависит не только от того, какой частью речи она представлена, но и от того, какую форму она имеет в конструкции сказуемого, как эта форма соотносится с формой связки

Система форм в именной части сказуемого в "Очарованном страннике", как и в современном русском языке, характеризуется различными способами выражения обобщенных значений и показателями грамматической связи именной части со связками. Наиболее существенным являются различия форм именной части по структуре и по средствам грамматической связи со вспомогательным компонентом и выражение формальной зависимости от подлежащего.

По структуре различаются именная часть, представленная отдельным словом и словосочетанием.

-А  я в детстве была отчаянной девчонкой, родители со мной натерпелись. (Распутин.  Уроки французского. С.374)

-Книжка была читаная – перечитанная, истрепанная до последней степени, что еще больше заставляло сердце замирать от рассказанных в ней жутких историй, которые в новой книжке можно принять за выдумку, а в старой нет. (Распутин. Век живи – век люби. С.324)

-Но затем тропа, давая отдохнуть, забирала в лес, становилась сухой и широкой, и идти по ней было одно удовольствие. (Распутин. Век живи – век люби. С.335)

-Голод в тот год еще не отпустил, а нас у матери было трое, я самый старший. (Распутин. Уроки французского. С.353)

В указанных структурных разновидностях именной части обобщенное значение выражено по-разному. По характеру выражения данного значения с именной частью, представленной отдельным словом, сближается фразеологическая именная часть, представленная устойчивыми (идиоматическими) лексикализованными сочетаниями слов.

-Он и сам не оставался в накладе, а из его кармана вряд ли мне что – нибудь перепадало. (Распутин. Уроки французского. С.360)

Детальная синтаксическая характеристика именной части включает рассмотрение различных обобщенных значений, системы средств выражения этих значений в современном русском языке, тенденции развития форм именной части.

В рассказах В.Г. Распутина именная часть в составном сказуемом может быть представлена разнообразными словоформами имен (именем существительным (60%), именем прилагательным (в полной или краткой форме) (25%), устойчивым предложно-именным сочетанием (5 примеров), причастием (пример единичный), местоимением (пример единичный)).

Синтаксическая характеристика именной части предполагает не простой перечень этих форм, а выявление синтаксических закономерностей их отбора и употребления.

Имя существительное в позиции присвязочной части.

Именительный и творительный падежи имен являются универсальными формами именной части, показателями синтаксической функции соответствующих категорий слов и основой выражения обобщенных значений. Эти падежные формы выражают специфические грамматические отношения, которые невозможны ни в каких сочетаниях слов, кроме конструкции составного именного сказуемого.

Выбор одной из падежных форм в составе сказуемого определяется многими и различными факторами (значением и морфологическими особенностями связки, соотношением значений подлежащего и сказуемого, морфологическими особенностями именной части, взаиморасположением подлежащего, связки именной части и т.п.) Имя существительное, выступающее в роли именной части составного именного сказуемого, может иметь форму именительного и форму творительного падежа. Эти формы могут употребляться как в сочетании с глаголом-связкой "быть" в личных формах, так и с полузнаменательными глаголами "казаться", "являться", "становиться",   "делаться",   "называться",   "считаться"   и  другие,  а  формы

именительного падежа и творительного падежа без предлога могут сочетаться также с личными формами глаголов, имеющих значение пребывания в состоянии или движении: лежать, стоять, ходить, войти, вернуться и другие (так называемое сложное именное сказуемое).

В рассказах Распутина чаще других именная часть выражена существительным в именительном падеже, потому что употребление именительного предикативного в этих конструкциях в XIX веке было обычным. Но в современном русском языке происходит тенденция к вытеснению именительного падежа творительным там, где допускаются оба. Происходит закрепление творительного предикативного за этими конструкциями.

В предложениях со значением настоящего времени сказуемое - имя существительное в именительном падеже - может соединяться с подлежащим посредством глагольной связки "есть" (реже - "суть"). Такие предложения употребляются главным образом в научном или официальном стилях, а также вообще в книжной речи, там, где необходимы четкие и краткие формулировки - определения.

-То, о чем я хочу рассказать есть странное соединение сна, может быть, даже законченный, хоть и не вполне разгаданный, оставшийся пожалуй, еще более таинственный смысл. (Распутин. Наташа. С.401)

В сказуемом со вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени имя существительное чаще всего сочетается с формами глагола-связки "быть", такое сказуемое имеет общее значение постоянного присущего признака в плане прошлого.

-Все они были примерно тех же лет, что и я. (Распутин. Уроки французского. С.356)

-Но мама была права: Саня запомнил, и папина фраза из книжки прозвучала сейчас на остановке голосом того неизвестного, кто ее впервые сказал. (Распутин. Век живи – век люби. С.333)

В сказуемом с вспомогательным глаголом в форме будущего времени именительный предикативный крайне редок, в современном употреблении почти не встречается: он почти полностью вытеснен творительным предикативным. В XIX веке конструкции с именительным предикативным при связке в будущем времени встречаются довольно редко.

Присвязочный компонент - имя существительное в творительном падеже.

В современном русском языке становится все более употребительным сказуемое с присвязочным членом - творительным падежом имени существительного, синонимичным именительному предикативному. Творительный предикативный постепенно вытесняет собой именительный предикативный из предложений в форме прошедшего и будущего времени и становится единственно возможной формой имени существительного в составном именном сказуемом. Основное отличие творительного предикативного от именительного предикативного в той же функции состоит в том, что творительный предикативный, как правило, связан с выражением признака, свойства или состояния, проявление которого относится к определенному моменту или отрезку времени, в то же время как именительный предикативный обозначает признак постоянный, не связанный в своем проявлении с определенным временным моментом.

Ср.: Тетя Вера, мамина сестра, жила в городе Нижнеангарске  на северном Байкале, и вот, стало быть, серьезно заболела, а муж ее – геолог, до него в тайге не достучаться. (Распутин. Век живи – век люби. С.323)

-Даже ямочка на подбородке и та казалась затянувшейся раной. (Распутин. Не могу-у…С.408)

-Тому, кто не имеет ее, самостоятельность кажется настолько привлекательной и увлекательной штукой, что он отдаст за нее что угодно. (Распутин. Век живи – век люби. С.322)

В предложениях со значением настоящего времени творительный предикативный употребляется при нулевой связке - Я старостою здесь над водяным   народом;   с   полузнаменательными   глаголами,   обозначающими название, временное пребывание в состоянии или переходе из одного состояния в другое (составное сказуемое).

В современном русском языке широко распространен творительный предикативный при полузнаменательных глаголах, обозначающих название, обнаружение, пребывание в состоянии, переход из одного состояния в другое: называться, почитаться, полагаться (в значении "считаться"), слыть, считаться, казаться, смотреть (в значении "выглядеть"), доводиться, становиться, делаться и некоторые другие.

Названная именная часть представляет предикативный признак как временный, случайный. В рассказах  Распутина  такой пример единичен:

-Вот это да! Учительница называется! (Распутин. Уроки французского. С.377)

Присвязочный компонент - имя существительное в косвенном падеже.

1).Имя существительное в родительном падеже в составном сказуемом, в качестве присвязочного члена, может выступать как с предлогом, так и без него, что составляет 4,1% от субстантивного предикатива.

В составном именном сказуемом может функционировать имя существительное в родительном падеже без предлога. Наиболее распространено употребление именного сказуемого, состоящего из связки и присвязочного слова, выраженного родительным падежом имени существительного в сочетании с определением. Определение входит в сказуемое как конструктивная часть, и без него родительный беспредложный в функции присвязочного члена не употребляется.

В позиции присвязочного компонента имя существительное в родительном падеже может выступать в сочетании  предлогом "из" со значением происхождения.

-Митяй был из тех людей, кто если уж сказал, то обязательно сделает. (Распутин. Век живи – век люби. С.327)

  2). Имя существительное в винительном падеже с предлогом " за"  со значением выполняемой функции.

-Учился я хорошо, в школу ходил с удовольствием и в деревне признавался за грамотея. (Распутин. Уроки французского. С. 353)

   3).Имя существительное в предложном падеже может употребляться в составном именном сказуемом в сочетании с предлогами «в»:

-Кусок хлеба, наверное, и вправду, застрял бы у меня в горле.  (Распутин. Уроки французского. С. 369)

-Если они были в куче, бил резко со звоном, одиночные же монетки трогал шайбой осторожно, с накатиком ,чтобы монетка не билась и не крутилась в воздухе, а, не поднимаясь высоко, всего лишь переваливаясь на другую сторону.  (Распутин. Уроки французского. С. 357)

   4).В функции присвязочного члена может употребляться и дательный падеж с предлогами, например:

-Мне эта идея по вкусу пришла, что я даже запрыгал от радости. (Распутин. Век живи – век люби. С.324)

Присвязочный компонент - устойчивое предложно-именное сочетание.

Предложно-именные сочетания в определенных значениях могут представлять собой устойчивые единицы фразеологического характера. Они не разложимы и находятся на пути к превращению в своеобразное предикативное сочетание косвенного падежа имени существительного с предлогами, по значению близкое к предикативному наречию. В тексте повести таких сочетаний много, и они придают образность и живость речи героя.

В форме дательного падежа с предлогами «к», «по» имя существительное входит в устойчивые предикативные сочетания к счастью; к лучшему; (не) ко двору; (не) к месту; (не) к спеху; (не) по сердцу; (не) по душе; (не) по карману; (не) по нутру и некоторые другие.

-Митяй сразу изменился в лице, ему такие слова были явно не по душе. (Распутин. Век живи – век люби. С.346)

         В форме винительного падежа с предлогом «на» имя существительное входит в устойчивые предикативные сочетания на все руки, на (свой, старый и т.п.) образец, ни на шаг, на подбор и некоторые другие.

-Дочь была хоть  и маленькая, но уже остра на язык. (Распутин. Что передать вороне? С.387)

        Присвязочный компонент выражен именем прилагательным или включает в свой состав прилагательное.

Имя прилагательное может входить в составное именное сказуемое в формах положительной, сравнительной и превосходной степени. Имя прилагательное положительной степени в рассказах В.Г.Распутина входит в состав сказуемого в краткой и полной форме в именительном падеже. Полная форма имени прилагательного в функции присвязочного члена  встречается чаще, чем краткая форма. Как отмечают исследователи, в современном русском языке в области предикативного употребления имен прилагательных происходит процесс распространения полных форм прилагательных за счет кратких форм, сфера употребления которых постепенно сужается. Отсюда возможность равнозначного употребления конструкций с прилагательными в краткой форме и в полной форме.

 

Присвязочный компонент - имя прилагательное в краткой форме.

Имя прилагательное в краткой форме в современном русском языке выполняет единственную синтаксическую функцию - является именной частью составного именного сказуемого. Оно может употребляться с полузнаменательными глаголами с общим значением пребывания в состоянии и переходе из одного состояния в другое (бывать, делаться, становиться, казаться и некоторые другие). Все предложения, имеющие в сказуемом краткие формы имен прилагательных, распадаются на две основные группы:

1)      в предложения, в которых краткая форма имени прилагательного в
сказуемом не может быть заменена полной формой имени прилагательного;

2)       предложения,   в   которых  такая   форма   замены   грамматически
возможна, но краткая форма предпочитается в силу тех или иных условий
грамматического и смыслового характера.

Из всех проанализированных нами примеров только в двух случаях не возможна замена  краткой формы имени прилагательного на соответствующую полную форму. Краткая форма имени прилагательного в сказуемом является единственно возможной в тех случаях, когда за этой формой закрепилось лексическое значение, отличное от лексического значения полной формы того же прилагательного.

-А ты мне скажи: ведь правда она хороша? (Распутин.Что передать вороне?С.383)

Если же мы обратимся к "Толковому словарю русского языка" С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой, то увидим: лексическое значение имени прилагательного в краткой форме:

Хорош - красив, миловиден. Она удивительно хороша; лексическое значение соответствующей полной формы имени прилагательного.

Хороший - вполне положительный по своим качествам, такой как следует.

            Краткие прилагательные  виновен, властен, волен, готов, доволен, недоволен, достоин, недостоин, знаком, известен и другие могут входить в составное сказуемое.

-Но они и вправду знакомы были давно, и "ты" у Сани по–свойски проскакивало и раньше. (Распутин. Век живи – век люби. С.325)

-Для хлеба тара тоже, пожалуй, маловата и неудобна. (Распутин. Уроки французского. С.370)

Краткое имя прилагательное в роли сказуемого употребляется в предложениях, имеющих характер обобщения, умозаключения, с общим значением абсолютного постоянства признака.

-Лидии Михайловне тогда было, наверное, лет двадцать пять или около того, так она была молода. (Распутин. Уроки французского. С.374)

 Обычно при обозначении признака временного, случайного краткие формы имен прилагательных в сказуемом предпочитаются формам полным. Это особенно последовательно выдерживается в тех случаях, когда в предложении имеет указание на время появления признака.

-Плохи мои дела, доигрался. ( Распутин. Уроки французского. С.363)

В сказуемых с формами прошедшего времени глагола быть краткая форма может быть заменена полной формой. Краткая форма указывает на

наличие у лица или предмета признака, являющегося его характерным и определяющим свойством.

-А я на это ловок был и, если уж мне доставалась возможность бросать, шайба как намагниченная летела точно на деньги. (Распутин. Уроки французского. С.360)

Краткое имя прилагательное в сказуемом может сочетаться с формами прошедшего времени полузнаменательных глаголов со значением эпизодического или временного пребывания в состоянии: бывать, показаться, оказаться, оставаться, остаться, очутиться, сделаться, стать, становиться, прийтись и некоторые другие.

Данные сочетания полузнаменательного глагола с краткой формой имени прилагательного встречаются главным образом у писателей XIX века, к которым и принадлежит Н.С.Лесков.

-Он как-то мне неверен показался... (Распутин. Наташа. С.399)

В современном русском языке происходит замена в данных конструкциях имени прилагательного в краткой форме полной формой прилагательного в творительном падеже.

Полное имя прилагательного в именительном падеже широко употребляется в составном сказуемом. Такое употребление представляет собой явление развивающееся, и полные формы закрепляются там, где еще в XIX веке обычным было употребление кратких форм прилагательных.

Полные прилагательные употребляются с полузнаменательными глаголами бывать, стать, оставаться, сделаться и некоторые другие. Так же, как сказуемые, включающие краткие формы имен прилагательных, сказуемые, имеющие в своем составе полные прилагательные, делятся на две группы:

1) сказуемые, в которых полная форма имени прилагательного является единственно возможной и не может быть заменена краткой формой.

В произведениях В.Г. Распутина такие случаи  редки.

2) сказуемые, в которых такая замена возможна, но употребление полной формы определяется теми или иными грамматическими и смысловыми условиями.

В тексте  много предложений, в которых замена полной формы имени прилагательного краткой формой того же прилагательного с грамматической точки зрения возможна.

В предложениях со значением настоящего времени полной формы прилагательных в сказуемом употребляются в тех случаях, когда признак приписывается предмету как качество, свойственное ему на всем протяжении существования данного предмета.

-Дорога нелегкая, хоть и шли мы наискось горе: кедрач и ельник остались внизу, начался осинник с высокой травой, закрывшей с обеих сторон тропу. (Распутин. Век живи – век люби. С.336)

Полное имя прилагательное в сказуемом выступает в сочетании с формами прошедшего времени вспомогательного глагола быть, полузнаменательных глаголов бывать, стать, сказаться, остаться, сделаться и некоторые другие. Значение формы глагола в рассматриваемых предложениях не одинаково. Они могут:

1) выполнять только служебную функцию указания на время и наклонение, т.е. быть чистой связкой;

-Ему еще одну позволили, и он сделался очень откровенный. (Распутин. Не могу…С.410)

-Он посмотрел на нас проснувшимися крохами вялого любопытства, но все в нем было еще тяжелым, малоподвижным и закаменевшим, и он никак не отозвался на наш тост. (Распутин. Не могу – у…С.410)

2) совмещать со служебным значением указания на время и наклонения оттенок лексического значения бытия, существования, наличия в плане прошлого. В первом случае признак, выраженный именем прилагательным, обычно воспринимается как временный, непостоянный, случайный, во втором случае признак, выраженный именем прилагательным, воспринимается как постоянное свойство предмета.

-С нынешней весны, когда ей исполнилось пять, она сильно изменилась – по нашему понятию не к лучшему – она стала упрямой и чересчур самостоятельной. (Распутин. Что передать вороне? С.381)

Присвязочный компонент - имя прилагательное в форме сравнительной степени.

В рассказах Распутина  встретилось предложение, в котором присвязочный член дважды выражен прилагательным в форме сравнительной степени. Форма сравнительной степени указывает на качество субъекта, проявляющееся в большей степени, чем в другом предмете.

-Ветер на высоте был посвежей, но от камней и от земли несло сухим и глубинным, словно тоже для чего–то торопливо отдаваемым теплом. (Распутин. Что передать вороне? С.393)

-Но то, что не разобрали вторые пути, теперь, когда загремел БАМ, оказалось кстати, и хотя поезд делал по- прежнему за день один круг, шел он обратно тяжелей и был длиннее. (Распутин. Век живи – век люби. С.331)

       Присвязочный член может включать  в свой состав категорию состояния

-До дому было слишком  близко, чтобы прогуляться, и мы мимо дома прошли на набережную. (Распутин. Что передать вороне? С.380)

или наречие

-Ночевать одному в старой избе, в которой постоянно что-то такое скрипело и вздыхало, поначалу было невесело, но Саня справлялся со страхом. (Распутин. Век живи – век люби. С.324)

-Лидия Михайловна, по праву классного руководителя, интересовалась нами больше других учителей, и скрыть от нее что - либо было трудно. (Распутин. Уроки французского. С.362)                                  

Присвязочный член – страдательное  причастие. У    Распутина чаще всего встречаются     предложения,     в     которых присвязочный    член    выражен    страдательным     причастием    в  краткой  форме.

-В вагоне осталось несколько человек, но они были снаряжены не для тайги и ехали в райцентр. (Распутин. Век живи – век люби. С. 334)

-К зиме широкие, в два ряда полки в кладовке у бабушки были сплошь заставлены банками, где на наклеенных бумажках Саниным почерком крупно было написано, где кислица и где малина, где толченье и где варенье. (Распутин. Век живи – век люби. С. 326)

Рассмотрев составное именное сказуемое в рассказах В.Г. Распутина пришли к следующим выводам:

1.     Составное именное сказуемое как подтип непростого сказуемого
характеризуется раздельным выражением вещественного и грамматического
значений.    Вещественное    значение    выражается    основным    (именным)
компонентом.   Функцию   выражения   грамматических   значений   (времени,
лица,   наклонения)   несет   связка   (вспомогательный   компонент),   которая
вместе с тем служит способом соединения сказуемого с подлежащим.

2.      Связка   как   вспомогательный   компонент   составного именного
сказуемого   выражает       грамматическое   (модально-временное)  значение
сказуемого.      Поэтому      она      представлена      спрягаемыми     формами
неполнозначного глагола.

Отношения между признаком и субъектом могут оцениваться как фактически существующие (простая констатация этих отношений) - связки "быть", "являться", "оставаться"; как возникающие, становящиеся - связки "становиться",  "стать",     "делаться";  как кажущиеся,  возможные - связки

"казаться", "представляться"; как соответствующие чьему-либо представлению о них - связки "считаться", "слыть" или несоответствующие -связка "оказаться". Все связки специализированные, т.е. способны сочетаться с разнообразными категориями слов, выступающих в роли именной части.

4.     Именная   часть   составного   именного   сказуемого   может   быть
представлена        разнообразными        словоформами        имен        (именем
существительным (72%), именем прилагательным (в полной или краткой
форме) (25%), устойчивым предложно-именным сочетанием, причастием .

Наиболее часто в тексте повести именная часть представлена именем существительным, как в именительном, так и в косвенных падежах с предлогом и без, что составляет 70% от всех примеров картотеки.

5.       Именительный     и     творительный     падежи     имен     являются
универсальными формами именной части. Выбор одной из падежных форм в
составе     сказуемого   определяется   многими     и   различными   факторами
(значением   и   морфологическими   особенностями   связки,   соотношением
значений   подлежащего   и   сказуемого,   взаиморасположением   связки   и
именной части и т.п.) Имя существительное, выступающее в роли именной
части составного именного сказуемого может иметь форму именительного и
творительного падежа. В тексте повести эти формы могут употребляться как
в  сочетании  с  глаголом-связкой     "быть"  в личных  формах,     так     и  с
полузнаменательными глаголами, выступающими  в роли связки: "казаться",
"являться", "становиться",   "делаться", "называться", "считаться" и другие.

6.     Наиболее частотным является    именительный падеж, потому что
употребление   именительного предикативного   в этих конструкциях   в XIX
веке   было      обычным.   Но   в   современном   русском   языке   происходит
тенденция  к  вытеснению  именительного  падежа творительным  там,   где
допускаются оба. Происходит закрепление творительного предикативного за
этими конструкциями. В рассказах именительный предикативный составляет 65%, а творительный предикативный - 7,5% от общего числа субстантивного предикатива.

В функции присвязочного компонента могут употребляться и другие
падежные и предложно-падежные формы существительных: родительный
падеж с предлогом и без предлога - 4,1%; винительный падеж с предлогом -
примеры единичные; предложный падеж с предлогом - 2,5%; дательный
падеж - примеры единичные.

7. В функции присвязочного компонента могут употребляться и другие
падежные и предложно-падежные формы существительных: родительный
падеж с предлогом и без предлога - 4,1%; винительный падеж с предлогом -
примеры единичные; предложный падеж с предлогом - 2,5%; дательный
падеж - примеры единичные.

8.Предложно-именные сочетания в определенных значениях могут
представлять собой устойчивые единицы фразеологического характера.Они
не   разложимы   и  находятся   на   пути   к   превращению   в   своеобразное
предикативное  сочетание  косвенного  падежа  имени   существительного  с
предлогами  -  значению  близкое  к  предикативному   наречию.  В рассказах таких сочетаний немного, но они придают образность и живость речи.

9.Имя прилагательное может входить в составное именное сказуемое в
формах положительной и сравнительной степени, в полной и краткой форме.
Частотность употребления  полной  формы  составляет   18%. Такое употребление    представляет собой   явление развивающееся, и полные формы закрепляются там, где ее в XIX веке, было обычным употребление кратких форм  прилагательных.  У Распутина полное имя прилагательное  в составном именном сказуемом встречается в сочетании     с     формами     прошедшего времени   глагола  быть  и  полузнаменательных глаголов бывать, стать, сказаться, остаться, сделаться и некоторые другие.

10. Имя прилагательное в краткой форме употребляется в рассказах   с
полузнаменательными    глаголами    с    общим    значением    пребывания    в
состоянии и переходе из одного состояния в другое (бывать,    делаться,
становиться, казаться и  некоторые  другие).   Имя прилагательное в краткой форме выполняет единственную синтаксическую функцию-является именной частью составного именного сказуемого.

11.В  произведениях В.Распутина  можно    выделить предложения, в которых    присвязочный член    выражен    страдательным причастием.

12.Встречаются также предложения с присвязочным  инстативом  или наречием.

                         

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Понятие сказуемого принадлежит к числу традиционных, общепринятых. Рассмотрев типы и формы сказуемого непростого сказуемого на материале рассказов В.Г. Распутина  "Уроки французского", "Что передать вороне?", "Век живи – век люби", "Не могу-у…", "Наташа" мы пришли к следующим выводам:

Составное глагольное сказуемое имеет 2 части: вспомогательную и основную. Основная часть всегда состоит из инфинитива, содержащего главную информацию в семантике сказуемого.

Вспомогательная часть несет двойную нагрузку: выражает модально - временное значение сказуемого и дополняет основное информативное значение.

Мы выделили специализированные формы составного глагольного сказуемого. Они представляют собой сочетание основного компонента (инфинитива) со вспомогательным, который выражен спрягаемыми формами фазисного и модального глагола, причем фазисные глаголы встречаются чаще. Всего в произведении В.Распутина  встречаются 34 формы, а это 39% от всего числа непростых сказуемых, в  сравнении — модальных форм всего 18 (15%), поскольку составное глагольное сказуемое с модальными глаголами не обнаруживают слитности значения, которая характеризует конструкцию с фазисными глаголами.

Составное именное сказуемое как подтип непростого сказуемого характеризуется раздельным выражением вещественного и грамматического значений. Вещественное значение выражается основным (именным) компонентом. Функцию выражения грамматических значений (времени, лица, наклонения) несет связка (вспомогательный компонент), которая вместе с тем служит способом соединения сказуемого с подлежащим.

Именная часть составного именного сказуемого может быть представлена разнообразными словоформами имен (именем существительным (72%), именем прилагательным (в полной или краткой форме) (25%), устойчивым предложно-именным сочетанием, причастием, инстативом и наречием.

Наиболее часто в тексте повести именная часть представлена именем существительным, как в именительном, так и в косвенных падежах с предлогом и без, что составляет 70% от всех примеров картотеки.

Предложно-именные сочетания в определенных значениях могут представлять собой устойчивые единицы фразеологического характера. Они не разложимы и находятся на пути к превращению в своеобразное предикативное сочетание косвенного падежа имени существительного с предлогами, - значению близкое к предикативному наречию. В тексте повести таких сочетаний немного, но они придают образность и живость речи.

Имя прилагательное может входить в составное именное сказуемое в формах положительной и сравнительной степени, в полной и краткой форме. Частотность употребления полной формы составляет 18%.

В функции присвязочного компонента также встретились другие предложно - падежные формы существительных, причастия, но эти примеры единичны.

                                                 Литература

1.Абакумов С.И. Современный русский литературный язык. - М, 1942.-351 с.

2.Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. - М., 1959. -371 с.

3.Вопросы синтаксиса русского языка: сб. статей. - Ростов-на-Дону. -1978.- 146 с.

4.Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. - 4.2. -Синтаксис. Изд. 2-е. перераб. и доп. - М.: Учпедгиз, 1961. - 344 с.

5.Гильченок Т.Е. О грамматических отношениях между подлежащим и сказуемым в современном русском языке // Филологические науки. - 1964. -№2. - С.20-24.

6.Головин Б.И. Заметки о грамматическом значении // Вопросы языкознания. - 1962. - №2. - С. 12-18.

7.Грамматика русского языка. - Т.2. - 4.2. - М.: Наука, 1954. - 705 с.

8.Золотова Г.А. К вопросу о способах выражения членов предложения. // Русский язык в школе. - 1958. - №1. - С.5-10.

9.Золотова Г.А. О структуре простого предложения в русском языке // Вопросы языкознания. - 1967. - №6. - С. 15-20.

10.Золотова Г. А. К вопросу о способах выражения членов предложения // Русский язык в школе. - 1962. - №4. - С.21-26.

11.Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. - М: Высшая школа, 1976. - 145 с.

12.Малютина А.Г. Лексико-грамматические средства выражения модальных значений в современном русском языке. АКД - Л., 1970.- 25 с.

13.Никитин В.М. Вопросы теории членов предложения. - Рязань, 1969.

- 120 с.

14.Ожегов С.И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.:АЗЪ, 1996. - 700 с.

15.О составных членах предложений: Лингвистические заметки // Русский язык в школе. - 1996. - №3. - С.86-90.

16.Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. - М, 1958. - Т. 1-2.

17.Прокопович-Хлебникова Е.Н. Особые формы глагольного сказуемого в современном русском языке // Русский язык в школе. - 1958. -№1.

18.Прокопович Е.Н. Об одной функции форм настоящего времени в современном русском языке // Русский язык в национальной школе. - 1969. -№6. -С.5-12.

19.Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: Наука, 1956.-420 с.

20.Расповец Я.И. Двусоставные предложения со связкой представлять собой в современном русском языке // Русский язык в школе. - 1971. - №5. -С.26-34.

21.Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1970. - 170 с.

22.Распутин В.Г. Последний срок. Прощание с Матерой: Повести и рассказы.- М. :Сов. Писатель,1985.- 416 с.

23.Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. - М.: Высшая школа, 1963. - 120 с.

24.Руднев А.Г. Синтаксис простого предложения. - М.: Учпедгиз, 1960.

- 195 с.

25.Современный русский язык. Ч.II (Морфология. Синтаксис.)// Под ред. Е.М.Галкиной-Федорук. - М.: Изд-во Московского университета, 1957. -515 с.

26.Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. - М.: Просвещение, 1979. - 236 с.

27.Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - Л.: Государственное учебно-педагогическое изд-во наркомпроса РСФСР, 1941. - 600 с.

28.Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения. // Русский язык. Грамматические исследования. - М., 1967. - 131 с.

29.Щерба Л.В. О частях речи в русском языке //сб. "Русская речь". - М, 1928.- 129 с.

30.Шрамм А.Н. Типы сказуемого в двусоставном предложении. //Русский язык в школе. - 1961. - №2. - С.26-32.

31.Юрченко B.C. Типы сказуемого // Русский язык в школе. - 1973. -№4.-С.79-83.

З2.Юрченко B.C. Система сказуемого в русском языке // Филологические науки. - 1998. - №4. - С.47-55.

Похожие работы на - Типы и формы непростых сказуемых в рассказах В.Г.Распутина

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!