Современные концепции обучения школьников иностранному языку

  • Вид работы:
    Дипломная (ВКР)
  • Предмет:
    Педагогика
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    758,99 kb
  • Опубликовано:
    2010-02-03
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Современные концепции обучения школьников иностранному языку

Содержание

Введение

Раздел I. Основные тенденции развития систем образования в мировой педагогической практике

1.1 Понятие и виды педагогических концепций обучения иностранному языку, анализ современных педагогических концепций

1.1.1 Принцип взаимосвязанного обучения аспектам иноязычной культуры

1.1.2 Принцип моделирования содержания аспектов иноязычной культуры

1.1.3 Принцип системности в организации обучения иностранным языкам

1.1.4 Принцип индивидуализации в овладении иностранным языком

1.1.5 Принцип развития речемыслительной деятельности и самостоятельности учащихся в овладении иностранным языком

1.1.6 Принцип новизны в обучении иностранным языкам

1.2 Возрастные особенности обучения иностранным языкам

Раздел II. Практическая часть

2.1 Эксперимент по обучению иностранного языка в школе

2.2 Перспектива внедрения компьютерных технологий в процессе обучения иностранным языкам

Раздел III. Экспериментальное формирование грамматических навыков при помощи наглядностей

3.1 Характеристика класса

3.2 Структура экспериментального обучения

3.3 Характеристика грамматических навыков и их этапы формирования

3.4 Формирование грамматических навыков и умений. Принципы построения содержания обучения

Заключение

Используемая литература

Введение


В последнее время постоянно возникает вопрос о применении новых технологий в обучении. Говоря о новых технологиях, мы имеем в виду не только технические средства, но и новые формы и методы обучения, а также новый подход к процессу обучения в средней общеобразовательной школе.

В современном мире обучение в школе в целом и обучение иностранным языкам в частности, требуют пересмотра, как общей методологии, так и конкретных методов и приемов, то есть пересмотра концепции обучения. Вхождение в мировое сообщество, различные процессы, протекающие в сферах политики, экономики, культуры, смешение и перемещение народов и языков определяют проблему межкультурного общения, взаимопонимания участников общения, принадлежащих к разным национальностям. Все это не может, не отразится на методике обучения иностранным языкам, не может не ставить новых проблем в теории и практике преподавания иностранных языков.

Следует отметить, что знания и квалификация становятся приоритетными ценностями в жизни человека в условиях информационного общества. Для того чтобы находится в курсе развития своей области в мировой практике, необходимо достаточно владеть информацией не только на родном языке, но и на иностранном. Именно поэтому XXI век ЮНЕСКО обозначило как век полиглотов.

Проблема обучения иностранному языку как средству общения приобретает особую значимость в современной школе. Таким образом, основная цель в обучении иностранным языкам является формирование и развитие коммуникативной компетентности школьников, обучение практическому овладению иностранным языком.

Доктор педагогических наук, Е.С. Полат считает, что задача учителя состоит в том, чтобы создать такие условия практического овладения языком для каждого учащегося, выбрать такие методы обучения, которые позволили бы каждому ученику проявить свою активность, своё творчество. Задача учителя - активизировать познавательную деятельность учащегося в процессе обучения иностранным языкам. Современные педагогические технологии такие, как обучение в сотрудничестве, проектная методика, использование новых информационных технологий, интернет - ресурсов помогают реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом способностей детей, их уровня обученности, склонностей и т.д. [1]

В процессе обучения иностранному языку учащихся школы, важную роль играет реализация принципа коммуникативной направленности, потому что этот принцип является ведущим, поскольку результатом обучения учащихся является формирование умений и навыков пользования языком, как средством общения.

Таким образом, актуальность темы исследования может быть аргументирована важностью проблемы и в то же время недостаточной осведомленностью преподавателей современной школы о западных концепциях обучения иностранным языкам.

Объект исследования: непосредственно сам процесс обучения иностранным языкам.

Предмет исследования: современные зарубежные концепции обучения, как средство формирования мотивации обучения иностранным языкам.

Цель исследования: теоретическое обоснование использования новых приемов и методов обучения, а так же разработка педагогических условий, обеспечивающих формирование мотивации обучения иностранным языкам.

Актуальность темы исследования, объект, предмет, а так же цель позволили нам сформулировать гипотезу исследования: современные зарубежные концепции обучения способствуют повышению мотивации изучения иностранных языков и совершенствованию знаний и культуры учащихся, и при определённых условиях могут быть эффективно использованы в учебном процессе.

Исходя из гипотезы, были выдвинуты следующие задачи исследования:

1. Рассмотреть основные тенденции развития систем образования в мире.

2. Теоретически обосновать использования новых технологий в учебном процессе.

3. Изучить влияние новых технологий на мотивацию обучения.

4. Опытно-экспериментальным путем проверить гипотезу исследования.

Методы исследования: теоретический анализ литературы, наблюдение, эксперимент, анкетирование.

Апробация (латин. approbatio) - одобрение, имеющее официальный характер - а также использование зарубежных методик, использование на практике зарубежных учебников, занимают ведущее место в переходе на новое содержание образования, его модернизации с учетом социальных потребностей. Основные результаты, выводы и рекомендации исследования апробированы в процессе обучения учащихся в средней школе № 14 г. Тирасполя. Результаты исследования обсуждались на совещании педагогического совета школы, на заседаниях методических секций учителей иностранного языка города Тирасполя.

Методологической основой для решения поставленных задач явились:

Современная концепция личностно ориентированного образования;

Учение о мотивации учебной деятельности;

Концепция информатизации образования Приднестровья;

Государственный образовательный стандарт.

Научная новизна исследования и теоретическая значимость состоит в том, что новейшие технологии способствует усилению учебной мотивации изучения иностранных языков и совершенствованию знаний учащихся.

Практическая значимость исследования заключается в возможности применении новейших концепций обучения на уроках иностранного языка в современной приднестровской школе.

Квалификационная работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

В введении определяется актуальность темы исследования, объект, предмет, цель, гипотеза, задачи исследования, методологическая основа, а также теоретическая и практическая значимость.

В первом разделе рассматриваются тенденции развития систем образования, понятия и виды педагогических концепций, анализ современных концепций, возрастные особенности старшеклассников при обучении иностранных языков, а также современные технологии обучения иностранному языку.

Во втором разделе представлено опытно-экспериментальное исследование, анализ данного эксперимента, а также перспективы развития обучения в средней общеобразовательной школе № 14, г. Тирасполя.

В заключении представлены основные выводы по теме исследования.

Список использованной литературы состоит из 65 источников.

База исследования: муниципальное образовательное учреждение средняя школа № 14, города Тирасполя.

Раздел I. Основные тенденции развития систем образования в мировой педагогической практике


Прежде чем говорить о современных зарубежных концепциях обучения иностранному языку в школе, необходимо рассмотреть вопрос об основных тенденциях развития систем образования в мире.

Основная задача любой системы образования - реализация социально-экономического и культурного развития общества, так как именно школа готовит человека к активной деятельности в разных сферах жизни общества. Поэтому обучение в школе не должно оставаться и постоянно находится на одном уровне, а оно должно отвечать запросам общества, сохраняя при этом накопленный положительный опыт. Однако, не всегда социально-экономические изменения, научно-технический прогресс видны в деятельности преподавателя. По мнению американского, учителя Кони Стаута, учитель, получивший диплом в 1890 году, мог бы спокойно войти сегодня в класс, подойти к классной доске и начать урок. [2] Из данного утверждения можно сделать вывод о том, что учебный процесс в обычной общеобразовательной школе мало изменился с тех времен, когда была предложена классно-урочная система и определенная схема ведения урока Гербартом.

Полат Е.С. в своей статье "Интернет на уроках иностранного языка" отмечает, что в настоящее время все развитые страны мира осознали необходимость реформирования своих систем образования так, чтобы ученик стал центральной фигурой учебного процесса, чтобы познавательная деятельность учащегося находилась в центре внимания педагогов. [3] Важность такого подхода к образованию выражается в том, что знания, приобретенные учеником в школе подвергаются изменениям каждый год, и порой, эти знания устаревают раньше, чем учащиеся смогут их усвоить. Ведь гораздо важнее, чтобы в экономику приходили молодые люди, умеющие самостоятельно учиться работать с информацией. Самостоятельно совершенствовать свои знания и умения в разных областях, приобретая, если окажется необходимым, новые знания, профессии, потому что именно этим и придется заниматься им всю их сознательную жизнь. [4]

Современный этап развития образования строится с учетом достижений и проблем, возникших в процессе перехода системы образования на новый качественный уровень. Переход системы на образовательные программы во всех учреждениях завершен успешно и получает дальнейшее развитие в создании единого образовательного пространства территории через интеграцию основного и дополнительного образования.

Необходимость дальнейшего развития образования обусловила в 2005 году кафедры развития дополнительного образования детей и Факультета повышения квалификации и профессиональной переподготовки педагогов дополнительного образования.

Положительные результаты многолетней работы в области развития концепций обучения иностранному языку находят свое подтверждение в итогах государственных и международных конкурсов, научных олимпиад, фестивалей, состязаний.

На формирование политики в области образования, непосредственное влияние оказали такие факторы как: [5]

сохранение несоответствий и неравенства внутри систем образования и между ними;

изменившиеся ожидания в отношении отдачи и эффективности их функционирования;

развитие общественных служб и механизмов оценки, более чувствительных к качественным аспектам деятельности, чем простые статистические данные;

поиск мер для повышения качества и увеличения эффективности образования.

Происходящее в настоящее время развитие системы образования в нашей стране предъявляет повышенные требования к качеству педагогического образования, составляющего фундамент современной системы непрерывного образования. Одним из возможных способов поиска путей повышения эффективности высшего педагогического образования, является изучение зарубежного педагогического опыта. Наука об образовании (эдукология), как и другие области знаний и общественной практики, не может развиваться изолированно от мирового опыта. Сфера образования в данном случае подчиняется общим тенденциям и закономерностям развития. [6]

Представляется актуальным по-новому взглянуть на имеющийся опыт обучения, в том числе и зарубежный, переосмыслить его, найти пути использования передовых идей в отечественной практике обучения.

Идея возможности совершенствования процесса обучения в современной школе с помощью совокупного зарубежного опыта основана на существовании практически одинаковых приоритетных направлений развития педагогической науки.

До недавнего времени сравнительная педагогика основывала свои исследования на принципе "противоположности" и, во-первых, практически не уделяла должного внимания позитивным моментам теории и практики зарубежной педагогики, а, во-вторых, не учитывала новейших тенденций в педагогических науках.

Преобразующая функция сравнительной педагогики должна определяться не только развитием фундаментальных исследований, но и доведением результатов изучения положительного зарубежного опыта до уровня переноса и преобразования в практические рекомендации для учителей, а прогностическая функция - проявляться в выявлении тенденций, разработке конкретных методов обучения, оправдывающих себя на практике.

При этом необходимо отметить, что для того, чтобы проводимое исследование было научно обоснованным, а его выводы могли быть реализованы, необходимо, чтобы оно опиралось на следующие принципы:

принцип диалектического подхода к рассмотрению многообразного педагогического опыта зарубежных стран;

принцип конструирования интегрированного знания по актуальным проблемам современной дидактики на основе концепции целостного учебно-воспитательного процесса;

принцип соответствия отбора учебного материала объективной логике развития дидактики и её научным методам познания;

принцип соответствия практической реализации обобщённых знаний, полученных сравнительной педагогикой, целям российской школы и условиям её развития;

принцип объективности. Демократические процессы, произошедшие в обществе, позволяют в настоящее время более объективно изучать общемировой опыт функционирования образовательных систем, основываясь на общечеловеческом принципе объективности. Именно этот принцип, наряду с принципами сравнения и сопоставления, заложен в основу новой науки - сравнительной эдукологии. [7]

Сравнительно-эдукологические знания должны стать основой познания общемировой образовательной системы и базисом для развития общепедагогического кругозора работников образования. Системный подход к оценке зарубежного педагогического опыта предполагает рассмотрение как отдельных инвариантно-интегративных сторон процесса обучения, так и целостного охвата систем образования различных стран, групп стран или регионов, в их единстве и внутренних связях. Сейчас оказывается актуальной задача системного анализа мировых достижений для совершенствования учебного процесса в Приднестровье. При этом важно не просто зафиксировать позитивность опыта, а выявить содержание и тенденции дидактических поисков; необходимо осмыслить и освоить подходы к учебному процессу, выработанные в мировой теории и практике обучения.

1.1 Понятие и виды педагогических концепций обучения иностранному языку, анализ современных педагогических концепций


Деятельность людей в процессе обучения носит учебно-познавательный характер. Поэтому эффективность обучения иностранным языкам в целом и во многом определяется умением педагогов организовать учебный процесс в соответствии с основными закономерностями учебно-познавательной деятельности обучаемых. С их учетом разрабатываются также разнообразные педагогические (дидактические) концепции обучения иностранным языкам. [8]

Под теорией или концепцией обучения понимается совокупность обобщенных положений или система взглядов на понимание сущности, содержания, методики и организации учебного процесса, а также особенностей деятельности обучающих и обучаемых в ходе его осуществления. В практике активно применяются ассоциативно - рефлекторная концепция обучения, теория поэтапного формирования умственных действий, теория проблемного обучения, концепция проблемно-деятельностного обучения, концепция программированного обучения и другие.

Все педагогические концепции, независимо от их содержания и направленности, конечную цель обучения трактуют как овладение обучаемыми системой знаний и практической подготовленности, необходимых для успешной практической деятельности. Организационную сторону этого процесса обеспечивает руководитель этого занятия. Поэтому очень важно знать сущность, содержание и особенность основных концепций обучения, видеть их сильные и слабые стороны и с учетом этого организовать процесс обучения. Выделяют:

Концепцию коллективного обучения;

Концепция проблемного обучения.

Руководствуясь основными положениями той или иной концепции обучения, педагог планирует свою деятельность и деятельность обучаемых по овладению ими учебным материалом. При этом он использует наиболее эффективные формы, средства и методы обучения. Регулярный контроль и анализ результатов учения позволяют оперативно вносить необходимые коррективы, как в деятельность обучающегося, так и в деятельность обучаемых. [9]

Современные ученые, представители педагогики, психологии и других наук разработали целостную концепцию обучения. Новые решения органически объединяют продуктивные традиционные и инновационные подходы.

Наиболее распространенной является ассоциативно-рефлекторная концепция обучения. Данная концепция опирается на основные закономерности условно-рефлекторной деятельности коры головного мозга человека, которые наиболее полное освещение нашли в работах известных ученых И.М. Сеченова и И.П. Павлова. Согласно их теории о физиологии высшей нервной деятельности в коре головного мозга человека постоянно идет образование множества новых условно-рефлекторных связей (ассоциаций) между самыми разнообразными системами раздражителей и реакций. В соответствии с данной теорией процесс обучения представляется как совокупность раздражителей (преднамеренных педагогических воздействий) и реакций (познавательных действий обучаемых). Поэтому усвоение знаний, формирование навыков, умений и личностных качеств является ни чем иным, как процессом образования в сознании человека разнообразных систем ассоциаций разных по степени сложности. Данные положения и были положены в основу ассоциативно-рефлекторной концепции обучения, в разработке которой приняли активное участие ученые и педагоги.

Ассоциативно-рефлекторная концепция обучения предполагает определенную логику (структуру, этапы) процесса познавания. Восприятие учебного материала и опознавание познавательных задач; осмысливание изучаемого материала, доведенное до понимания его внутренних связей и отношений; запоминание и сохранение в памяти учебного материала; применение закрепившихся знаний на практике.

Центральным звеном данного процесса выступает осмысливание изучаемого как активная аналитико-синтетическая деятельность обучаемых в ходе решения теоретических и практических задач. Несмотря на то, что основу данной концепции составляет раскрытие содержания и последовательности деятельности обучающих. Выполнение этих требований руководителем занятия способствует повышению эффективности процесса обучения, (см. схему 1). [10]


Применение проектной методики особенно актуально на старшей ступени обучения иностранным языкам (10 - 11 класс) средней общеобразовательной школы. Именно на завершающем этапе обучения учащихся на первый план выступает самостоятельное использование иностранного языка, как средства получения новой информации, обогащения словарного запаса, расширения лингвистических знаний и применения их в новых областях окружающей действительности. [11]

Проектная методика как новая педагогическая личностно-ориентированная технология отражает основные принципы гуманистического подхода в образовании:

особое внимание к индивидуальности человека, его личности;

чёткость, ориентация на сознательное развитие критического мышления обучающихся.

Таким образом, проектная методика является альтернативой традиционному подходу к образованию, основанному, главным образом, на усвоении готовых знаний и их воспроизведении.

Концепция обучения иностранных языков предусматривает обучение всем видам речевой деятельности в комплексе, необходимом для:

устного общения в сфере профессиональной деятельности;

чтения специальной литературы и материалов периодической печати с извлечением профессионально релевантной информации;

деловой переписки и ведения документации с применением современных средств коммуникации;

перевода информации по специальности с иностранного языка на русский и наоборот;

написания различного рода письменных работ в профессионально-ориентированной сфере в результате творческого осмысления и содержательно-стилистического анализа аутентичных материалов.

Принципы обучения иностранным языкам:

Главным принципом обучения иностранным языкам является комплексное профессионально-ориентированное изучение иностранного языка на основе блочно-модульной системы как технологии обучения, на базе которой осуществляется обучение коммуникации в различных сферах и ситуациях общения с целью решения профессиональных задач.

В целом принципы обучения разделяются на:

Профессиональная направленность

Развитие навыков самостоятельной работы

Использование современных методик

Гибкость в обучении

Современные технологии обучения иностранному языку

В конце XX в. в России произошла революция в методиках преподавания иностранного языка. Раньше, все приоритеты, без остатка отдавались грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. Все это принципы "старой школы", которая, все-таки стоит ей отдать должное, все же приносила плоды, но какой ценой? Овладение языком осуществлялось посредством долгого рутинного труда. Задания предлагались достаточно однообразные: чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнение по тексту. Иногда, ради необходимой смены деятельность это было сочинения, либо диктант, плюс фонетическая муштровка в качестве. Когда приоритеты отдавались чтению и работе над топиками, реализовывалась только одна функция языка - информативная. Неудивительно, что язык знали хорошо только единицы: только очень целеустремленные и трудолюбивые люди могли овладеть им на высоком уровне. Зато по степени владения грамматикой, они могли тягаться с выпускниками Кембриджа. [12]

На данном этапе развития методики обучения иностранному языку наибольшее применение нашли коммуникативно-ориентированные концепции. Среди них наибольшей популярностью пользуются:

коммуникативная,

проектная,

интенсивная

деятельностная методики.

Логика разработки коммуникативной методики привела к окончательному выдвижению иноязычной культуры в качестве цели обучения иностранным языкам в школе. А подобная система может быть построена только на коммуникативной основе. Как показала практика использования коммуникативной методики, она обеспечивает не только усвоение иностранного языка как средства общения, но и развитие всесторонних качеств личности учащихся.

В последние два десятилетия в образовании формируется такая тенденция, как проективность. Это понятие было сформулировано в контексте программы перестройки образования, предложенной в конце 70-х годов Королевским колледжем искусств Великобритании. Оно тесно связано с проектной культурой, которая возникла как результат объединения гуманитарно-художественного и научно-технического направлений в образовании. Проектная культура является как бы той общей формулой, в которой реализуется искусство планирования, изобретения, созидания, исполнения и оформления и которая определяется как проектирование.

Овладевая культурой проектирования, школьник приучается творчески мыслить, самостоятельно планируя свои действия, прогнозируя возможные варианты, решения стоящих перед ним задач, реализуя усвоенные им средства и способы работы. Культура проектирования входит сейчас во многие области образовательной практики в виде проектных методов и проектных методик обучения. Проектный метод активно включается и в обучение иностранным языкам. [13]

В настоящее время интенсивное обучение иностранным языкам реализуется в различных развивающихся, вновь создающихся и действующих методических системах. Это обусловлено многообразием конкретных целей обучения иностранному языку различного контингента обучаемых, а также многообразием условий обучения (сетка учебных часов, их количество, наполняемость учебной группы). [14]

Наиболее известным в настоящее время является метод активизации резервных возможностей личности и коллектива Г.А. Китайгородской. В методе активизации наиболее ярко и полно отражена концепция интенсивного обучения иностранному языку. Деятельностная методика обучения иностранному языку имеет своей основой деятельностную концепцию учения, представленную теорией поэтапного формирования умственных действий. Опираясь на эту теорию, на протяжении нескольких лет, велась разработка технологии обучения, которую затем назвали деятельностной методикой. По сути, деятельностная методика соотносима с деятельностным подходом, в основе которого лежит идея об активности познающего объекта, об обучении как активной, сознательной, творческой деятельности. Данная методика предполагает обучение общению в единстве всех его функций: регулятивной, познавательной, ценностно-ориентационной и этикетной. Она может использоваться как в работе с взрослым контингентом, так и в средней школе.

В ходе развития методики обучения иностранным языкам, сменяли друг друга кризисы дефицита и "перепроизводства" идей, необходимых для формирования нового методологического направления. Например, переход к коммуникативному обучению осуществлялся в условиях явной нехватки плодотворных и действительно новых идей. Кризис вызвал к жизни активный методологический и методический поиск, который способствовал развитию современных методических концепций обучения иностранным языкам.

Для того чтобы понять, на чем основываются современные методики обучения иностранному языку, необходимо подробно рассмотреть методические принципы, которые лежат в основе этих методик. [15]

1.1.1 Принцип взаимосвязанного обучения аспектам иноязычной культуры

Процесс обучения иноязычному общению представляет собой модель процесса реального процесса общения по основным параметрам: мотивированность, целенаправленность, информативность процесса общения, новизна, ситуативность, функциональность, характер взаимодействия общающихся и система речевых средств. Благодаря этому, создаются условия обучения, адекватные реальным, что обеспечивает успешное овладение умениями и их использование в условиях реального общения. Комплексный характер иноязычной культуры проявляется в единстве и взаимосвязи ее учебного, познавательного, воспитательного и развивающего аспектов. Каждый из этих аспектов, в практическом смысле, равноценны. Но подлинное овладение одним возможно лишь при условии должного овладения другими.

1.1.2 Принцип моделирования содержания аспектов иноязычной культуры

Объем страноведческих, лингвистических и лингвострановедческих знаний реальной действительности не может быть полностью усвоен в рамках школьного курса, поэтому необходимо строить модель содержания объекта познания, то есть отобрать в зависимости от цели обучения и содержания курса тот объем указанных знаний, который будет достаточен, чтобы представить культуру страны и систему языка. При этом также необходимо учитывать познавательные потребности отдельных обучаемых, связанные с их индивидуальными интересами и т.п. Определенные рамки системы обучения и его конечные задачи требуют в методических целях создания модели содержания развития, то есть определенного минимума, который необходим для решения задач, стоящих перед предметом.

1.1.3 Принцип системности в организации обучения иностранным языкам

Данный принцип означает, что коммуникативная система обучения строится реверсивным путем: сначала намечается конечный продукт (цель), а затем определяются задания, которые могут привести к данному результату. Это имеет место в пределах всего курса, каждого года, цикла уроков и одного урока и касается всех аспектов. Такой подход обеспечивает обучению системность со всеми присущими ей качествами: целостностью, иерархичностью, целенаправленностью. [16]

Системность обучения строится с учетом закономерностей овладения учащимися каждым из ее аспектов. Все обучение в организационном плане построено на основе правил цикличности и концентричности. Цикличность проявляется в том, что определенное количество материала усваивается в пределах цикла уроков, каждый из которых включает определенное количество уроков. Любой цикл строится на основе стадиальности развития того или иного навыка и умения в каждом виде речевой деятельности.

Цикличность подкрепляется концентрическим подходом, который касается как речевого материала, так и обсуждаемых проблем. Системность проявляется в том, что предлагаемая система включает не только учителя иностранного языка и учащегося, но и его родителей, учителей других предметов. Межпредметные связи используются, как средство дополнительной мотивации тех учащихся, которые не интересуются иностранным языком. Системность организации процесса обучения предполагает также стадиальность овладения языком, то есть включает в себя различные уровни учебного процесса: [17]

1) уровень ступеней обучения (начальная, младшая, средняя, старшая);

2) уровень периодов обучения, которые определяются внутри ступеней;

3) уровень этапов (этап формирования лексических, грамматических навыков, этап совершенствования навыков, этап развития умения);

4) уровень стадий обучения, которые определяются внутри этапов и подэтапов (стадии подстановки, трансформации, репродукции, комбинирования).

Каждый из уровней обладает своей спецификой, которая определяется психолого-педагогическими особенностями учащихся.

1.1.4 Принцип индивидуализации в овладении иностранным языком

Каждый учащийся, как индивид, обладает определенными способностями, как общего, так и частичного характера. Коммуникативное обучение направлено на выявление их исходного уровня и дальнейшего их развития. С этой целью используются специальные средства для выявления способностей - специальные тесты, для развития - упражнения и опоры.

При организации совместной деятельности учащегося планируется развитие качеств личности, необходимых для плодотворного сотрудничества.

Совместная деятельность организуется так, чтобы учащиеся сознавали, что от каждого из них зависит успешность общего дела. Сочетание общения с другими видами деятельности позволяет приблизить обучение к реальному общению, которое осуществляется не только ради общения, но и обслуживает другие виды деятельности, протекающие одновременно с ним. [18]

Для более продуктивного овладения учащимися всеми аспектами иностранного языка предусмотрена система средств (памяток и специальных упражнений) для формирования у учащихся необходимых навыков и умений, для формирования умения учиться, что составляет субъективную индивидуализацию.

Третьим ведущим компонентом принципа индивидуализации является так называемая личностная индивидуализация. Она предполагает учет и использование параметров, присущих личности: личный опыт, контекст деятельности, интересы и склонности, эмоции и чувства, мировоззрение, статус в коллективе. Все это позволяет вызвать у учащихся истинную коммуникативную и ситуативную мотивацию.

1.1.5 Принцип развития речемыслительной деятельности и самостоятельности учащихся в овладении иностранным языком

Он заключается в том, что все задания на всех ступенях обучения представляет собой речемыслительные задачи разного уровня проблемности и сложности.

Данная методика опирается на интеллектуальные потребности учащихся, а это побуждает учащегося к мыслительной деятельности.

Речемыслительные задачи призваны развивать механизмы мышления: механизм ориентации в ситуации, оценки сигналов обратной связи и принятия решений, механизм определения цели, механизм выбора, механизм комбинирования и конструирования.

Принцип функциональности в обучении иностранному языку.

Данный принцип предполагает, что каждый ученик должен понять, что может ему дать не только практическое владение языком, но и использование полученных знаний в познавательном и развивающем аспектах.

Этот принцип заключается также в том, что происходит овладение функциями видов речевой деятельности, как средств общения, то есть осознаются и усваиваются те функции, которые выполняют в процессе человеческого общения: чтение, письмо, говорение, аудирование.

1.1.6 Принцип новизны в обучении иностранным языкам

Коммуникативное обучение строится таким образом, что все его содержание и организация пронизаны новизной.

Новизна предписывает использование текстов и упражнений, содержащих что-то новое для учеников, отказ от многократного чтения того же текста и упражнений с тем же заданием, вариативность текстов разного содержания, но построенных на одном и том же материале. Таким образом, новизна обеспечивает отказ от произвольного заучивания, развивает речепроизводство, эвристичность и продуктивность речевых умений учащихся, вызывает интерес к учебной деятельности.

Теперь перейдем к методическим принципам, на которых базируется другая современная методика обучения английскому языку. Итак, основными методическими принципами, имеющими концептуальное значение для проектной методики, являются: [19]

Принцип сознательности, который предусматривает опору учащихся на систему грамматических правил, работа над которыми строится в виде работы с таблицами, что в свою очередь, является признаком следующего принципа.

Принцип доступности проявляется, прежде всего, в том, что при построении курса обучения по проектной методике рассматриваются значимые для обучаемого вопросы и проблемы.

Принцип активности в проектной методике основывается не только на внешней активности (активная речевая деятельность), но и на активности внутренней, что проявляется при работе над проектами, развивая творческий потенциал обучаемых и основываясь на ранее изученном материале.

Принцип коммуникативности, обеспечивающий контакт не только с преподавателем, но и общение внутри групп, в ходе подготовки проектов, а также с преподавателями других групп, если таковые имеются.

Принцип систематичности актуален для этой методики не только потому, что весь материал делится на темы и подтемы, но также и потому, что методика основана на цикличной организации учебного процесса: каждый из предусмотренных циклов рассчитан на определенное количество часов.

Принцип самостоятельности играет также очень важную роль в проектной методике. Новизна этого подхода в том, что обучаемым дается возможность самим конструировать содержание общения, начиная с первого занятия. Каждый проект соотносится с определенной темой и разрабатывается в течение определенного времени. Работа над проектом сочетается с созданием прочной языковой базы. А так как работа над проектами ведется либо самостоятельно, либо в группе с другими обучаемыми, то можно говорить о принципе самостоятельности, как об одном из основополагающих.

Принципы проектной методики тесно взаимосвязаны и весьма важны. Данная методика приучает обучаемых творчески мыслить, самостоятельно планируя свои действия, возможно, варианты решения стоящих перед ним задач, а принципы, на которых базируется данная методика, делают обучение по ней возможным для любого возрастного контингента.

Перейдем к следующей методике обучения иностранному языку. Это интенсивная методика. Какие же принципы лежат в ее основе?

Принцип коллективного взаимодействия, который является ведущим в методе активизации, наиболее известном в интенсивной методике. Именно этот принцип связывает цели обучения и воспитания, характеризует средства, способы и условия учебного процесса. Для учебного процесса, в основу которого положен этот принцип, характерно то, что учащиеся активно общаются с другими, расширяют свои знания, совершенствуют свои умения и навыки. Между ними складываются оптимальное взаимодействие и формируются коллективные взаимоотношения, которые служат условием и средством повышения эффективности учения, успех каждого из обучаемых зависит во многом от остальных.

Принцип личностно-ориентированного общения является не менее значимым. Он основан на влиянии общения, его характера, стиля на реализацию воспитательных и образовательных целей.

Принцип ролевой организации учебно-воспитательного процесса тесно связан с двумя предыдущими. Роли и маски в группе в большой степени способствуют управлению общением на уроке.

Принцип концентрированности в организации учебного материала и учебного процесса является не только качественной, но и количественной характеристикой интенсивного метода.

Принцип полифункциональности упражнений отражает специфику системы упражнений в интенсивной методике обучения. Языковые навыки, которые сформировались в неречевых условиях, непрочны. Поэтому наиболее продуктивно работающим считают подход к обучению иностранному языку, который предполагает одновременное и параллельное овладение языковым материалом и речевой деятельностью. .

Все пять рассмотренных принципов интенсивного обучения иностранным языкам обеспечивают четкую взаимосвязь учебного предмета и учебной деятельности и тем самым способствуют эффективной реализации целей обучения. [20]

Деятельностную методику сочли возможным использовать в старших классах общеобразовательной школы, исключая младшие классы, так как первый методический принцип этой методики можно сформулировать так:

Принцип необходимости логического мышления.

Деятельностная методика ориентирована на понятийное, логическое мышление обучаемых, но допускает возможность использования в школе с того возраста, становится очевидным сформировавшееся логическое мышление. Применение деятельностной методики позволило бы систематизировать и обобщить имеющийся у школьников языковый и речевой опыт.

Принцип активности.

При деятельностной методике активность обучаемого очевидна. Необходимость этого заложена в самом ее названии. Эта методика предусматривает большую активность по предварительному овладению языковыми средствами и последующим овладением общением на основе имеющихся знаний, учений, навыков использования языковых средств в речи.

Принцип первичного овладения языковыми средствами.

Этот принцип возник из того, что создатели деятельностной методики считают неверным обучение языковым средствам в процессе работы с содержанием сообщаемого. Они считают, что это делает практически невозможным полноценное владение языковыми средствами.

Принцип использования речекоммуникативных единиц.

Создатели деятельностной методики выделили новую речекоммуникативную языковую единицу, что обусловило необходимость переосмыслить проблему языкового содержания обучения, прежде всего принципов отбора грамматического знания.

И все-таки, несмотря на большое количество сходных черт, невозможно не заметить дифференциацию методов, приемов, содержания обучения иностранному языку, в зависимости от целей и планируемых уровней владения им, от особенностей контингента учащихся и условий обучения. Отсюда и вытекают специфические черты методик обучения иностранному языку.

1.2 Возрастные особенности обучения иностранным языкам


Учет возрастных особенностей - это отправная точка для конструирования курса обучения иностранному языку. Каждый возрастной период характеризуется своим типом ведущей деятельности. Особенности отношения к изучению иностранного языка, мотивы, побуждающие школьников к этому во многом схожи, но тем не менее младший школьный возраст предпочтительнее для начала занятий по иностранному языку. Ведь чем моложе ребенок, тем меньше его словарный запас в родном языке, но при этом меньше и его речевые потребности. Сфер общения у маленького ребенка меньше, чем у старшего, ему еще не приходится решать сложные коммуникативные задачи. А значит, овладевая иностранным языком, он не ощущает такого огромного разрыва между возможностями в родном и иностранном языках, и чувство успеха у него будет более ярким, чем у детей старшего возраста. Поэтому в этом возрасте легче сформировать внутреннюю мотивацию к изучению иностранного языка, особенно такую ее разновидность, как коммуникативная мотивация, что благоприятно сказывается на общем отношении к обучению предмету. [21]

Положительная учебная мотивация - это совокупность мотивов, которые связаны с удовлетворением познавательного интереса. Поэтому формировать мотивацию - это значит не заложить готовые мотивы и цели, а поставить учащегося в такие условия и ситуации развертывания активности, где бы желательные мотивы и цели складывались и развивались бы с учетом и в контексте прошлого опыта, индивидуальности, внутренних устремлений самого ученика.

Условиями формирования положительной мотивации могут быть - использование занимательного материала; придание деятельности положительной эмоциональной окраски; столкновение с неизвестным, удивление, а не приобретение знаний в готовом виде; достижение результатов - пусть незначительный шаг вперед, но ощутимый обучаемым; элементы проблемности в обучении; создание творческой атмосферы на уроке.

Формировать мотивацию изучения иностранного языка можно через:

содержание учебного материала;

организацию учебной деятельности;

использование коллективных форм учебной работы;

оценку;

использование компьютерных технологий;

Формированию положительной мотивации к изучению иностранного языка способствует мотивация совместной учебной деятельности. В коллективной учебной работе школьника интересует возможность так организовать свое взаимодействие с партнером по совместной работе (взрослым или сверстником), чтобы овладение материалом, знаниями, умениями произошло наиболее эффективно. Именно направленность на взаимодействие с партнером указывает на наличие у школьников мотивации совместной учебной деятельности и дает возможность рассматривать различные уровни сформированности социальных мотивов. Т. е. мотивация совместной учебной деятельности влияет на формирование внешней мотивации к изучению иностранного языка. Но провести четкую грань между познавательными и социальными мотивами в практической деятельности часто бывает трудно. Тем более что совместная учебная деятельность осуществляется на учебном материале и ради получения собственного учебного результата - новых знаний, умений, навыков. Иными словами, оба вида мотивации тесно связаны и в практической деятельности формируются в непосредственной зависимости друг от друга. Поэтому мотивацию совместной учебной деятельности можно рассматривать как путь формирования как внешний, так внутренней мотивации изучения иностранного языка.

Формированию лингвопознавательной мотивации способствует наличие у учащихся филологической зоркости. В развитии филологической зоркости большую роль играет языковая догадка. Внезапное "озарение" по поводу того или иного значения слова, выражения, грамматической формы доставляют учащимся большое удовлетворение и мотивируют дальнейший лингвистический поиск. Упражнения в языковой догадке могут быть столь же увлекательны, как и решение кроссворда. Поэтому следует постоянно побуждать учащихся к языковой догадке, нацеливая внимание учащихся на "подсказки" и опоры в самом материале. Важно также побудить учащихся к накоплению языкового материала. Для этого рекомендуется применять различные языковые игры. Атмосфера азарта, дух соревнования, радость победы активизируют восприятие и запоминание. С помощью игры могут быть усвоены все необходимые стороны лексического материала, преодолены особые трудности.

В старших классах школы развитие познавательных процессов детей достигает такого уровня, что они оказываются практически готовыми к выполнению всех видов умственной работы взрослого человека, включая самые сложные. Познавательные процессы школьников приобретают такие качества, которые делают их совершенными и гибкими, причем развитие средств познания несколько опережает собственно личностное развитие детей. [22]

С переходом из младших классов в средние классы школы изменяется положение детей в системе деловых и личных взаимоотношений с окружающими людьми. Все больше времени в их жизни начинают занимать серьезные дела, все меньше времени отводится на отдых и развлечения.

В подростковом и юношеском возрасте активно идет процесс познавательного развития. В это время оно происходит в основном в формах, мало заметных как для самого ребенка, так и для внешнего наблюдателя. Подростки и юноши уже могут мыслить логически, заниматься теоретическими рассуждениями и самоанализом. Они относительно свободно размышляют на нравственные, политические и другие темы, практически не доступные интеллекту младшего школьника. У старшеклассников отмечается способность делать общие выводы на основе частных посылок и, напротив, переходить к частным умозаключениям на базе общих посылок, т.е. способность к индукции и дедукции. Важнейшее интеллектуальное приобретение подросткового возраста - это умение оперировать гипотезами.

К старшему школьному возрасту, дети усваивают многие научные понятия, обучаются пользоваться ими в процессе решения различных задач. Это означает сформированность у них теоретического или словесно-логического мышления. Одновременно наблюдается интеллектуализация всех остальных познавательных процессов.

Особенно заметным в эти годы становится рост сознания и самосознания детей, представляющий собой существенное расширение сферы осознаваемого и углубление знаний о себе, о людях, об окружающем мире. Развитие самосознания ребенка находит свое выражение в изменении мотивации основных видов деятельности: учения, общения и труда. Прежние "детские" мотивы, характерные для младшего школьного возраста, теряют свою побудительную силу. На месте их возникают и закрепляются новые, "взрослые" мотивы, приводящие к переосмыслению содержания, целей и задач деятельности. Те виды деятельности, которые прежде выполняли ведущую роль, например игра, начинают себя изживать и отодвигаться на второй план. Возникают новые виды деятельности, меняется иерархия старых, начинается новая стадия психического развития.

В подростковом возрасте активно совершенствуется самоконтроль деятельности, являясь вначале контролем по результату или заданному образцу, а затем - процессуальным контролем, т.е. способностью выбирать и избирательно контролировать любой момент или шаг в деятельности.

В подростковом возрасте происходят важные процессы, связанные с перестройкой памяти. Активно начинает развиваться логическая память и скоро достигает такого уровня, что ребенок переходит к преимущественному использованию этого вида памяти, а также произвольной и опосредствованной памяти. Как реакция на более частое практическое употребление в жизни логической памяти замедляется развитие механической памяти. Вследствие появления в школе многих новых учебных предметов значительно увеличивается количество информации, которую должен запоминать подросток, в том числе механически. У него возникают проблемы с памятью, и жалобы на плохую память в этом возрасте встречаются намного чаще, чем у младших школьников. Наряду с этим появляется интерес подростков к способам улучшения запоминания. [23]

С возрастом меняются и отношения между памятью и мышлением. В раннем детском возрасте память является одной из основных психических функций, и в зависимости от нее строятся все остальные психические процессы. Мышление ребенка этого возраста во многом определяется его памятью: мыслить - значит вспоминать. В младшем школьном возрасте мышление обнаруживает высокую корреляцию с памятью и развивается в непосредственной зависимости от нее. Решающий сдвиг в отношениях между памятью и другими психическими функциями происходит в подростковом возрасте. В подростковом и раннем юношеском возрасте активное развитие получает чтение, монологическая и письменная речь. С V по IX классы чтение развивается в направлении от умения читать правильно, бегло и выразительно до способности декламирования наизусть. Монологическая речь преобразуется иначе: от умения пересказывать небольшое произведение или отрывок текста до способности самостоятельно готовить устное выступление, вести рассуждения, высказывать мысли и аргументировать их. Письменная речь улучшается в направлении от способности к письменному изложению до самостоятельного сочинения на заданную или произвольную тему. [24]

Старший школьный возраст характеризуется продолжающимся развитием общих и специальных способностей детей на базе основных ведущих видов деятельности: учения, общения и труда. В учении формируются общие интеллектуальные способности, особенно понятийное теоретическое мышление. Это происходит за счет усвоения понятий, совершенствования умения пользоваться ими, рассуждать логически и абстрактно. Значительный прирост предметных знаний создает хорошую базу для последующего развития умений и навыков в тех видах деятельности, где эти знания практически необходимы.

В общении формируются и развиваются коммуникативные способности учащихся, включающие умение, вступать в контакт с незнакомыми людьми, добиваться их расположения и взаимопонимания, достигать поставленных целей. В труде идет активный процесс становления тех практических умений и навыков, которые в будущем могут понадобиться для совершенствования профессиональных способностей. [25]

Подростковый и ранний юношеский возраст являются достаточно сенситивными для развития всего этого комплекса разнообразных способностей, и степень практического использования имеющихся здесь возможностей влияет на индивидуальные различия, которые к концу этого возраста, как правило, увеличиваются.

Характерной особенностью подросткового возраста является готовность и способность ко многим различным видам обучения, причем как в практическом плане (трудовые умения и навыки), так и в теоретическом (умение мыслить, рассуждать, пользоваться понятиями). Еще одной чертой, которая впервые полностью раскрывается именно в подростковом возрасте, является склонность к экспериментированию, проявляющаяся, в частности, в нежелании все принимать на веру. Подростки обнаруживают широкие познавательные интересы, связанные со стремлением все самостоятельно перепроверить, лично удостовериться в истинности. Подростковый возраст отличается повышенной интеллектуальной активностью, которая стимулируется не только естественной возрастной любознательностью подростков, но и желанием развить, продемонстрировать окружающим свои способности, получить высокую оценку с их стороны. [26]

Общая характеристика старшей ступени (10-11классы):

Требования к речевым навыкам и умениям учащихся.

Соотношение устной речи и чтения.

Роль и место письма в старших классах.

Виды и формы самостоятельной работы учащихся.

Требования к экзамену по иностранному языку на аттестат зрелости.

Семинар и практические занятия.

Составление тематических и поурочных планов в старших классах.

Анализ раздаточного материала.

Раздел II. Практическая часть


Муниципальное предприятие общеобразовательная школа №14 г. Тирасполя, является одной из успешных школ, применяющих самые прогрессивные и новейшие методики в воспитании учеников. В школе обучаются дети от 5 о 18 лет, т.е. с 1-го по 11-ый класс. В школе постоянно проводятся дополнительные образовательные семинары учителей, и своевременно повышаются их квалификации, путем прохождения специальных учебных профессиональных курсов.

Освоение новых концепций в воспитательно-образовательной системе, применение современных методов и принципов педагогики, работа в условиях реструктуризации, позволяет повышать эффективность обучения, укреплять свои позиции на рынке образования, тем самым, привлекая все новых учеников в свои стены. Это сильный и уникальный, в плане образовательной системы, комплекс, с мощной научно-воспитательной базой, развитой технической и организационной структурой.

Педагогическая практика, согласно учебному плану, проводилась в качестве преподавателя иностранного языка.

О выполнимости выдвигаемых задач свидетельствуют результаты обучения учащихся. Последние 3 года учащиеся школы, как правило, являются победителями и призерами районных, городских и областных олимпиад по английскому языку, литературе, русскому языку, математике, экономике, биологии, физике и химии. Высокую оценку получали учебно-исследовательские работы школьников на секциях: "Литература и искусство", "Культура и искусство", "Информатика" и др.

Педагогический коллектив имеет необходимый научный и творческий потенциал, который позволяет через улучшение качества обучения, обновление содержания образования прийти к качественно новому уровню образованности и воспитанности школьников.

Развитая в ходе изучения языка речь - это орудие мышления, восприятие информации во всех областях знания, важнейшее средство обучения и достижения взаимопонимания между людьми. Речь выступает важным условием постоянного роста личности и ее гармоничного развития. Перенесение центра тяжести на формирование речевой деятельности отнюдь не означает ослабление роли лингвистических знаний для обеспечения сознательного отношения к языку и речи. Однако изучение теоретических сведений о языке рассматривается не как самоцель, а как средство обучения и развития учащихся. Так школьники учатся монологической и диалогической речи, используя устную и письменные формы языка, они должны знать специфику названных форм речи и языка. Умение ориентироваться в речевой ситуации предполагает знание компонентов речевой ситуации. Умение соблюдать правила речевого поведения будет опираться на знание этих правил, включая речевой этикет. Умение различать типы, стили, жанры речи основываются на знании признаков, различающих эти явления. Умение строить текст в соответствии с нужным типом речи предполагает комплекс знаний о строении текста. Умение отбирать нужные языковые средства в соответствии с речевой задачей и условиями общения требуют свободного и сознательного обращения с звуковыми, словообразовательными, лексическими, морфологическими, синтаксическими средствами языка. [27]

Лингвистический цикл обучения в школе № 14 предусматривает 4 этапа:

1-3 класс - обучение элементам языкознания

5-7 класс - введение в общее языкознание на материале русского языка с привлечением английского языка и элементов немецкого (второго иностранного языка)

8 - 10 класс - введение в историю английского языка, сравнительная типология европейских языков, лингвострановедение, написание собственных сочинений, изучение поэзии и основных производственных терминов.

11 класс - сравнительная типология русского и английского языков, немецкого и французского языков, лингвостилистика, осуществление допрофессиональной подготовки.

Обучение основам лингвистики строится на следующих основаниях:

сопоставление в изучении языковых явлений;

опережающее изучение фонетики, проявляющееся в первичности звуковой формы по отношению к письменной;

введение дидактического материала в соответствии с последовательностью языковой структуры (фонетика, словообразование и морфема, лексика, синтаксис), К концу начального этапа обучения учащиеся должны:

уметь анализировать на элементарном уровне языковой состав слова;

определять дифференциальные признаки согласных и гласных звуков;

выделять структурные элементы слова и предложения;

определять элементарные словообразовательные значения;

узнавать части речи по их грамматическим признакам;

уметь пользоваться русско-английским и англо-русским, толковым и фразеологическим словарями.

На старшей ступени обучения происходит формирование коммуникативных умений и лингвистических знаний в области лингвостилистики, сравнительной типологии русского и иностранных языков, лингвострановедения.

Научив читать, писать, говорить, слушать на иностранном языке, школа обеспечивает доступ к иным национальным культурам и тем самым к мировой культуре. Это дает возможность преодолеть в воспитании национальный культуроцентрум и вносит существенный вклад в повышение уровня гуманитарного образования школьников.

Руководство научно - методической и опытно - экспериментальной работой в школе руководит научно-методический совет школы, куда входят: директор, заместители директора по научно-методической и учебно - воспитательной работе, зам. директора по начальному обучению и иностранным языкам, все учителя - методисты, разрабатывают комплексно - целевую программу развития школы, организует проведение опытно - экспериментальной и научно - исследовательской работы в школе. [28]

учебный план школы,

учебные программы,

предложения по изменению в педагогическом процессе, на основе "диагностики и самодиагностики профессиональных возможностей, потребностей и запросов педагогов определяет перспективы и содержание научно - методической работы; а/ по отношению к конкретному учителю, б/ по отношению к педагогическому коллективу,

координирует работу психолого-педагогической службы в школе.

Взаимопонимания в общении можно добиться, если у учителя есть такие качества как:

Умение видеть и слышать ученика, т.е. быть внимательным к

поведению, словам, жестам, интонациям, замечать перемены во всем облике, не пропускать "мимо ушей" то что он говорит;

Умение понимать ученика, способность "читать" по поведению партнера

его мысли и чувства, предугадывать его намерения, быть проницательным;

Умение грамотно проявлять свои чувства, уметь быть понятым учеником;

Умение наблюдать, выделять главное в действиях ученика, обнаруживать мотивы его поведения;

Умение видеть свои (учителя) сильные и слабые стороны.

Личность учителя характеризуется педагогической направленностно-устойчивой доминирующей системой мотивов, убеждений, склонностей, интересов и т.д. Педагогическая направленность, педагогическое мышление, рефлексия, педагогическое целеполагание, педагогический такт все это является центральным уровнем структурно-иерархической модели личности учителя Личность учителя является стержневым фактором труда учителя, определяющим его позицию в педагогической деятельности и педагогическом общении. В ходе труда учителя три его стороны вступают в сложные диалектические отношения друг с другом, когда каждая из них является то предпосылкой, то средством, то результатом развития другой. Несколько упрощая, можно сказать, что педагогическая деятельность - это "технология" труда учителя, педагогическое общение - климат и атмосфера этого труда, а личность - ценностные ориентации, идеалы, внутренние смыслы работы учителя.

#

Педагогическая деятельность - это одна из сторон труда учителя. Педагогическая деятельность - это профессиональная активность учителя, в которой с помощью различных средств воздействия на учащихся решаются задачи их обучения и воспитания. [29]

Структура деятельности учителя:

1) Постановка педагогических целей и задач;

2) Выбор и применение средств воздействия на учащихся;

3) Контроль и оценка учителем своих собственных педагогических

воздействий (педагогический самоанализ)

Осуществление учителем педагогической деятельности в изложенном выше

понимании означает владение им педагогической технологией как предварительным проектированием учебно-воспитательного процесса с учетом перспектив развития и деятельности самих учащихся и последующим контролем, прежде всего под углом зрения достижения этих задач.

Изучив различные взгляды на структуру педагогической деятельности, можно сделать выводы: современная педагогика рассматривает школьника в педагогической системе, как самоценность, которая не может выступать для кого-то объектом деятельности.

Целью образования является создание условий для развития личности ребенка, условий для решения этой личностью четырех задач на каждом возрастном этапе своей жизни (самопознания, самоопределения, саморегуляции). [30]

В структуре педагогической деятельности важным компонентом выступает общение учителя и ученика, как двух равноправных субъектов, т.е. речь идет о педагогике сотрудничества.

Психологи большое внимание уделяют личности учителя, так как решение

современных задач может осуществлять только педагог, умеющий работать с

детской субъективностью, а это под силу только тем кто обладает

вышеперечисленными требованиями к личности учителя.

Методы активного обучения: [31]

Иммитационные

а) Игровой метод:

имитационный тренинг

разыгрывание ролей

деловая игра

стажировка с выполнением должностной роли.

б) Неигровой метод

конкретные ситуации

разбор документов

действие по инструкции

"живая" ситуация

2. Неиммитационные методы обучения

стажировка без выполнения должностных ролей

выпускная работа

проблемная ситуация

дискуссия "мозговым штормом" или без него.

Анализ учебной и воспитательной работы. Анализ собственного стиля педагогической деятельности

За время педагогической практики мной было проанализировано 22 урока педагогов-методистов.

В течение практики было проведено 12 уроков английского языка и 10 немецкого. Тематика уроков полностью соответствует учебному плану, предоставленному учителем-методистом. В процессе прохождения практики были использованы разные типы уроков:

Уроки сообщения нового материала

Уроки формирования

Урок работы над ошибками был проведен по итогам написания диктанта по темам "История Англии" и "Какими качествами я обладаю".

Контрольные уроки проведены в соответствии с учебным планом: контрольный диктант с грамматическим заданием.

Урок развития речи, который заключался в написании сочинения о своей будущей профессии

Урок повторения пройденного был проведен по теме "Таможня: основные термины и понятия".

Кроме того, следует отметить, что на каждом уроке сообщения нового материала проводился опрос по ранее изученным темам и обязательно в течении урока выполнялось упражнение на повторение.

Самостоятельность при подготовке к занятиям была максимальной. Педагог-методист не навязывал своего стиля ведения урока. Однако при возникновении вопросов всегда помогал их решению, а также рекомендовал ту или иную методическую литературу.

В ходе практики были освоены и применялись следующие методы, приемы и средства обучения:

Методы собственно обучения: [32]

Метод преподнесения знаний (познавательный): на уроках преобладал объяснительный метод, который реализовывался через сообщение учителя по новой теме. Но кроме того, использовался самостоятельный анализ языкового материала, при котором ученики должны были, опираясь на ранее полученные знания, вывести новые для них закономерности того или иного явления.

Метод формирования знаний и умений (практический): метод монологического высказывания на лингвистическую тему использовался не на каждом уроке, поскольку требовал от учеников достаточно прочного овладения знаниями, этот метод целесообразно было применять на уроках обобщения по пройденному материалу. Метод постановки вопросов применялся на каждом уроке, кроме контрольных, и заключался в небольшом устном опросе по теоретическому материалу.

Методы контроля: И метод контроля за усвоением знаний и метод контроля за формированием умений, были реализованы в ходе практике через контрольные уроки (контрольный диктант) и также через самостоятельные работы по изучаемой теме, в ходе которых выявлялся уровень сформированности тех или иных умений.

Методы формирования учебно-языковых умений: [33]

Метод формирования опознавательных умений реализовывался через следующие приемы: нахождение языкового явления, подбор примеров, учебный диктант.

Метод формирования классификационного умения реализовывался на обобщающих уроках в виде составление таблиц, с классификацией, описанием и приведением примеров по пройденной теме.

Методы формирования правописных умений.

Метод формирования орфографической и пунктуационной зоркости. Проводились упражнения со следующими заданиями: подчеркнуть в данных словах все орфограммы, привести примеры слов на изученную орфограмму\пунктограмму.

Метод формирования умения обосновывать условия выбора орфограмм и знаков препинаний: орфографический или пунктуационный разбор или же частичные разборы такого типа, комментированное письмо

Метод формирования умения правильно писать слова и ставить знаки препинания реализовывались на каждом уроке через следующие приемы: описывание, сочинение

Метод формирования умения видеть орфографические и пунктуационные ошибки и исправлять их большей частью применялся в виде контроля за работой у доски. Ученики исправляли неправильное написание или неверную постановку знаков препинания

Методы формирования речевых умений.

Метод формирования некоммуникативных речевых умений: Проводились упражнения, где необходимо было по смыслу вставить подходящий предлог или союз, реконструировать предложения из сложноподчиненного и сложносочиненное.

Метод формирования коммуникативных речевых умений реализовался в ходе работы над сочинением по картине (составление плана, рассказ о личных впечатлениях от спорта, которому посвящена картина)

В ходе уроков английского языка были применены такие средства обучения как наглядные пособия, письменные упражнения, эмоциональными средствами служил подбор дидактического материала определенного содержания, который должен быть увлечь учеников своей яркостью и познавательной стороной. Из средств наглядности применялись схемы, таблицы, репродукция картины для написания сочинения.

Метод творческого чтения.

Этот метод был реализован на начальных уроках по изучению произведения без предварительного домашнего ознакомления с текстом. Он реализовывался через следующие приемы:

Выразительное чтение произведения студентом-практикантом произведения

Обучение учеников выразительному чтению произведений

Сообщение учителя и беседа с классом, помогающая выразить ученикам впечатления о только что прочитанном.

Постановка перед прочтением морально значимой проблемы, которую можно разрешить на основе прочитанного произведения, обобщив и углубив сказанное в нем.

Эвристический метод

Он реализовывался в ходе анализа прочитанного произведения. И использовались следующие приемы:

Построение беседы по принципу "от содержания к анализу, от частного к общему"

Постановка проблемных, неоднозначных вопросов, на которые могут быть разные мнения

Исследовательский метод

Данный метод реализовался в написании письменного ответа на вопрос (Почему люди обижаю тех, к кому следовало бы проявить сострадание?), связанному с пройденным произведениям, но требующим от учеников собственных выводов и заключений.

Репродуктивный метод

Был реализован в процессе изучения биографии George Gordon Byron через следующие приемы:

Рассказ студента-практиканта об эпохе и жизни поэта

Самостоятельная подготовка учениками материала учебника.

На обобщающем уроке ученики рассказывали то, как они восприняли эпоху и личность писателя на основе ранее полученных знаний.

В ходе уроков были использованы следующие средства: Наглядность (портреты писателей, фотографии, иллюстрации к произведениям) и средства слуховой наглядности (запись чтения George Gordon Byron своего стихотворения)

Затруднения вызвала работа с наглядным материалом, поскольку она требует определенной компетенции в изобразительном искусстве и искусстве фотографии. Сложно было работать в направлениях, связанных с развитием коммуникативных навыков учащихся.

Были проведены 3 классных часа. Один из них на тему "Административная ответственность подростков"

В ходе воспитательной работы были поставлены следующие цели:

Наладить взаимопонимание с учениками

Воспитать командный дух и чувство уважения к соперникам по игре.

Воспитать умение слушать другого человека

Воспитать чувство ответственности за свои поступки

Дать представление о современной законодательной системе и видах ответственности за преступления.

Все эти цели были реализованы на проведенных классных часах, ученики очень активно учувствовали в их подготовке, готовили выступления по заранее переданному им материалу.

Во время прохождения практики у меня получилось выстроить доверительные отношения со всеми учениками класса, при этом соблюдать определенную дистанцию. Несмотря на то, что это был не младший класс, а 10 (!), нам удалось достичь этого без вреда для взаимопонимания. Однако, формальное различие ролей ученики воспринимали адекватно, что говорит об их тактичности и интеллигентности. Ученики с первых дней воспринимали меня как учителя, что не мешало работать с ними не только по предмету, но и по воспитательным направлениям. В целом нельзя сказать, что мы не находили общего языка по вопросам, не касающимся учебной деятельности. Много бесед было проведено на мировоззренческие темы, что, несомненно, очень важно для этого возраста. Конфликтов с учениками не возникало, многие классные проблемы решались совместно, в демократическом ключе. В этом также есть большая заслуга учителя-предметника и классного руководителя, изначально объяснивших детям мою роль.

Моя уверенность в себе перед классом с первых уроков была достаточным для укрепления моего авторитета и значимости в глазах учеников.

Проблемных ситуаций за время практики с учениками не возникло. Мои идеи по поводу воспитательных мероприятий получали поддержку, на уроках царила дружественная атмосфера, в классных мероприятиях принимали участие все ученики. Это указывает на мое равное отношение ко всем ученикам.

В дальнейшем мне необходимо совершенствовать свои умения как педагога, и эти пути уже мною намечены.

2.1 Эксперимент по обучению иностранного языка в школе


В общеобразовательной школе № 14 г. Тирасполя, в целях определения наилучшего метода обучения иностранным языкам, была внедрена опытно-экспериментальная система обучения, в процессе которой, необходимо выявить лучшие концепции и современные принципы, для дальнейшей успешной и прогрессивной работы.

Изучение иностранных языков на 3 ступени полной средней школы будет обязательным в непрофильных классах - 2 часа в неделю, в профильных классах - 2-3 часа в неделю в зависимости от профиля (гуманитарный профиль - 3 часа; естественно-научный - 2 часа).

Цели эксперимента[34]

Целями данного эксперимента являются: апробация новой структуры старшего этапа полной средней школы; обновление содержания языкового образования с учетом личностно-ориентированного культуроведчески направленного подхода к обучению; усиление коммуникативной направленности языкового образования; обеспечение дифференциации и индивидуализации обучения иностранных языков старших школьников, в том числе путем введения профильного обучения; проверка, в частности возможности реализовать профильное обучение в рамках гуманитарно-филологического и социально-гуманитарного профилей при 3-х часах в неделю; внедрение современных педагогических технологий.

Специфика условий проведения эксперимента

Действующие в настоящее время учебники, рекомендованные Министерством образования как Российской Федерации, так и Приднестровья, для проведения эксперимента в 10-11-х классах не рассчитаны на профильное обучение. Но наличие общекультурной направленности этих учебников позволяет взять их за основу при проведении эксперимента.

Минимум содержания

(Данный минимум содержания может служить ориентиром для учителя при отсутствии утвержденного стандарта и программ)

Средняя (полная) общеобразовательная школа

Общеобразовательный уровень (уровень А)

Речевая компетенция

Предметное содержание речи

Повседневная жизнь. Планы на будущее: продолжение образования. Техника в быту. Современный мир профессий, выбор профессии, условия работы и требования к качествам человека на работе, профессия, о которой я мечтаю. Иностранный язык и профессия.

Я и мои друзья. Проблема взаимоотношений между поколениями. Свободное время и культура проведения досуга. Современные стили и направления в музыке, моде, хобби.

Выдающиеся деятели культуры своей страны и стран изучаемого языка.

Среда обитания. Природа и экология. Охрана природы, животных и окружающей среды. Жизнь в городе и в сельской местности Страны мира и города, их культурные особенности и достопримечательности.

Здоровье и забота о нем. Спорт.

Школьные обмены. Путешествия по своей стране и за рубежом.

Речевые умения

Говорение

Все виды монолога и диалога на основе тематики и лексики, предусмотренных программой 11-летней общеобразовательной школы.

Полилог в форме дискуссии с соблюдением норм речевого этикета. Публичные выступления в связи с увиденным /прочитанным. Представление результатов выполнения проекта. Оценка и /или характеристика событий, фактов современной жизни в своей стране и странах изучаемого языка.

Понимание основного содержания аутентичных высказываний в распространенных ситуациях повседневного общения; извлечение выборочной информации из различных аудио текстов: функциональных (объявления, инструкции и т.д.) и ситуативно-тематических (в пределах указанной тематики), а также текстов видеофильмов.

Чтение оригинальных текстов различных жанров (публицистических, художественных, научно-популярных, функциональных) с использованием различных стратегий/видов чтения (ознакомительного, просмотрового / поискового, изучающего).

Письмо

Личное письмо и письмо делового характера (с опорой на образец). Заполнение различных типов анкет. Изложение сведений о себе в форме, принятой в стране изучаемого языка (резюме). Составление тезисов устного /письменного сообщения в том числе на основе выписок из текста. [35]

Языковая компетенция

Графика и орфография. В объеме ранее изученной и изучаемой лексики 10-11 классов.

Произносительная сторона речи. Совершенствование ранее сформированных навыков и умений произносительной стороны речи.

Лексическая сторона речи.

Продуктивный лексический минимум: дополняется примерно 250-300 лексическими единицами, обслуживающими новые ситуации общения в рамках тематики 10-11 класса. Оценочная лексика, реплики-клише речевого этикета, отражающие особенности культуры стран изучаемого языка.

Социокультурная компетенция - в объеме основной школы, дополнительно некоторое расширение проблематики и тематики речевого общения, отобранных для данного этапа.

Требования к уровню подготовки учащихся по иностранному языку

Средняя (полная) общеобразовательная школа

Общеобразовательный уровень (уровень А)

Обучение иностранному языку в старших классах полной средней школы должно предоставлять учащимся возможность:

Овладеть наиболее употребительной лексикой в рамках тематики старшего этапа, несколько расширить знания основных грамматических явлений изучаемого языка: узнавать их при чтении и аудировании, уметь использовать наиболее употребительные в устноречевом общении;

Понимать в целом высказывания носителей изучаемого языка в распространенных ситуациях повседневного общения; понимать в целом и извлекать необходимую информацию из аудио - видеотекстов различного жанра: функциональных (объявления, прогноз погоды и др.), публицистических (статьи из газет и журналов), а также текстов, соответствующих отобранной тематики для данного уровня;

Вести диалог, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения в социально-бытовой, культурной и учебной сферах в пределах тематики старшего этапа, в том числе этикетный диалог, диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями, суждениями, диалог-побуждение к действию;

Вести дискуссию в рамках обсуждаемых проблем или на основе прочитанного текста, соблюдая правила речевого этикета;

Делать деловые сообщения, рассказывать, рассуждать в связи с пройденной тематикой и проблематикой прочитанных текстов; выступать публично, в частности, по результатам выполнения проекта;

Читать оригинальные тексты различных жанров: публицистические, художественные, научно-популярные, функциональные, используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое/просмотровое);

Делать выписки из текста, составлять тезисы как основу для устного и письменного сообщения, составлять аннотацию к прочитанному тексту;

Писать личное и деловое письмо с опорой на образец, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране изучаемого языка;

Представлять социокультурный портрет своей страны и страны/стран изучаемого языка, давать характеристику и оценку событиям, фактам современной жизни в своей стране и стране/странах изучаемого языка.

Для организации профильного обучения (профиль А) в 10-х классах по иностранным языкам предлагаются следующие учебники:

В.П. Кузовлев Английский язык.10-11 кл. Просвещение, 2001 (рассчитан на 2 часа в неделю)

Г.И. Воронина Немецкий язык.10-11 кл. Просвещение, 2001 (рассчитан на 2 часа в неделю)

Е.Я. Григорьева Французский язык.10-11 кл. Просвещение, 2001 (рассчитан на 2 часа в неделю)

Соловцова Испанский язык.10-11 кл. Просвещение, 2001 (рассчитан на 2 часа в неделю)

Минимум содержания

Средняя (полная) общеобразовательная школа

Профильный уровень (уровень Б)

Речевая компетенция

Предметное содержание речи

Предметное содержание речи, обозначенное ниже, углубляется и расширяется в соответствии с выбранным профилем.

Современный мир профессий, выбор профессии, условия работы и требования к качествам человека на работе, профессия о которой я мечтаю. Иностранный язык и избранная профессия.

Отношения между людьми: дружба и любовь; взаимоотношения между поколениями. Свободное время и культура проведения досуга. Современные стили и направления в музыке, моде, хобби.

Среда обитания. Природа и экология. Охрана природы, животных и окружающей среды. Страны мира и города, их культурные особенности и достопримечательности. Типы жилья, жизнь в городе и в сельской местности.

Здоровье и забота о нем. Правильное питание. Спорт. Медицинское обслуживание. Несчастный случай.

Путешествия. Походы и экскурсии. Заграничные поездки.

Вклад различных стран в мировую культуру и науку, в частности в избранной обрасти знания. Основные вехи истории развития цивилизаций и стран изучаемого языка.

Виды речевой деятельности

Говорение

Все виды монолога и диалога на основе расширенной тематики и лексики в ситуациях формального и неформального общения в социально-бытовой, культурной и учебно-профессиональной сферах. Полилог в форме дискуссии и деловой беседы с соблюдением норм речевого этикета. Сообщения, / связанные высказывания (в связи с увиденным /прочитанным). Представление результатов выполнения проекта. Представление социокультурного портрета родной страны и стран изучаемого языка. Оценка и /или характеристика событий, фактов современной жизни в своей стране и странах изучаемого языка.

Аудирование

Понимание основного содержания аутентичных высказываний в ситуациях повседневного и профессионального общения; извлечение выборочной информации из аудио/видео текстов различных жанров в пределах отобранной тематики; вычленение значимой информации из звучащих текстов в рамках выбранного профиля.

Чтение аутентичных текстов различных жанров с использованием различных стратегий/видов чтения (ознакомительного, просмотрового, поискового, изучающего). Элементарный лингвистический анализ текста (нахождение лексико-грамматических явлений с целью определения их функций).

Перевод профессионально ориентированных текстов с иностранного языка на родной. [36]

Письмо

Изложение сведений о себе в форме, принятой в стране изучаемого языка (автобиографии). Написание тезисов устного /письменного сообщения, в том числе на основе выписок из текста. Написание личного и делового письма. Составление конспекта, реферата, аннотации текста, характеристики литературных героев /исторических личностей и событий на основе прочитанного текста в рамках выбранного профиля.

Языковая компетенция

Графика и орфография

В объеме основной школы. А также написание новой лексики по тематике выбранного профиля.

Произносительная сторона речи

В объеме основной школы.

Лексическая сторона речи

Продуктивный лексический минимум-в объеме основной школы (1000-1050 лексических единиц), дополнительно 450-500 лексических единиц обслуживающих новые ситуации общения в рамках отобранных тем и особенностей выбранного профиля. Идиоматические выражения, оценочная лексика, реплики-клише речевого этикета, отражающие особенности культуры стран изучаемого языка.

Общий лексический минимум для чтения и аудирования - 2500-2600 лексических единиц.

Грамматическая сторона речи

Условные предложения с разной степенью вероятности (невероятные и маловероятные), относящиеся к будущему, настоящему и прошедшему времени. Косвенная речь. Согласование времен. Неличные формы глаголов. Наклонение глаголов. Глагольные формы в страдательном залоге в сложных временах.

Социокультурная компетенция - в объеме основной школы. Расширение проблематики и тематики речевого общения с учетом специфики профиля.

Изучаемый иностранный язык как средство общения в стране и как один из языков международного/межкультурного общения. Знаменитые общественные деятели, первооткрыватели, ученые, писатели, художники своей страны и стран изучаемого языка. Их вклад в развитие национальной и мировой культуры.

Требования к уровню подготовки учащихся по иностранному языку

Средняя (полная) общеобразовательная школа

Профильный уровень (уровень Б)

Обучение иностранному языку в профильных старших классах полной средней школы должно предоставить учащимся возможность:

совершенствовать иноязычное произношение

овладеть наиболее употребительной лексикой в рамках тематики старшего этапа, а также лексикой выбранного профиля, глубже освоить основные грамматические явления изучаемого языка, узнавать их при чтении и аудировании и уметь использовать их в устноречевом общении

понимать в целом аутентичные высказывания в ситуациях повседневного общения и элементарных ситуациях профессионального общения; понимать и выделять значимую для себя информацию в простых звучащих текстах (например, на радио и телевидении), а также текстов соответствующих выбранному профилю

вести диалог (диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями, суждениями, диалог-побуждение к действию, этикетный диалог) в ситуациях официального и неофициального общения в социально-бытовой, культурной и учебно-профессиональной сферах; вести дискуссии, деловые беседы, соблюдая этику дискуссионного общения

делать деловые сообщения, рассказывать, рассуждать в связи с пройденной тематикой и проблематикой прочитанных текстов, давать характеристику литературным героям и/или историческим личностям и событиям (в соответствии с выбранным профилем)

читать оригинальные тексты различных жанров (публицистические, художественные, научно-популярные, функциональные), используя основные стратегии /виды чтения

делать выписки из текста, составлять тезисы как основу устного и письменного сообщения, составлять конспект, реферат, аннотацию, давать письменную характеристику историческим фактам, персонажу, событиям из прочитанного художественного произведения,

писать личное и деловое письмо, заполнять разные типы анкет, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка,

делать перевод профессионально-ориентированных текстов с иностранного языка на родной язык, рассматривая перевод как профессиональное умение

представлять социокультурный портрет своей страны, владеть более обширной по сравнению с основной школой страноведческой информацией (например, исторической, литературной), отражающей выбранный профиль, уметь сравнивать культурные особенности различных стран мира (образ жизни, праздники), привлекая информацию из других школьных предметов

пользоваться современными информационными технологиями для расширения языковых и страноведческих знаний, активизации коммуникативных умений. [37]

Для организации профильного обучения в 10-11 классах по иностранным языкам предлагаются следующие учебники:

Под ред. О.Л. Гроза Английский язык. Титул, 2001 (рассчитан на 3 часа в неделю)

О.Ю. Зверлова Немецкий язык. Март, 2001 (рассчитан на 3 часа в неделю)

В.Н. Шацких Французский язык. Специальная литература, 2001 (рассчитан на 3 часа в неделю)

Э.И. Соловцова Испанский язык.10-11 кл. просвещение, 2001

Рекомендации для учителя-экспериментатора

В связи с тем, что общеобразовательное направление обеспечено действующими учебниками, входящими в образовательный комплект, представляется необходимым дать краткие методические рекомендации по подготовке и проведению эксперимента только в профильных классах.

У учителя-экспериментатора, работающего в профильных классах, есть две возможности: либо использовать учебник 11 класса той же серии УМК, по которой он обучал десятиклассников, либо перейти на иной учебник, рекомендованный Министерством образования для проведения эксперимента.

И в том, и в другом случае надо иметь в виду следующее:

Необходимо осуществлять ретроспективную преемственность с предыдущей серией УМК:

а) опираться на пройденную тематику гуманитарного плана, обобщая и расширяя ее с учетом интересов учащихся. Например, говоря о стране изучаемого языка, пополнять знания учащихся новыми фактами из ее истории и культуры; ставить проблемы, позволяющие сравнивать культуру страны изучаемого языка и культуру Приднестровья и т.д.;

б) повторять и систематизировать пройденный лексико-грамматический материал, подключая к нему новый.

Лексико-грамматичекий запас учащихся обогащается за счет языковых явлений, которые типичны для литературных, публицистических, функциональных (прагматических) текстов.

в) использовать современные технологии обучения подобные тем, которые применялись в предыдущих УМК, например, метод проектов, обучение в сотрудничестве (cooperative learning) и т.д.

г) из взятых за основу обучения УМК целесообразно исключить те материалы, которые дублируют содержание среднего этапа или не вписываются в выбранный профиль. Например, при изучении немецкого языка из учебника “Deutsch, Kontakte 10-11" (Г.И. Ворониной) можно исключить параграфы 1,3); работая с учебником английского языка “English” (В.П. Кузовлев) можно заменить тексты, предлагаемые учащимися в “Reading Section”, на профильные тексты; при изучении французского языка из учебника “Objectif" (Е.Я. Григорьевой) - задания типа “Imagines des situations aves des verbes au conditionnel”. Это позволит исключить перегрузку учащихся и даст возможность дополнить курс материалами для профильного обучения.

Для реализации гуманитарного профиля может быть рекомендовано:

а) некоторое углубление языковых знаний и совершенствование речевых навыков и умений;

б) ситуации общения должны пополниться ситуациями профессионального общения, в том числе предполагающих участие в публичных выступлениях, например, в ходе школьных обменов (сообщений о выбранной или предполагаемой сфере деятельности, дальнейшей учебе и т.п.);

в) работа над профильными текстами, подобранными учителем, должна быть направлена на извлечение содержательной информации в рамках выбранного профиля, на информационную переработку иноязычного текста с помощью:

1) предтекстовых заданий, которые:

ориентируют на выбор стратегии чтения (ознакомительное, изучающее, просмотрово-поисковое);

актуализируют, если возможно, прошлый жизненный опыт школьников, а также приобретенные ранее знания;

обеспечивают при необходимости частичное снятие трудностей (например, путем вынесения части лексики для предварительной семантизации);

2) послетекстовых заданий, которые нацелены на проверку понимания и обсуждение прочитанного.

г) в лексический минимум необходимо внести часть наиболее употребляемой лексики из профильных текстов, в том числе термины из соответствующих выбранному профилю областей знаний, например, лингвистические, литературные, исторические и др.;

д) большое внимание следует уделить обучению письменной речи: аннотированию, реферированию профильных текстов;

е) значительно больший удельный вес на уроках в профильных классах должен занимать перевод целых текстов с иностранного языка на русский язык;

ж) на уроках в профильных классах рекомендуется использовать доступные учителю страноведческие материалы.

Так может быть использована следующая литература:

по английскому языку

In the English-speaking World (изд-ва Титул / Chancerel, 1998)

Martha Bordman “In the USA" (изд-ва Титул / Chancerel, 2000)

“Countries in the United Kindom” (сост. Г.Д. Томахин, изд-во Просвещение, 2000)

“Cities and Countries" (сост. Г.Д. Томахин, изд-во Просвещение, 2000)

Ощепкова В.В. “Australia and New Zealand" (М. “Лист", 1998)

К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман “Страницы британской истории" (изд-во Титул, 200

Соловова Е.Н. “Гид-переводчик" (изд-во Просвещение, 2001)

Рожкова Ф.М., Русавнова С.В. “Welkome to Moscow” (изд-во Просвещение, 2001)

по немецкому языку

Яковлева Л.Н. “Deutsche Literatur - Lesen wir mit" (изд-во Просвещение, 2001)

Яковлева Л.Н. “Deutsche Literatur - zum Lesen und Diskutieren" (изд-во Просвещение, 2001)

Яковлева Л.Н. “Deutsche Literatur - Kreativ lesen und ьberlegen" (изд-во Просвещение, 2001)

Козьмин О.Г., Герасимова О.М. “По странам изучаемого языка: немецкий язык. Справочные материалы" (изд-во Просвещение, 2001)

Соловьева Н.Н., Майданова Г.А. “Из Люксембурга в Лихтенштейн" (изд-во Просвещение, 2001)

Исакова Л.Д., Хованская Л.В. “Немецкий язык для делового общения" (изд-во Просвещение, 2001)

по французскому языку

Веденина Л.Г. “Франция. Французы, французский язык” (изд-во Просвещение, 2001)

Голованова И.А., Петренко О.Е. “Деловой французский? Это не так трудно!" (изд-во Просвещение I часть - 1997, II часть - 1998)

по испанскому языку

Соловцова Э.И., Белоусова В.А. Книга для чтения (10-11 класс), М., 2000

Передерий Е.Б. “Por los paises de habla espaсola (изд-во Просвещение, 1998)

Михеева Н.Ф. “Испанский язык в Соединенных Штатах Америки" (М., РУДН, 2001)

Кроме того, рекомендуется использовать соответствующие профилю страноведческие публикации по всем иностранным языкам в журнале “Иностранные языки в школе". Что касается других возможностей профилей, то в связи с отсутствием рекомендованных для них Министерством образования учебных материалов, учителям предоставляется возможность выбора материалов по своему усмотрению. [38]

Классификация учебных игр

#

 

2.2 Перспектива внедрения компьютерных технологий в процессе обучения иностранным языкам


В перспективе внедрения компьютерных технологий в процесс обучения иностранным языкам, создан алгоритм, который выглядит следующим образом: [39]

Установление исходного уровня компетенции обучаемого, выбор учебных элементов и определение требований к качеству усвоения

Отбор содержания и средств педагогической коммуникации

(передача информации)

Планирование во времени и пространстве иерархии и последовательности операций учебного процесса

Реализация программного обеспечения

Познавательная деятельность учащихся

Управление познавательной деятельностью через регулируемые параметры и определение качества по учебным элементам подготовки

Тестовый контроль результатов учебной деятельности

Отработка языковых навыков

Тестовый контроль практических умений

Проверка языковой компетенции на данном отрезке процесса обучения

Выполнение упражнений и контрольно-зачетных заданий

Существенные, при выборе информационных технологий, базовые параметры:

Технология

Характеристики

Аудио-визуальные носители

(печатные материалы, аудио-, видеокассеты)

 Низкая коммуникационная интерактивность.

 Стоимость производства линейно зависит от числа обучаемых.

 Хорошо известны методики разработки учебных материалов.

 Высокая долговечность.

Компьютерное обучение, асинхронная электронная почта

 Средняя степень интерактивности.

 Наиболее развитая инфраструктура в России.

 Низкая стоимость

Видеоконференции по компьютерной сети Интернет в режиме реального времени

 Высокая степень интерактивности.

 Наиболее развитая в мире инфраструктура сети.

 Использование широко распространенных платформ компьютеров

 Низкая стоимость

Видеоконференции по цифровому выделенному спутниковому каналу с использованием видеокомпрессии

 Высокая степень интерактивности Хорошее качество передачи изображения.

 Снижение более чем на два порядка требований к пропускной способности канала по сравнению с аналоговым телевизионным сигналом.

 Высокая стоимость

Видеоконференции по аналоговому спутниковому каналу

 Высокая степень интерактивности

 Максимально возможное качество передачи изображения с минимальной технологической задержкой передачи изображения и звука.

 Высокая стоимость


В ходе эксперимента будут апробированы модели обучения, которые наиболее успешно позволили бы реализовать процесс обучения иностранному языку посредством компьютерных коммуникаций и видео оборудования: [40]

Модель распределенного класса

#

Для каждого уровня

Учителю:

Ученику:

Teachers Book (Книга учителя)

Student’s Book (Книга студента)

General Resource Pack (Основной пакет массива)

Practice Book (Книга для упражнений)

Business Resource Pack (Деловой пакет массива)

Grammar & Vocabulary Workbook (Рабочая тетрадь для грамматики и лексикона)

Video Cassette (Видео кассета)

Audio Cassettes (Аудио-кассеты)

Video Resource Pack (видео-пакет)

Video Activity Book (Книга-пособие для видео-пакета)


Каждый учащийся будет пользоваться “Журналом учащегося”, в отчетах которого автоматически запоминаются текущие результаты учеников по уровню в целом, по секциям, урокам и упражнениям. Программа отдельно оценивает языковые навыки и умения учеников (чтение, письмо, речь, аудирование и произношение) для уровня, секций и уроков. Результаты можно распечатывать на принтере и отправлять по факсу преподавателю, либо пользоваться специальной программой Teacher's Tool (Инструмент учителя), которая объединяет функции почтового клиента и редактора, интегрированного с REWARD InterN@tive. Она предназначена для автоматизации и облегчения работы учителя по проверке письменных упражнений на компьютере.

Elementary

Pre-Intermediate

Intermediate

8 секций

В каждом уровне:

40 уроков

8 видеоуроков

8 проверочных работ

8 контрольных работ

В каждом уровне:

12-15

экранных

страниц

Upper - Intermediate

5 секций

20 расширенных уроков

5 видеоуроков

5 проверочных работ

5 контрольных работ

20-25

экранных

страниц


Модель самостоятельного обучения

#

Связь преподавателя и студента осуществляется посредством сети Интернет, электронной почты и программы ICQ, позволяющей осуществить мгновенный контакт в режиме реального времени.

Модель “открытое обучение плюс класс”

#

В процессе экспериментального исследования будут использоваться видеоматериалы (художественные фильмы на английском языке) и слайды неадаптированного характера с целью выявления понимания и осмысления школьниками англоязычной речи носителей языка. С помощью заранее приготовленного и изученного печатного материала с лексикой, идиоматическими выражениями и вопросами студенты оказались относительно подготовленными к просмотру видеоматериалов.

Контроль осуществлялся в ходе совместной дискуссии, ответов на вопросы, отраженных в печатном материале, наводящих вопросах преподавателя, постановки вопросов и ответов внутри самого класса.

#

Резюмируя изложенное, можно сделать вывод, что опыт обучения иностранному языку будет успешным. Психолого-педагогической анализ итогов покажет, что группа наиболее адекватна по уровню подготовленности, заинтересованности и степени усвоения информации.

Опыт внедрения современных информационных технологий в образовательный процесс говорит о возможности создания инфологической среды обучения, под которой понимается среда, где информация логически перерабатывается в информационной среде в формы, пригодные для самостоятельного освоения обучаемыми с различными уровнями базовой подготовки. [41]

Раздел III. Экспериментальное формирование грамматических навыков при помощи наглядностей


3.1 Характеристика класса


В 10 "А" классе 30 человек: 12 мальчиков и 18 девочек. Состав класса по возрасту практически одинаков. Пять детей из неполных семей (воспитываются без отцов). Неблагополучных нет. Родители учащихся по составу - представители интеллигенции, почти все имеют высшее образование. Образованы инициативные группы родителей, которые оказывают большую помощь в воспитательной работе, принимают активное участие в подготовке и проведении классных дел.

В коллективе сформирован познавательный интерес к учебной деятельности. Свидетельством тому является ответственное отношение к учению. В классе нет неуспевающих, пять отличников, 12 человек занимаются на "4" и "5". Ребята с интересом занимаются различными видами деятельности, с охотой остаются на дополнительные занятия, с интересом относятся к изучению иностранного языка.

У ребят привито бережное отношение к труду. Воспитанники понимают ценность труда, в основном добросовестно относятся к самообслуживанию, бережливы в сохранности учебников и школьной мебели.

Учащиеся проявляют активность и творчество в проведении классных и школьных дел, часто сами выступают инициаторами в их проведении.

Коллектив 10 "А" класса можно назвать дружным. Он состоит из отдельных групп по симпатиям, которые активно взаимодействуют.д.ети в основном доброжелательны друг к другу.

В повседневном настроении учащихся чаще преобладает мажорный, приподнятый, бодрый тон. Наряду с положительными чертами коллектива, существует много проблем, над которыми необходимо работать.

В связи с событиями последних лет, класс как бы поделился на детей, имеющих большие материальные возможности и мене обеспеченных. Успехи и неудачи сверстников и класса не всегда находят должный отклик у всех ребят.

10 "А" класс на уроке английского языка поделен на 2 подгруппы по 15 человек. Группа, в которой проводился эксперимент, состоит из 9 девочек и 6 мальчиков. Двое учащихся занимаются на отлично, а 9 человек учатся на "4" и "5"

3.2 Структура экспериментального обучения


Опытное обучение проводилось с учётом условий обучения иностранному языку на среднем этапе средней школы. [42]

Условия - это сложная совокупность факторов, оказывающих прямое влияние на обучение. Поэтому при организации опытного обучения грамматической стороне английского языка с использованием наглядностей на среднем этапе учитывались те факторы, которые наиболее тесно связаны с обучением:

особенности данного этапа (возрастные и индивидуальные различия обучаемых, цели обучения, количество учебных часов)

мотивация в учении

уровень сформированности лингвистической готовности учащихся к осуществлению иноязычной деятельности

Опытное обучение включало два этапа: подготовительный и основной

Подготовительный этап

На подготовительном этапе ставились следующие задачи:

отбор грамматического материала

организация отобранного материала в учебных целях

выбор наиболее подходящих к теме наглядностей

Отбор грамматического материала

Грамматическая тема ранее изучалась учащимися, и влияние прошлого языкового опыта было неизбежно. Ставилась задача дополнить предыдущий языковой опыт учащихся и направить его на реализацию поставленных целей и задач.

Широкое использование данных грамматических явлений в коммуникативных целях.

Речевой материал составляли, в основном, речевые образцы и тексты, которые подбирались из различного рода пособий.

Организация отобранного материала.

Для проведения опытного обучения был составлен комплекс упражнений с использованием наглядностей для учащихся, наиболее полно реализующих принципиальные положения функционального подхода к обучению грамматической стороне речи.

Конечная цель обучения, заключалась в формировании грамматических навыков на иностранном языке. В связи с этим каждое упражнение включало в себя различного вида наглядности.

Уровень сформированности грамматических навыков, проверялся с помощью письменных (тесты) и устных (диалогические и монологические высказывания) заданий.

Каждый из комплексов упражнений явился микромоделью функционирования исследуемого подхода, что позволяет по результатам опытного обучения судить об эффективности данного подхода.

При выборе наглядности были соблюдены следующие правила:

Четкое выделение главного, существенного при показе иллюстраций;

Детально продуманное пояснение, даваемое в ходе демонстрации явлений;

Демонстрируемая наглядность точно согласована с содержанием материала;

Основной этап

На этом этапе решалась основная задача исследования - определение эффективности исследуемого подхода и выбранного комплекса наглядностей для формирования коммуникативной компетенции на основе проведения опытного обучения.

Опытное обучение проводилось в средней общеобразовательной школе № 14, города Тирасполя. В нём принимали участие учащиеся 10 "А" класса.

Структура опытного обучения была следующей:

Промежуточный комплекс - 3 урока

Первый срез - на следующий урок после окончания комплекса

Отсроченный срез - через 1 месяц

Результаты экспериментального обучения

В процессе проведения опытного обучения объектами контроля являлись: степень сформированности грамматического навыка и его функционирование в различных видах речевой деятельности. Для определения степени сформированности навыков, а также эффективности применяемых наглядностей, в ходе опытного обучения был проведён ряд срезов, как устных, так и письменных.

Для проверки сформированности навыка как на промежуточном этапе работы над грамматическим явлением, так и на этапе отсроченного контроля были избраны такие формы проверки как говорение и письмо. Такой выбор объясняется стремлением, определить насколько полученные результаты соответствуют поставленным в ходе опытного обучения целям и задачам и в частности такой цели как формирование грамматических навыков и умений самостоятельного решения коммуникативных задач на иностранном языке. Такие виды работ как говорение и письмо требуют от учащихся творческого подхода к выполнению задания и представляют собой некую коммуникативную задачу, которую учащийся должен решить. Таким образом, в ходе выполнения таких видов работ учащиеся могли выбирать, использовать изучаемое грамматическое явление или нет. Если учащиеся не избегают употребления грамматического явления, то это говорит о достаточной степени сформированности грамматического навыка.

Что касается письменных тестов, то они включали в себя различные виды заданий, которые дали возможность проанализировать степень сформированности грамматического навыка, учитывая такие качества грамматического навыка, как гибкость, сознательность и устойчивость, характерные для письменной речи. Итоговые устные срезы, представляли собой монологические и диалогические высказывания, в ходе которых оценивались такие качества грамматического навыка как автоматизированность, устойчивость, сознательность, гибкость и относительная сложность.

При обработке данных, полученных в результате проведения опытного обучения, учитывались следующие показатели:

Общее количество ошибок

Количество функциональных ошибок разных видов, а именно: ошибки, заключающиеся в неправильном употреблении одной грамматической формы вместо другой

Степень сформированности грамматического навыка в соответствии с отобранными критериями.

Письменные срезы

На основе результатов всех письменных срезов было подсчитано общее количество ошибок, допущенных учащимися. На основе этих данных было определено качество обучения. Качество обучения определялось по количеству положительных оценок, полученных учащимися.

В таблице и диаграмме представлены результаты письменных срезов по теме:



 






Промежуточный срез

15

9

60%


Итоговый срез

15

13

86.7%


Отсроченный срез

15

12

80%








На основе данных, представленных в таблице, можно сделать следующие выводы:

1. Количество ошибок, и, соответственно, качество обучения, со временем изменяется в лучшую сторону, несмотря на то, что никакие специальные упражнения на автоматизацию навыка между итоговыми и отсроченными срезами не проводились. Это связано с применением наглядностей, с помощью которых значения изучаемых грамматических явлений маркируются и таким образом закрепляются в сознании учащихся.

2. Типичной ошибкой при употреблении: "Present Simple & Present Progressive" было употребление глаголов, не употребляющихся в Progressive;

3. Проанализировав работы на этапе итогового и отсроченного срезов, были сделаны следующие наблюдения: качество работ итогового среза не намного лучше качества работ отсроченного среза, что свидетельствует о необходимости повторения грамматических единиц и употреблении наглядностей в оформлении классной комнаты, для возможности учащимися вспомнить пройденный материал и в последующем для лучшего его запоминания.

Таким образом, результаты письменных срезов подтверждают эффективность применения наглядностей для обучения грамматической стороне речи. [43]

Устные срезы

Для анализа результатов устных срезов применялся метод экспертов, с помощью которого проводилось наблюдение за развитием качеств навыка на протяжении всего опытного обучения и по результатам итоговых срезов были сделаны соответствующие выводы.

Для проведения итоговых устных срезов были избраны такие виды работ как диалогическая и монологическая речь. Учащимся была представлена ситуация реальной коммуникации. Ситуация была составлена таким образом, чтобы спровоцировать учащихся к употреблению "Present Simple & Present Progressive в условиях, приближенных к реальному общению.

В данном виде среза так же определялось качество обучения. Критериями оценки служили следующие данные:

Оценка "5" ставится, когда общение осуществлялось, высказывания учащихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче, и при этом их устная речь полностью соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований. Количество грамматических ошибок не должно превышать 1-2 единицы.

Оценка "4" ставится, когда общение осуществлялось, высказывания учащихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче, и при этом учащиеся выразили свои мысли на иностранном языке с незначительными отклонениями от языковых норм, а в остальном их устная речь соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований данного языка. Количество грамматических ошибок не должно превышать 3-4 единицы.

Оценка "3" ставится, когда общение осуществлялось, высказывания учащихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче, и при этом учащиеся выразили свои мысли на иностранном языке с отклонениями от языковых норм, не мешающими понять содержание сказанного. Количество грамматических ошибок не должно превышать 5-6 единиц.

Оценка "2" ставится, когда общение или высказывание учащегося не соответствовали поставленной коммуникативной задаче, если учащиеся слабо усвоили пройденный материал и выразили свои мысли на иностранном языке с такими отклонениями от языковых норм, которые не позволяют понять содержание большей части сказанного. Количество грамматических ошибок превышает 6 единиц.

Промежуточный срез

15

8

53.3%


Итоговый срез

15

10

66.7%


Отсроченный срез

15

11

73.3%



Поэтому:

1. Количество ошибок, и, соответственно, качество обучения и коэффициент усвоения материала, со временем изменяется в лучшую сторону, несмотря на то, что никакие специальные упражнения на автоматизацию навыка между итоговыми и отсроченными срезами не проводились. Это связано с применением наглядностей, с помощью которых функции изучаемых грамматических явлений маркируются и таким образом закрепляются в сознании учащихся.

2. В работах учащихся наблюдалась инициативность по использованию того или иного грамматического явления там, где они не были ограничены жёсткими рамками контекста. В нескольких работах была замечена некоторая "перегруженность" письменных работ изучаемым грамматическим явлением, так называемое сплошное употребление. Очевидно, что употребление языкового явления в каждом предложении даётся легче, чем в чередовании с предложениями с другими явлениями. На основе этих данных можно утверждать, что одна из важнейших целей - формирование грамматических навыков иностранного языка была достигнута.

3.3 Характеристика грамматических навыков и их этапы формирования[44]


Развитие речи предполагает усвоение необходимых для этого языковых, и в частности, грамматических средств. Задача состоит в том, чтобы учащиеся могли пользоваться этими средствами в процессе говорения автоматически. Автоматизированное употребление грамматических средств в речи (устной и письменной) предполагает овладение определенным рядом навыков.

Важнейшим условием создания активного грамматического навыка является наличие достаточного количества лексического материала, на котором может формироваться навык. Грамматическое действие производится только в определенных словарных границах, на определенном словарном материале. Если ученик может в соответствующей ситуации быстро и правильно самостоятельно грамматически оформить фразу, то он уже в какой-то степени владеет грамматическим навыком. Под грамматическим навыком говорения понимается стабильно правильное и автоматизированное, коммуникативно-мотивированное использование грамматических явлений в устной речи. Основными качествами грамматического навыка говорения, являются автоматизированность и целостность в выполнении грамматических операций, единство формы и значений, ситуативная и коммуникативная обусловленность его функционирования.

Речевые морфологические навыки - грамматические навыки, обеспечивающие правильное и автоматизированное формообразование и формоупотребление слов в устной речи. К ним относятся навыки правильного употребления в устной речи падежных окончаний существительных и т.д.

Синтаксические речевые навыки. Речевые грамматические навыки, обеспечивающие стабильно правильное и автоматизированное расположение слов (порядок слов) во всех типах предложений в аналитических (английском) и флективно-аналитических языках (немецком, французском) в устной речи, в соответствии с языковыми направлениями.Т. е. навыки владения основными синтаксическими схемами (стереотипами) предложений.

Под рецептивными грамматическими навыками подразумеваются автоматизированные действия по узнаванию и пониманию грамматической информации (морфологических форм и синтаксических конструкций) в письменном и устном тексте.

Различают рецептивно-активные грамматические навыки аудирования, которые базируются на речевых автоматизированных связях слухо-речемоторных образов грамматических явлений и их значений.

Рецептивно-активные грамматические навыки чтения основываются на связях зрительно-графических и речемоторных образов этих явлений с их значениями. Данный вид грамматических навыков формируется в процессе обильного легкого чтения. Наряду с активно-рецептивными речевыми грамматическими навыками у учащихся формировались также пассивно-рецептивные навыки. К таким навыкам относятся: навыки узнавания и понимания грамматических явлений в тексте на основе имеющихся в зрительной памяти образов, созданных в процессе формирования и развития читательского опыта. Этот вид грамматических навыков формировался в результате чтения трудных в грамматическом отношении текстов или мест текста.

Процесс обучения активным грамматическим навыкам характеризуется тем, что он проходит ряд этапов, из которых каждый имеет свою частную задачу. Этапы обучения навыкам соответствуют психологическим фазам формирования навыков. [45]

Подготовительный этап. Ознакомление с грамматическим явлением. На этом этапе учащиеся психологически подготовлены к усвоению нового явления. Для этого перед ними с самого начала ставится цель. Учитель старается заинтересовать учащихся, возбудить их внимание и активность. Чем сложнее синтаксическая структура, тем более необходима зрительная опора (написание примеров на доске), наглядные средства и т.д.

Элементарный этап. В него входит усвоение отдельных действий по использованию грамматической конструкции или формы слова. В содержание элементарного этапа входят упражнения в употреблении готовых словоформ в данной структуре и в образовании формы по одному образцу. На элементарном этапе происходит дальнейшее осмысление и запоминание образцов с выделенными грамматическими формами и их значениями. На совмещающем этапе продолжается закрепление серии действий в условиях координации его с другими действиями. Новое грамматическое средство на этом этапе сочетается или перемежается с другими средствами. В упражнениях больше элементов творчества, механические упражнения на задний план.

Этап систематизирующего обобщения необходим при усвоении обобщений второй ступени и систематизации усвоенного при помощи упражнений в анализе, сравнений и классификаций. Данный этап служит в равной мере, как упрочению активных грамматических навыков, так и обучению навыкам понимания грамматических средств активного минимума при чтении. Наглядными пособиями служили схемы и таблицы. Последний этап - включение грамматических навыков в речевую деятельность, использование и повторение их в речевых упражнениях.

3.4 Формирование грамматических навыков и умений. Принципы построения содержания обучения


Функциональный подход к обучению требует соблюдения следующих принципов: [46]

1. Речевая направленность.

Обучение иностранным языкам через общение. Это означает практическую ориентацию урока. Правомерны лишь уроки на языке, а не о языке. Научить говорить можно только говоря, слушать-слушая, читать-читая. Прежде всего, это касается упражнений: чем упражнение больше подобно реальному общению, тем оно эффективнее. В речевых упражнениях происходит плавное, дозированное и вместе с тем стремительное накопление большого объема лексики и грамматики с немедленной реализацией; не допускается ни одной фразы, которую нельзя было бы использовать в условиях реального общения.

2. Функциональность.

Речевая деятельность имеет три стороны: лексическую, грамматическую, фонетическую. Они неразрывно связаны в процессе говорения. Отсюда следует, что слова нельзя усваивать в отрыве от их форм существования (употребления). Необходимо стремиться, чтобы в большинстве упражнений усваивались речевые единицы. Функциональность предполагает, что как слова, так и грамматические формы усваиваются сразу в деятельности: учащийся выполняет какую - либо речевую задачу - подтверждает мысль, сомневается в услышанном, спрашивает о чем-то, побуждает собеседника к действию и в процессе этого усваивает необходимые слова или грамматические формы.

3. Ситуативность, ролевая организация учебного процесса.

Принципиально важным является отбор и организация материала на основе ситуаций и проблем общения, которые интересуют учащихся каждого возраста. Необходимость обучать на основе ситуаций признают все, понимают это, однако различно. Описание ситуаций ("У кассы", " На вокзале" и т.п.) не является ситуациями, оно не способно выполнить функции мотивации высказываний, развивать качества речевых умений. На это способны лишь реальные ситуации (система взаимоотношений людей как выразителей определенных ролей). Чтобы усвоить язык, нужно не язык изучать, а окружающий мир с его помощью. Желание говорить появляется у ученика только в реальной или воссозданной ситуации, затрагивающей говорящих.

4. Новизна.

Она проявляется в различных компонентах урока. Это, прежде всего, новизна речевых ситуаций (смена предмета общения, проблемы обсуждения, речевого партнера, условий общения и т.д.). Это и новизна используемого материала (его информативность), и новизна организации урока (его видов, форм), и разнообразие приемов работы. В этих случаях учащиеся не получают прямых указаний к запоминанию - оно становится побочным продуктом речевой деятельности с материалом (непроизвольное запоминание).

5. Личностная ориентация общения.

Безликой речи не бывает, речь всегда индивидуальна. Любой человек всегда отличается от другого и своими природными свойствами (способностями), и умением осуществлять учебную и речевую деятельность, и своими характеристиками как личности: опытом (у каждого он свой), контекстом деятельности (у каждого из учащихся свой набор деятельностей, которыми он занимается и которые являются основой его взаимоотношений с другими людьми), набором определенных чувств и эмоций (один гордится своим городом, другой - нет), своими интересами, своим статусом (положением) в коллективе (классе).

6. Коллективное взаимодействие.

Такой способ организации процесса, при котором ученики активно общаются друг с другом, и условием успеха каждого являются успехи остальных. [47]

Поэтому:

а) Грамматические навыки являются компонентами разных видов речевой деятельности и отличаются друг от друга настолько, насколько различны между собой сами эти виды речевой коммуникации.

б) Функциональный подход к обучению грамматики учит видеть реальную картину языковой системы, связи и взаимодействия (взаимоотношения) единиц разных уровней языка, а главное - согласованную жизнь языковых единиц в речи, их совместное функционирование в тексте. Содействует развитию логического и ассоциативного мышления школьников: учит видеть одинаковые, сходные значения и функции во внешне (формально) различных языковых средствах. Развивает языковое и речевое чутье, делает более осознанной работу по выбору языковых средств, при формировании высказывания; позволяет овладеть комплексом средств, выражающих близкие значения; ставит вопросы о различиях, правилах выбора, функциональных возможностях. Стимулирует развитие как рецептивных, так и продуктивных речевых действий. Развивает интерес к языку при работе с текстом и создании собственных речевых единств: демонстрирует возможность оперировать единицами разных уровней, искать и находить связи и взаимодействия языковых единиц. Отвечает современным требованиям к изучению иностранного языка: практическое владение языком, формирование коммуникативной компетенции.

в) При функциональном подходе применяются упражнения с преимущественной ориентацией на значение, которые можно подразделить на три подгруппы, которые в целом являются упражнениями ситуативными. Использование ситуативных упражнений соответствует принципам содержания обучения при функциональном подходе. Это, в первую очередь, функциональность, речевая направленность и ситуативность. Постоянная смена речевых ситуаций придаёт уроку иностранного языка новизну, а характер упражнений (диалогическое общение, групповая работа) - обеспечивает коллективное взаимодействие. В процессе формирования грамматического навыка такие виды тренировочных упражнений как имитативные и подстановочные играют немаловажную роль, а именно являются "мостиком" между формированием формальной и функциональной стороной грамматического навыка.

г) Использование наглядности не исключает, а предполагает активную мыслительную деятельность учащихся, в основе которой лежит единство аналитической и синтетической форм мышления. Подобного рода символические наглядности помогают ребенку достаточно быстро вспомнить заученные фразы и небольшие предложения, способствуют формированию всех видов навыков, а также грамматических и использовать их в речи.

Заключение


На педагогической практике получен ни с чем несравнимый опыт педагогической деятельности. Это позволило открыть в себе ранее не известные даже для меня стороны характера. С первых дней, почувствовав себя в роли учителя, осознала всю ответственность и значимость этого вида деятельности.

В процессе прохождения практики мной были приобретены ценные знания по психологии, умения общаться с людьми разного склада характера, находить бесконфликтные пути решения проблем. Так же практика способствовала закрепления знаний по методикам преподавания русского языка и литературы. Классные часы позволили мне раскрыться в роли руководителя коллектива, что, несомненно, требовало активизации все ранее полученных знаний и умений. За время практики ко мне пришло понимание того, что педагогу необходимо быть не только высококлассным специалистом, но и высоконравственным и толерантным человеком. Это помогло мне лучше понять моих школьных учителей и преподавателей в вузе. На будущих этапах мне необходимо совершенствоваться по всем направлениям. Это и профессиональные знания, касающиеся непосредственно обучению иностранному языку, и знания психологии общения и психологических особенностей этого возраста. Также это касается духовной сферы.

В прохождении педагогической практики не очень помогали знания, полученные в процессе обучения, особенно это касается методик преподавания. Кроме того, важны были ценные советы методистов. Чувство любви к языку, привитое преподавателями нашего факультета, несомненно, помогло в достижении определенных воспитательных целей.

Итак, мы рассмотрели современные методики преподавания. Существует ли общая основа, на которой базируются все эти методики? Да, несомненно, в основе этих методик лежит ряд общих методических принципов. Но прежде нужно сказать, что все эти четыре методики имеют общую цель обучения - научить обучаемых общаться на английском языке, а также участвовать в становлении и развитии личности учащихся. Базисным принципом всех этих методик является принцип активной коммуникации, за основу в которой берутся ситуации различного характера (от социально-бытовых до проблемных). Ситуации эти реализуются через работу в группах (коллективная работа), но при этом все эти принципы являются одновременно личностно-ориентированными, и эффективней всего реализуются в положительной психологической атмосфере, когда все чувствуют себя комфортно и находятся в атмосфере взаимопонимания и активного взаимодействия, делятся не только информацией, но и эмоциями. Еще одним значительным моментом описанных методик является создание дополнительной мотивации, обеспечивающей повышенную заинтересованность обучаемых в процессе обучения. Также следует упомянуть то, что в современных методах большую роль играет самостоятельная познавательная деятельность учащихся. Не приветствуется подача учащимся готового материала, они должны проявлять больше самостоятельности, ибо это способствует запоминанию. Основная идея этих методик одинакова: лучший способ обучения - это общение.

И все-таки, независимо от такого большого количества сходных черт, каждая из методик имеет свои специфические черты. Именно благодаря им эти методики и отличаются друг от друга и становятся отдельными, самостоятельными явлениями в методологии. Специфические черты придают каждой методике ее собственный облик, также они обуславливают те положительные и отрицательные качества, которые присущи каждой их них.

После анализа положительных и отрицательных черт можно сделать вывод, что наиболее эффективной, успешной и гармоничной является коммуникативная методика обучения иностранной культуре. Необходимо отметить, что при выборе методики обучения нужно учитывать не только собственные предпочтения, а, прежде всего, следует ориентироваться на возраст, способности, интересы и психологические особенности обучаемых. Ориентируясь на них, вы сможете выбрать наиболее приемлемый и результативный метод.

Данная работа может быть полезна также при создании и развитии других методик и, кроме того, для выделения основных тенденций развития методики обучения иностранному языку на сегодня.

Большинство современных методик являются коммуникативно-ориентированными. Один из основных их признаков - творчество учащихся. Именно творческие задания, как видно из этой работы, являются сегодня признаком современности. Они позволяют по-новому построить работу не только над устным высказыванием, но и при других видах деятельности. Что касается практического применения методов, считаю, что вовсе не обязательно использовать один метод. Лучше всего было бы интегрировать несколько методик, объединив их наилучшие стороны, применительно к учащимся.

На данный момент не существует универсального метода, так как эффективность того или иного метода зависит от многих факторов. На современном этапе развития методики происходит интеграция методов. Можно сказать, что началось образование комплексного метода, который вбирает в себя лучшие элементы разных методов. [48]

Ну и конечно, на мой взгляд, наилучшее обучение иностранному языку - в стране, где этот язык является государственным. Наряду с культурой и традициями этой страны, процесс обучения языка будет, несомненно, наиболее ускоренным, познавательным и увлекательным.

Используемая литература


1. Угольков В.В. “Дистанционное обучение с помощью компьютерных технологий” // Современные проблемы воспитания и образования: психолого-педагогический сборник научных трудов, выпуск 4, 2002 г. Москва - редакционно-издательский центр “Альфа".

2. К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман “Страницы британской истории" (изд-во Титул, 2000.

4. “Countries in the United Kindom” (сост. Г.Д. Томахин, изд-во Просвещение, 2000).

5. Соловова Е.Н. “Гид-переводчик" (изд-во Просвещение, 2001).

6. Рожкова Ф.М., Русавнова С.В. “Welkome to Moscow” (изд-во Просвещение, 2001).

7. Яковлева Л.Н. “Deutsche Literatur - Lesen wir mit" (изд-во Просвещение, 2001).

8. Козьмин О.Г., Герасимова О.М. “По странам изучаемого языка: немецкий язык. Справочные материалы" (изд-во Просвещение, 2001).

9. Соловьева Н.Н., Майданова Г.А. “Из Люксембурга в Лихтенштейн" (изд-во Просвещение, 2001).

10.   Исакова Л.Д., Хованская Л.В. “Немецкий язык для делового общения" (изд-во Просвещение, 2001).

11.   Веденина Л.Г. “Франция. Французы, французский язык” (изд-во Просвещение, 2001).

12.   Соловцова Э.И., Белоусова В.А. Книга для чтения (10-11 класс), М., 2000.

13.   Михеева Н.Ф. “Испанский язык в Соединенных Штатах Америки" (М., РУДН, 2001).

14.   Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы Текст / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. 2002.

15.   Гальскова Н.Д. Немецкий язык, 2класс. Книга для учителя Текст / Н.Д. Гальскова. - М.: Дрофа, 2002.

16.   Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст / Н.Д. Гальскова. Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000.

17.   Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Теория и практика обучения иностранным языкам Текст / Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко. - М.: Айрис-пресс, 2004.

18.   Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам Текст / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. 2001.

19.   Мухина В.С. Возрастная психология: феноменология развития, детство, отрочество: Учебник для студ. вузов. - 9-е изд., стереотип. Текст / В.С. Мухина. - М.: Издательский центр "Академия", 2004.

20.   Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе общеобразовательных учреждений: Пособие для учителей и студентов педагогических вузов.3-е изд. Текст / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. - М.: Просвещение, 2000.

21.   Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам Базовый курс лекций Текст / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002.

22.   Филатов В.М. Программно-методические материалы. Иностранные языки для общеобразовательных учебных учреждений. Начальная школа.3-е изд., стереотип Текст / В.М. Филатов. - М.: Дрофа, 2000.

23.   Азимов Э.Г. "Материалы Интернета на уроках англ. языка" // Иностранные языки в школе 2001 №1.

24.   Вартанова И.И. "К проблеме мотивации учебной деятельности" Вестник МГУ Серия 14 Психология 2000.

25.   Вильямс Р., Макли К., "Компьютер в школе". // "Иностранные языки в школе" №9, 2002.

26.   Галиулина Т.Н. "Обучение иностранному языку с помощью новых информационных технологий". Материалы Региональной Научно-практической конференции “Английский язык в системе "Школа - Вуз", Новосибирск,20 июня 2003г.

27.   Душеина Т.В. "Проектная методика на уроках иностранного языка". ИЯШ, 2003.

28.   Коптюг Н.М. "Интернет-проект как дополнительный источник мотивации учащихся". Иностранные языки в школе, 2003, №3.

29.   Кочетурова Н.А. "Метод проектов в обучении иностранному языку". Материалы Региональной Научно-практической конференции “Английский язык в системе "Школа - Вуз", Новосибирск,20 июня 2003г.

30.   Носенко Э.Л. "Применение ИТ в образовании". // "Иностранные языки в школе" №1, 2002.

31.   Олифер В., Олифер Н. Новые технологии в обучении. С. Пб.: БХВ-Санкт-Петербург, 2000.

32.   Пахомова Н.Ю. Проектное обучение - что это? // Методист, №1, 2004.

33.   Подопригорова Л.А. "Использование интернета в обучении иностранным языкам". ИЯШ, 2003.

34.   Полат Е.С. "Интернет на уроках иностранного языка". // "Иностранные языки в школе" № 2 2001 г.

35.   Витлин Ж.А. Современные проблемы обучения грамматике иноязычных языков // Иностранные языки в школе, 2000. - № 5.

36.   Куприянова Г.В. Групповая и самостоятельная работа учащихся при освоении грамматики // Иностранные языки в школе, 2001. - № 6.

37.   Полат Е.С. "Обучение в сотрудничестве". // "Иностранные языки в школе" №6 2001.

38.   Полипова Т.А. "Внедрение компьютерных технологий в преподавание иностранного языка". // "Иностранные языки в школе", №3, 2003.

39.   Прокофьева Л.Б. Взгляд на качество образования с позиций методологического подхода / Модернизация современного образования: теория и практика. Сборник научных трудов / под ред. И.М. Осмоловской, доктора педагогических наук, сост.Л.Б. Прокофьева, Г.А. Воронина - М.: ИТиИП РАО, 2004.

40.   Цветкова Л.А. "Использование компьютера при обучении лексике в начальной школе" // Иностранные языки в школе 2002.

41.   Часовникова О.Б., Гибина Ю.И., Лисица А.Б., Гусельникова Е.В. "Использование новых информационных технологий обучения в школе". Материалы Региональной Научно-практической конференции “Английский язык в системе "Школа - Вуз", Новосибирск,20 июня 2003г.

42.   Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. - Москва-Воронеж, 2001.

43.   Концепция преподавания иностранных языков в 12-летней школе. // Иностранные языки в школе, 2000.

44.   Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. - Москва-Воронеж, 2001.

45.   Матросов В.Л., Трайнев В.А., Трайнев И.В. Интенсивные педагогические и информационные технологии. Организация управления обучением. - М., 2000.

46.   Программа развития системы непрерывного педагогического образования // Преподаватель, 2000.

47.   Шишов С.Е., Кальней В.А. Школа: мониторинг качества. - М., 2000.

48.   Перкас С.В. Ролевые игры на уроках английского языка. Иностранные языки в школе. № 4, 1999г.

49.   Мухина В.С. Возрастная психология: феномен развития, детство, отрочество. - М.: Академия, 2002.

50.   Пидкасистый А.И. Педагогика. - М.: Педагогическое Общество России, 2001.

51.   Сергеева О.Е. Использование символов в работе с дошкольниками для формирования лексических и первичных грамматических умений в иностранном языке // Иностранные языки в школе, 2002. - № 6.

52.   Столяренко Л.Д. Педагогика. - М.: Юрайт, 2001.

53.   Тылызина Н.Ф. Педагогическая психология. - М.: Академия, 1999.

54.   Барашкова, Е.А. Не все дети талантливые, но все способные / Е.А. Ба-рашкова // Первое сентября. Английский язык, 2005. - № 9.

55.   Болтнева, О.Ю. Театральные проекты в преподавании английского языка / О.Ю. Болтнева // ИЯШ. - 2001. - №4.

56.   Гаврилова, О.В. Ролевая игра в обучении иностранных языков / О.В. Гаврилова // English, 2008.

57.   Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез - М.: Издательский центр " Академия", 2005.

58.   Жукова, И.В. Дидактические игры на уроках английского языка / И.В. Жукова // Первое сентября. Английский язык, 2006.

59.   Игровое моделирование в деятельности педагога: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Под ред.В.А. Сластенина, И.А. Колесниковой. - М.: Академия, 2006.

60.   Калимулина, О.В. Ролевые игры в обучении диалогической речи / О.В. Калимулина // Иностранный язык в школе. - 2003.

61.   Коптелова, И.Е. Игры со словами / И.Е. Коптелова // Иностранный язык в школе. - 2003. - №1.

62.   Матвеева, Н.В. Коллективная учебная деятельность при подготовке и проведении ролевой игры "Заключение контракта" / Н.В. Матвеева // Иностранный язык в школе. - 2004.

63.   Матвеева, Н.В. Ролевая игра "A visit of the foreign delegation to the design office" / Н.В. Матвеева // Иностранный язык в школе. - 2005. - №4

64.   Соловова, Е.В. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / Е.В. Соловова - М.: Просвещение, 2005.

65.   #"#_ftnref1" name="_ftn1" title="">[1]  Полат Е.С.: 35, с.21

[2]  Галиулина Т.Н.: 8, с.47

[3] Полат Е.С.: 35. с.25

[4] Часовникова О.Б.: 47, с.10

[5] Азимов Э. Г. «Материалы Интернета на уроках англ. языка» //Иностранные языки в школе 2001 №1.

[6] Социальные последствия научно-технической революции (Методология исследования). М., 1999

[7] Соловова, Е. В. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / Е. В. Соловова - М.: Просвещение, 2005.

[8] Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы Текст / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. 2002

[9] Полат Е.С. «Обучение в сотрудничестве».// «Иностранные языки в школе» №6 2001 .

[10] Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст / Н.Д. Гальскова. Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000.

[11] Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранными языками как образовательная цель / Н.Ф. Коряковцева // Иностр. языки в школе. - 2001. - № 1. - С. 9-14.

[12] Матвеева, Н. В. Коллективная учебная деятельность при подготовке и проведении ролевой игры «Заключение контракта» / Н. В. Матвеева // Иностранный язык в школе. - 2004.

[13] Пахомова Н.Ю. Проектное обучение — что это? // Методист, №1, 2004.

[14] Игровое моделирование в деятельности педагога: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Под ред. В. А. Сластенина, И. А. Колесниковой. - М.: Академия, 2006

[15] Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез - М.: Издательский центр « Академия», 2005.

[16] Вартанова И.И. «К проблеме мотивации учебной деятельности» Вестник МГУ Серия 14 Психология 2000.

[17] Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез - М.: Издательский центр « Академия», 2005.

[18] Пидкасистый А.И. Педагогика. - М.: Педагогическое Общество России, 2001.

[19] Программа развития системы непрерывного педагогического образования // Преподаватель, 2000.

[20] Болтнева, О.Ю. Театральные проекты в преподавании английского языка / О.Ю. Болтнева / / ИЯШ. - 2001. - №4.

[21] Барашкова, Е.А. Не все дети талантливые, но все способные / Е. А. Ба-рашкова // Первое сентября. Английский язык, 2005. - № 9.

[22] Тылызина Н.Ф. Педагогическая психология. - М.: Академия, 1999.

[23] Мухина В.С. Возрастная психология: феномен развития, детство, отрочество. - М.: Академия, 2002.

[24] Столяренко Л.Д. Педагогика. - М.: Юрайт, 2001.

[25] Шишов С.Е., Кальней В.А. Школа: мониторинг качества. - М., 2000.

[26] Олифер В., Олифер Н. Новые технологии в обучении. С.Пб.: БХВ-Санкт-Петербург, 2000.

[27] Программа развития системы непрерывного педагогического образования // Преподаватель, 2000.

[28] Матросов В.Л., Трайнев В.А., Трайнев И.В. Интенсивные педагогические и информационные технологии. Организация управления обучением. - М., 2000.

[29] Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе общеобразовательных учреждений: Пособие для учителей и студентов педагогических вузов. 3-е изд. Текст / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. - М.: Просвещение, 2000.

[30] Цветкова Л. А. «Использование компьютера при обучении лексике в начальной школе» //Иностранные языки в школе 2002.

[31] [32] Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. - Москва-Воронеж, 2001.

[33] Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам Текст / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. 2001.

[34] Куприянова Г.В. Групповая и самостоятельная работа учащихся при освоении грамматики //Иностранные языки в школе, 2001. - № 6.

[35] К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман “Страницы британской истории” (изд-во Титул, 2000.

[36] Душеина Т.В. «Проектная методика на уроках иностранного языка». ИЯШ, 2003.

[37] Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам Базовый курс лекций Текст / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002.

[38] Куприянова Г.В. Групповая и самостоятельная работа учащихся при освоении грамматики //Иностранные языки в школе, 2001. - № 6.

[39] Полипова Т.А. «Внедрение компьютерных технологий в преподавание иностранного языка». // «Иностранные языки в школе», №3, 2003.

[40] Кочетурова Н.А. «Метод проектов в обучении иностранному языку». Материалы Региональной Научно-практической конференции “Английский язык в системе «Школа – Вуз», Новосибирск, 20 июня 2003г.

[41] Витлин Ж.А. Современные проблемы обучения грамматике иноязычных языков //Иностранные языки в школе, 2000. - № 5

[42] Матросов В.Л., Трайнев В.А., Трайнев И.В. Интенсивные педагогические и информационные технологии. Организация управления обучением. - М., 2000.

[43] #"#_ftnref44" name="_ftn44" title="">[44] Сергеева О.Е. Использование символов в работе с дошкольниками для формирования лексических и первичных грамматических умений в иностранном языке //Иностранные языки в школе, 2002. - № 6.

[45] Матвеева, Н. В. Ролевая игра «A visit of the foreign delegation to the design office» / Н. В. Матвеева // Иностранный язык в школе. - 2005. - №4.

[46] Соловцова Э.И., Белоусова В.А. Книга для чтения (10-11 класс), М., 2000.

[47] Шишов С.Е., Кальней В.А. Школа: мониторинг качества. - М., 2000.

[48] Козьмин О.Г., Герасимова О.М. “По странам изучаемого языка: немецкий язык. Справочные материалы” (изд-во Просвещение, 2001).

Похожие работы на - Современные концепции обучения школьников иностранному языку

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!