Просторечие как форма русского языка
Министерство
образования Российской Федерации
Государственное
образовательное учреждение, высшего профессионального образования «Ижевский
государственный технический университет»
Факультет
ИВТ
Кафедра
«Автоматизированные системы обработки информации и управление»
Реферат
на тему «Просторечие как форма русского языка»
по дисциплине «Русский
язык и культура речи»
Содержание
1.
Понятие просторечия
2.
Просторечие как форма русского языка
3.
Просторечие-1
4.
Просторечие-2
Введение
Просторечие - специфичное явление русского языка, повсеместно в
нём распространённое. Но, тем не менее, строгого определения данного явления на
данный момент нет. В последнее время его элементы попадают в речь самых
различных слоёв общества. Возникает необходимость более чётко сформулировать
представление о просторечии. Полноценное восприятие его может быть осуществлено
при рассмотрении его не как анормативного факта или нарушения общих норм, а с
точки зрения структурно-функционального подхода. В этой работе осуществлена
попытка дать объективную характеристику просторечия, выявить, какова роль его в
русской речи.
1. Понятие просторечия
Что же
такое просторечие? По мнению большинства исследователей просторечием принято
называть устную речь, которая присуща малообразованным городскому населению. Данное
явление в нашем языке довольно специфично. В любом другом национальном языке сложно
найти что-либо похожее на русское просторечие. Оно не ограниченно определённой
местностью, что характеризует различие просторечия с территориальными диалектами.
Различие с литературным языком в основе своей заключается в неопределённом характере
используемых языковых средств, некодифицированности, несоблюдении нормативности.
Поле
реализации просторечия - устная речь. В художественной литературе оно находит
своё отражение в виде частной переписки носителей просторечия. В общем,
использование ограничивается бытовыми и семейными ситуациями. [см. Лукьянова Н.
А. «Проблемы семантики»]
2.
Просторечие как форма русского языка
На
сегодняшний день просторечием считается специфичная русская речь, которую используют
малообразованные общественные массы. Данное определение слишком кратко, и в
недостаточной степени глубоко характеризует людей - носителей просторечия. Более
полную характеристику термина «просторечие» можно дать, точнее определив категории
населения, употребляющих данную форму устной речи.
В
социологии, в конце ХХ века использовался термин «простой человек»,
характеризующий общественные массы с низким уровнем образования и занятых
низкоквалифицированным, низкопрофессиональным трудом. Такие люди, в первую
очередь, являются носителями просторечия, активно используют его в своей
повседневной речи. В большинстве своём профессии этой группы населения: водитель,
чернорабочий, торговец, строитель, менеджер низкого звена и прочее. Сотрудники
милиции и других силовых ведомств – это тоже в большинстве носители этой формы
языка. В армии просторечие широко распространено, и количество носителей изменяется
обратно пропорционально почётности звания. Как замечание, стоит отметить, что в
повседневном бытовом общении в армии используется, так называемое, солдатское
арго, которое является ни чем иным, как просторечием с использованием
небольшого объёма лексики арготического характера.[См. Войлова И. К. «Живые
формы языка как стилеобразующий фактор художественного текста»]
На
сегодняшний день многие исследователи подразделяют просторечие на два временных
подвида – один, использующий стандартные, традиционные средства, происхождение
которых связано с диалектами, и второй, использующий новые средства, источником
которых явились социальные жаргоны. Эти подвиды именуются соответственно, как
просторечие-1 и просторечие-2.[См. Л.И. Скворцов «Литературная норма и
просторечие»]
3. Просторечие-1
Как считают
многие исследователи, например Л.И. Скворцов, для просторечия-1 носителей
характеризуют: принадлежность к городскому населению, пожилой возраст, малообразованность,
невысокий культурный уровень. Носителей просторечия-2 – это молодое поколение и
люди среднего возраста, с низким уровнем образования и таким же культурным
уровнем. Разделяют носителей просторечия так же по полу: просторечие-1 характерно
в большинстве своём пожилым женщинам, а просторечие-2 используется, в основном,
мужчинами. Различия этих подвидов прослеживаются во всём.[См. Л.И. Скворцов
«Литературная норма и просторечие»]
Набор фонем
для просторечия-1 в целом такой же, что и в литературном языке. Но то, как они
реализованы в речи и сочетаются между собой, создаёт определённую фонетическую
специфичность для данного явления. Рассмотрим следующие примеры:
Неуместное
смягчение согласных: ко[н`ф`]ета вместо ко[нф`]ета, ко[н`в`]ерт вместо
ко[нв`]ерт, о[т`в`]етить вместо о[тв`]етить, ла[п`к`]и вместо ла[пк`]и.
Пропуск
гласных: [закном] за окном, [арадром] аэродром, [пр`ибр`ила] приобрела,
[н`укаво] ни у кого.
Звуки [j]
или [в] между гласными: [рад`ива] – радио, [п`иjан`ина] – пианино, [какава] –
какао.
Вставка
гласного: [руб`ел'] рубль, [жыз`ин`] жизнь, [съмарод`ина] смородина.
Упрощение структуры
слов, в чаще иноязычных: [м`ин`истратър] администратор, [в`ит`инар] ветеринар,
[мътафон] магнитофон.
Непроизношение
согласных в конце слова: [нъпачтам`е] на почтамте, [инфарк] инфаркт, [сп`иктак]
спектакль.
Использование
гласных соседних слогов: [в`ил`идол] валидол, [карас`ин] керосин, [п`ир`им`ида]
пирамида.
Диссимиляция
согласных: [с'ькл'итар'] секретарь, [кънб'икорм] комбикорм, [транваи] трамвай,
[къл'идор] коридор.
Ассимиляция
согласных: [кот' ис'и] катишься, [баис'и] боишься, [воз'ис'и] возишься.
Перейдём к
морфологии. Просторечие-1 имеет следующий набор характерных черт:
При
изменении слова по падежам или лицам возникает выравнивание слов: хочу - хочут,
хочем, хочете; требовать – требоваю, требоваешь, требовает; хотим, хотите -
хотишь, хотит; пеку - пекешь, пекет, пекем; рот - в роту, ротом; ездить -
ездию, ездиишь, ездиим, ездиют и пр.
Несоответствие
рода в сказуемых или неверное склонение: этот полотенец, кислый яблок, свежая
мяса, густая повидла или болезня, мысля, церква, простынь и пр.
Употребление
формы местного падежа на «-у» для существительных мужского рода с основой,
заканчивающейся на согласный: на газу, на пляжу, в складу и пр.
Употребление
форм именительного множественного на «-ы/я»: торты, шоферы, инженеры, в том
числе от ряда существительных женского рода: площадя, очередя, матеря,
скатертя, местностя и пр.
Употребление
вместо родительного дательного падежа и наоборот у существительных женского
рода: от маме – к мамы, у сестре – к сестры и пр.
Флексия «-ов,
-ев» у существительных в родительном падеже множественного числа среднего и
мужского рода: местов, делов, пять рублев, от соседев, и пр.
Нелитературная
словообразовательная структура в конце слова (суффикс + флексия): хулиганничать,
учительша, наследствие (эта болезня по наследствию передается), чувствие (без
чувствиев) и пр.
Лексической
особенностью является наличие значительного количества слов, по большей части
предназначенных для бытовых ситуаций, и, не являющихся литературными словами:
шитво, серчать, пущай, шибко, намедни, харчи, черед, акурат, давеча и пр. Многие
из них по происхождению являются диалектизмами.
Отметим
другие особенности в области лексики, характерные для просторечия-1, например:
Использование
слова в значении, отличном от значения в литературном языке:
Уважать в
значении «любить»: «Я огурцы не уважаю».
Признать в
значении «узнать»: «А я тебя и не признала, думала, кто чужой».
Чумной в
значении сумасшедший, неуравновешенный: «Вот чумной! Куда побёг-то?»
Обставитьcя
– «обзавестись мебелью».
Гулять в
значении «иметь близкие отношения»: «Она полгода с ним гуляла».
В
просторечии-1 имеется специфика переносить название чего-либо с общего понятия
на конкретный объект. Например, называть человека болеющего диабетом словом
«диабет»: «Это всё диабеты без очереди идут». Аналогично, рентген в значении не
аппарата, а рентгеноскопии: «Мне сегодня сделали рентген».
Метонимический
перенос для просторечия-1 может распространяться и на слова, употребляемые в
литературном языке только в значении некоторой совокупности, некоего множества
и не употребляемые в значении элемента этого множества. Например:
«Она вышла
замуж за контингента» – такое можно услышать в речи медсестры, для понимания
необходимо осознавать происходящую ситуацию. Люди, обслуживаемые специальным
лечебным заведением, среди его персонала именуются «контингентом». То есть,
человек принадлежит контингенту больных. Это слово, в результате
метонимического переноса, приобрело значение один из множества, и оказалось
таким образом в разряде одушевлённых существительных.
Отмечается
такая особенность, характерная просторечию, как отсутствие различных значений
слова, имеющихся у него в литературной речи. Слово «партия» теряет значения
«количество товара», «один раунд игры», означает лишь «политическую
организацию»; «дисциплина» не употребляется в значении «учебный предмет»,
используется в значении «порядок»; «мотив» сохраняет только значение «мелодия»,
не употребляется в значении «причина».
Для
просторечия-1 свойственна особенность заключающаяся в тенденции к замене одних
слов другими, близкими по значению. В результате слова приобретают специфичные
значения: «кушать» вместо слова «есть», «отдыхать» вместо «спать», «супруга» в
значении жены говорящего. Так же всё ещё проявляется такое уже устаревшее
явление, как употребление местоимения «они» и глаголов в соответствующих формах
относительно единственного объекта. В данном случае объект воспринимается
имеющим более высокий социальный статус. Например: «Где врач? – Они обедать ушли».
Отметим
синтаксические особенности характеризующие специфику просторечия-1:
Употребление
страдательных причастий и кратких прилагательных в полной форме: «Дверь была
закрытая»; «Обед уже приготовленный»; «Пол вымытый»; «А она чем больная?»; «Я
согласная».
Употребление
деепричастий заканчивающихся на «-вши» или «-мши» (причём последняя - форма исключительно
просторечная): «Все цветы поваливши» (все цветы повалились); «я не мывши вторую
неделю» (не мылся больше недели); «Он был выпимши» (пьян) и пр.
Употребление
местоимения никто, при сказуемом в форме множественного числа (при местоимении может
и не быть существительного): «Гости никто не приехали». «А у нее из цеха никто
не были?».
Употребление
существительных в творительном падеже с целью высказать таким образом причину
чего-либо: «ослеп катарактой» (т.е. от катаракты), «умер голодом».
Нестандартное
управление при словах, совпадающих по значению со словами литературной речи: «что
тебе болит?» (что у тебя болит); «ко мне это не касается» (меня не касается); никем
не нуждаться (ни в ком не нуждаться); «она хочет быть врач» (хочет быть врачом)
и пр.
4. Просторечие-2
Исследователи
не выделяют в просторечии-2 такого множества специфичных языковых
характеристик, как в просторечие-1. Причиной этому служит молодость просторечия-2
как особого подвида просторечия. В отличие от просторечия-1, которое является
средним между литературным языком и территориальными диалектами, просторечие-2
больше склоняется к жаргону (социальному и профессиональному) и литературной
речи, занимает промежуточное положение между ними. [См. Л.И. Скворцов
«Литературная норма и просторечие»]
Таким
образом, просторечие-2 является тем связующим звеном, который позволяет
попадать разнообразным внесистемные элементам (профессионализмы, жаргон, арго)
в литературный язык. Причину такого взаимодействия можно найти и в структуре
языковой системы, и в нашем обществе. Множество носителей просторечия-2 характеризуется
своей неоднородностью по различным социальным критериям: выходцы сельской
местности, временно или на постоянной основе проживающие в городе; городское
население, характеризующиеся диалектной средой окружения; население крупных
городов, с низким уровнем образования и занимающиеся неквалифицированным
трудом. Носители просторечия-2 - это люди различного рода профессий: продавцы,
уборщицы, грузчики, железнодорожные проводники, парикмахеры, официанты, и пр.
[См. Л.И. Скворцов «Литературная норма и просторечие»]
Так как
просторечие, как уже было отмечено, не отличается какой-либо нормативностью и, следовательно,
не имеет нормативных средств, подобно литературной речи, которые бы
ограничивали в просторечии употребление средств, других языковых подсистем. Вследствие
этого различные черты языка, свойственного жителям определённой местности или
людям каких-либо профессий, какой-либо среды, отличающейся своей спецификой
языка, способны беспрепятственно перекочевать в просторечие.
И на самом
деле, несложно убедиться, что множество элементов языка, которые имели в
определённое время принадлежность к словоупотреблению, ограниченному рамками
социального или профессионального характера, попадают в литературную речь не напрямую,
а посредством просторечия-2. Так, к примеру, слова, входящие в настоящее время
в состав активно использующейся лексики, пришедшие из жаргонной среды: «прокол»
- неудача «возникать»- заявлять своё мнение, при нежелании окружающих;
«оттянуться» - отдохнуть, развлечься; «беспредел»- недопустимые действия,
выходящие за рамки дозволенного; «отморозок» - лицо, не признающее никакой
нормативности в своих действиях; и пр. .[См. Войлова И. К. «Живые формы языка
как стилеобразующий фактор художественного текста»]
Фонетические
и морфологические особенности просторечия-2 не имеют такой специфики, как
просторечие-1: они имеют неопределённый характер и зачастую реализованы в
отдельных языковых средствах. Для просторечия-1 реализация рассмотренных выше
фонетических и морфологических свойств происходит определённым образом, а в
просторечии-2, напротив, они представлены без какой-либо закономерности, с
ограничениями, а некоторые из них отсутствуют вовсе. Причиной этому служит
стремление, просторечия-2 как развивающегося подвида городской речи, – к
уменьшению яркости набора языковых средств выражения, к их объединению со языковыми
средствами, свойственными разговорной речи и кодифицированной литературной
речи.
Для
наглядности, диссимиляция согласных в просторечии-2 реализована словоформами
типа «транвай». Напротив, в словах типа «директор», «коридор», где членение
согласных выражено в более яркой, заметной форме, этого не происходит. Словоформы
типа [сашэ] вместо [шасэ] или [шосэ] тоже не свойственны просторечиию-2. Вставка
звуков [j] или [в] ([какава] ,[п`иjан`ина]), одно из наиболее выразительных
явлений просторечия-1, – в просторечии-2 практически не используется. Расхождения
с литературной речью в значениях рода определённых существительных происходит
менее выражено, в словах типа: толь, шампунь, тюль, они склоняются как
существительные в форме женского рода; а мозоль, напротив, как существительное
мужского рода. Например: «замучился с этим мозолем», «покрыли крышу толью», «вымыла
голову новой шампунью», «стояли в очереди за тюлью»). В отличие от
просторечия-1, слова среднего рода кино, мясо и подобные им не употребляются
как существительные в форме женского рода.
Склонение
иноязычных существительных происходит, как правило, в тогда, когда возможно неопределённое
понимание несклоняемой формы. Например: «ехали метром», но « вышел из метро».
[см. Лукьянова Н. А. «Проблемы семантики»]
Просторечию-2
также свойственно использование в словах с уменьшительно-ласкательных суффиксов.
Например: «номерок», «документики», «огурчик» Существуют формы, которые
образованны необычным образом, и не распространены в литературной речи. К
примеру: «мяско».
Просторечию-2
свойственно употребление фразеологизмы, специфичные ему, при использовании
указывающие на просторечный характер беседы. Постепенно они попадают в
разговорную речь. Для наглядности:
Использование
выражения «по нахалке»: «Пришли тут по нахалке».
Сравнение,
при использовании выражения «как этот»: «Проходите вперед! встал, как этот».
«Иди к нам. Нет, сидит, как этот».
«Надо же!»,
используется для выражения восклицания, удивления. «У нас уже третий месяц нет
отопления. – Надо же!».
Употребление
выражения «без разницы»: «Мне это без разницы».
Среди разновидностей
этикета речи, которые характерны для просторечия-2, следует выделить виды
обращений, которые обозначают родственные отношения или положение в обществе: «мужик»,
«шеф», «парень», «начальник», «друг», «командир», «хозяин», «папаша», «мамаша»,
«отец», «мать», «дед», «дедуля», «бабуля». Такие способы обращения разделены по
возрасту, полу говорящих; профессия в определённых случаях накладывает
определённые ограничения употребления, в отношении говорящего и воспринимающего
информацию. Таким образом, обращения типа «дедуля», «бабуля» или «женщина»,
«дама», «мужчина» присущи речи молодых женщин; обращения «друг», «мужик»,
«парень», «начальник», «шеф», «дед», «отец», «папаша», «мать», «мамаша» характерны
для мужчин среднего или молодого возраста; «хозяин», «хозяйка» - таким образом
обращаются работодателю или к какому-либо другому лицу, в отношении которого
говорящий осуществляет обслуживание.
В
результате распространения просторечия на бытовом уровне коммуникативного
взаимодействия, оно чаще всего применяют и лучше всего это выходит в разговоре,
имеющем своей целью заверению, внушению порицанию, обвинению, просьбу и пр. Хотя
и зачастую носители просторечия употребляют его вследствие малообразованности и
неспособности полноценно использовать другие формы речи.
Заключение
Просторечие
характерно городской речи, используется часто для придания речи специфического
оттенка. Использование просторечия может совершаться и с осознанием его
анормативности для выражения более глубокой чувственной окраски речи
говорящего. В этом случае его употребление не влечёт за собой ничего
негативного. Но при использовании его малообразованным населением в качестве
нормированной речи, в результате неспособности использовать стилизованную речь,
ведёт к расслоению национального языка, его деградации. Просторечие может быть
уместно в определённых случаях, ноне более чем стилистический приём,
использование его в качестве повседневной речи может иметь лишь негативную
оценку.
Список
литературы
1. Войлова И.К. Живые формы языка как стилеобразующий фактор
художественного текста.//Язык, как система. – Екатеринбург. 1998. С. 134-142.
3. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие.// Литературный язык и просторечие. – М.:
Наука. 1977.