Обращения как отражение типов речевых культур
Обращения как отражение типов речевых культур
В
последнее десятилетие лингвистика медленно, но верно повернулась ‘лицом к
жизни’, исследуя язык ‘как инструмент социального взаимодействия’ людей.
Социальный аспект изучения соотношения человека и его языка (социальная роль
человека и его речь в этой роли, принадлежность к определенному этносу,
социальному слою, профессии, идеологическая зависимость речи и т. д.) дает
возможность составить представление о языковой личности. Как показатель
социального статуса говорящего, его языковой личности можно выделить такую
лингвистическую единицу, как обращение людей друг к другу. Часто обращение
свидетельствует о социальных признаках говорящего: может указывать на род его
занятий, степень образованности, возраст, пол. Существенным компонентом
социальной роли является ожидание: то, чего ожидают окружающие от поведения
индивида в той или иной конкретной социальной ситуации, чего они вправе
требовать от него; он же обязан в своем поведении соответствовать этим
ожиданиям. Роли могут быть обусловлены как постоянными социальными
характеристиками человека: его социальным положением, профессией, возрастом,
положением в семье, полом, – так и переменными, которые определяются свойствами
ситуации: таковы, например, роли пассажира, покупателя, пациента.
Одной
из наиболее существенных характеристик языковой личности следует признать
принадлежность человека к той или иной языковой (национальной) и речевой
(внутринациональной) культуре. Внутри национальной речевой культуры в сфере
действия литературного языка исследователи (В.Е.Гольдин, О.Б.Сиротинина)
выделяют различные типы речевых культур. Задача настоящего исследования -
описать виды обращения в аспекте типов речевых культур, выделенных
В.Е.Гольдиным и О.Б.Сиротининой, а именно: элитарной, среднелитературной,
литературно-разговорной, фамильярно-разговорной, просторечной, народно-речевой
и профессионально ограниченной. В нашем материале элементы элитарной речевой культуры
присутствуют в небольшом количестве примеров. При этом часть их свидетельствует
о том, что говорящий скорее ориентирован на элитарную речевую культуру, а не
является ее носителем. Например: в троллейбусе: Дамы и господа, доброе утро.
Оплатите, пожалуйста, проезд. В других примерах использования обращений,
характеризующихся некоторой изысканностью, присутствует особая смысловая
нагрузка. В их употреблении – языковая игра, стремление создать комический,
шутливый эффект, например: Сэр, все будет сделано (обращение слесаря к
водителю); Господа, греться будем? (обращение продавцов на рынке друг к другу);
Мадам, вы не подскажите, который час (обращение пожилого мужчины к девушке в
библиотеке).
Для
среднелитературного типа речевой культуры характерно неполное соблюдение
языковых норм. Увеличение нарушения норм кодифицированного литературного языка
идет за счет проникновения в речь просторечных типов обращения. Но это сугубо
индивидуально и не выстраивается в систему. Фактор официальности в условиях
спонтанности заставляет говорящих использовать лишь те средства языка, которые
находятся как бы на поверхности языкового сознания. Носители этого типа речевой
культуры – большинство людей, имеющих высшее образование. Для этого типа
характерно Вы-общение, формула привлечения внимания, например: Вы выходите на
следующей? Скажите, где здесь остановка автобуса? Частотными являются обращения
по ситуативным ролям, например: Братья и сестры в литературе; Коллега, буду рад
вас видеть; Граждане пассажиры. Небольшую группу составляют обращения с
наименованием пола и возраста, такого вида обращения встречаются редко,
например: Милый друг, Уважаемый собеседник, Юноша, Милый юноша, Мой юный друг.
Литературно-разговорный
тип речевой культуры предстает в речи его носителей при их непосредственном и
непринужденном, неофициальном общении друг с другом. Разговорные элементы
представлены гораздо шире, чем книжные. Большое влияние на речь носителей этого
типа речевой культуры оказывают средства массовой информации. Постепенное
привыкание к разговорным элементам через средства массовой информации и
включение их в речь другими носителями неэлитарной речевой культуры может
привести к нежелательной деформации стилистической системы языка, к отказу
общества от культурно-речевых норм. Большую группу составляют обращения по
признаку пола и возраста, например: Женщина, Мужчина, Девушка ; Молодой
человек, вы выполнили задание? Молодые люди, уступите место. Небольшую группу
составляют собирательные обращения, например: Привет, молодежь; Ну, друзья, будем
здоровы; К этому типу относятся и наименования родства: Мама, Папа, Сестра.
Фамильярно-разговорный
тип речевой культуры характеризуется общей стилистической сниженностью и
огрубленностью. Большую группу здесь составляют описательные конструкции, например:
Дамочка в шляпе, вы выходите? Мужчина в пальто, возьмите сдачу;
Красавица-девушка, с вами можно познакомиться? Менее частотными являются
оценочно-эмоциональные конструкции, например: Заблудшая душа, что, нагулялся?
Красота, ты что приуныла? Отстань, липучка! Красавица, можно с тобой
познакомиться? Хей, киска, пойдем с нами! Здесь можно отметить такие обращения,
как: Дорогой мой, Золотце, Милый, Радость моя, Солнце мое, Родная, Любимая,
Улыбчивая моя. Обращения по ситуативным признакам, например: Сосед, угостись;
Соседка, не разменяешь? Хозяин, не волнуйся; Пассажир, выходи; Напарница, иди
пересчитывай; Эй, граждане разбойники! Частотны обращения, указывающие на пол,
возраст и родство, например: Пацаны, завтра встретимся; Старик, я счастливец;
Налей, подруга; Парень, подвези, пожалуйста; Друг, закурить не найдется? Или:
Малыш, Детка, Дружок, Приятель, Мать, Свояк, Кума, Тетенька, Внучок, Бабуля,
Отец, Муж, Жена, Братва, Браток, Братаны, Братцы, Братишка, Девчонки, Девчушка,
Девчата.
Небольшую
группу составляют обращения по должности и собирательные обращения: Военный,
Моряк, Солдатик, Командир, Шеф; Народ, Люди, Ребятки.
Особо
можно выделить фамильярно-грубые конструкции, например:
Эй,
дружбан, ну-ка иди сюда; Эй, работяга, заканчивай работу; Эй, ты, куда прешь?
Эй, чувак; Девки, слушайте; Салага, тебе еще работать и работать; Старый
дуралей, не спи; Слышь, пацан, ты что грубишь? Эй, слышишь, придурок; Слышь,
молодая, встань; Ты, торгашка, отдавай мои деньги; Самец, забирай свою самку и
катись.
Особенностями
просторечного типа речевой культуры является использование сниженных языковых
средств, например:
Хлопец,
дай кроссовочки; Эй, малый, постой-ка; Эй, мужик, ты что брыкаешься? Голова, у
вас все в порядке? Хвост, как меня слышно? Зинк! Сансаныч! Серый! Рубаха!
Виды
обращений, характеризующие народно-речевой тип культуры, воспринимаются в
настоящее время как устаревшие и употребляются довольно редко, например: Ну
что, голубчик; Милок, помоги мне; Милой товарищ, ты к кому?
Что
касается профессионально ограниченного типа речевой культуры, то нам удалось
проанализировать только речь военных. В официальной обстановке для них
характерны официальные виды обращений, например: Товарищи призывники! Товарищ
“первый” ! Гражданин капитан. В неофициальной обстановке военные используют
виды обращений, принятые в разговорных типах речевых культур, например:
Товарищи, выпьем; Солдат, помни свою часть; Друзья, не будем отчаиваться;
Смотри, подполковник.
Анализ
собранного материала показывает преобладание разговорных типов речевой
культуры, а именно: литературно-разговорного типа, представленного видами
обращений по признаку пола и возраста, фамильярно-разговорного типа, который
представлен набором всех видов обращений: описательными и
оценочно-эмоциональными конструкциями, обращениями по ситуативным признакам, по
признаку пола, возраста и родства, по должности, видами собирательных обращений
– и просторечного типа.
В
связи с все большим и частым неразграничением ты- и Вы-общения наблюдается
расплывчатость границ между типами речевых культур и заметное преобладание
разговорных элементов в литературном типе речевой культуры.