Приёмы создания контекстуальных замен при переводе
Сущность приёма антонимического перевода состоит в том, что переводчик заменяет утвердительную...
... особенности подлинника (диалектизмы, индивидуальные особенности речи, неправильные языковые формы, каламбур, игру слов и т. п.) которые не всегда...