О проекте
Расширенный поиск
Меню
Пополнить коллекцию
Рубрикатор
Последние поступления
Словари
Наши сервисы
Вакансии для экспертов
Учебные материалы
Другие публикации
Помощь студенту
Назад
Рефераты
Дипломные работы
Магистерские диссертации
Отчеты по практике
Ответы на вопросы
Курсовые работы
Курсовые проекты
Практические задания
Эссе
Защитная речь
Доклады
Учебные пособия
Контрольные работы
Методички
Лекции
Сочинения
Назад
Литература
Статья
Другое
Не определено
На главную
Расширенный поиск
Опубликовать
Помощь экспертов - репетиторов
Помощь с дипломной
С отчетом о практике
Помощь с магистерской
Помощь с курсовой
Помощь с рефератом
Помощь с контрольной
Помощь с эссе
Срочная помощь студентам
Учебные материалы
Рефераты
Дипломные работы
Магистерские диссертации
Отчеты по практике
Ответы на вопросы
Курсовые работы
Курсовые проекты
Практические задания
Эссе
Защитная речь
Доклады
Учебные пособия
Контрольные работы
Методички
Лекции
Сочинения
Почитать
Литература
Статья
Другое
Не определено
Помощь в написании работ
Написать дипломную работу
С отчетом о практике
Помощь с магистерской
Помощь с курсовой
Помощь с рефератом
Помощь с контрольной
Написать эссе
Срочная помощь студентам
Тема:
О природе и опасности буквального перевода
Вид работы:
Реферат
Предмет:
Другое
Язык:
Русский
,
Формат файла:
MS Word
7,19 kb
Скачать
Опубликовано:
2009-01-12
Поделись с друзьями:
Все рефераты по другим направлениям
Скачать реферат
Читать текст online
Заказать реферат
*Помощь в написании!
Посмотреть все рефераты
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!
Похожие работы
Лексико-семантические особенности перевода художественных произведений...
"Калька - это образование нового фразеологизма или нового значения слова путём буквального перевода соответствующей иноязычной языковой единицы"[2]
...допускается нарушение законов природы ) и реалистического, с преобладанием то одного, то другого.
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Основы перевода сложных предложений в английском языке
...слова для полной передачи значения слова в переводимом тексте является одной из основных и наиболее сложных задач перевода . Трудность этой задачи обусловливается сложной природой слова, его многогранностью и семантическим богатством. РАЗДЕЛ II.
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Лингвокультурологический аспект фразеологизмов как объекта перевода
...концепция Гумбольдта опирается на идеи И. Гердера о природе и происхождении языка, о взаимосвязи языка, мышления и "духа народа".
Аналогический перевод имеет тоже свою опасность : аналогия может быть истолкована неверно, слишком буквально ...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Современные модели в теории перевода
В этой связи еще раз следует повторить, что на самом деле любой процесс перевода включает этап восприятия...
...абсолютная тождественность кодов противоречит природе языка. Во-вторых, у индивидуумов существуют различия в индивидуальном опыте (как...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Особенности письменного информативного перевода офисной документации
...том, к какому типу текстов относится оригинал, чтобы избежать опасности оценки перевода по неверным критериям.
...образцовыми, преобладало стремление буквального копирования оригинала, приводившее порой к неясности или даже полной непонятности...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Бхагавад Гита "Царственная наука Бого-Реализации" том 2
Эта глава о Природе и Духе, теле и душе представляется выражением желания Арджуны услышать от Кришны...
...водянистая) луна”, происходит от обычно принимаемого буквального перевода : “луна (сома), сущность или характер которой есть жидкость или сок...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу Без плагиата!
Узнайте