Предпереводный анализ текста и стратегия перевода
В переводе имеет смысл сохранять лишь те элементы специфики, которые читатель перевода может ощутить как...
(синтаксических структур, контекстуальных значений слов, графических средств и др.) и их роль в выражении определенного содержания в тексте.