Ахо Юхани
Ахо Юхани
Ахо
Юхани (И. Бруфельт) [Johan Brofeldt, псевд. J. Aho, 1861–1921] — известный
финский писатель. Его отец, пастор Ф. Бруфельт, примкнул к пиетизму, который
был движением крестьянства против влияния торгово-ростовщического капитала и
рационалистической государственной церкви.
А.
в начале своей литературной деятельности примкнул к так наз. «Молодой
Финляндии» (Нуори Суоми). Эта группа финляндской интеллигенции боролась против
старо-финнов, опиравшихся на духовенство, буржуазию и финское «кулачество».
«Молодая Финляндия» выступала поборницей демократических прав (всеобщее
избирательное право), свободомыслия (в вопросах религии) и социальных реформ. В
национальном вопросе она возглавляла «западничество» против «старой»
религиозно-консервативной общественности.
А.
своеобразно выразил стремления «Молодой Финляндии» (см. «Финская литература»),
опиравшейся гл. обр. на широкие слои крестьянства. Он остро осознал классовые
противоречия между торпарем (безземельным крестьянином), батраком и зажиточным
земледельцем-кулаком. Типичный выразитель мелкобуржуазной идеологии, он
склонялся к народничеству, переходившему в резко выраженный национализм и
патриотизм. Правда, носителем этой «любви к отечеству и народной гордости» является
тропарь, или бедный рыбак, и в этом сказывается демократизм этого писателя. Он
славит сурового колонизатора, пионера, впервые вспахивающего непокорную землю,
подчиняющего себе природу упорным трудом, выдержкой. Симпатизируя бедняцким
слоям крестьянства, А. не видит для них выхода. В социализм он не верит,
капитализма с его техникой и неуклонной пролетаризацией масс — боится. Отсюда у
А. мотивы отрицания культуры, города, бегство к природе. В исторических романах
А. это противопоставление культуры природе принимает характер антитезы между
язычеством и христианством. Его любимый герой Вейнемейнен уплывает к диким
зверям и птицам от христиан и их кирок.
По
своему художественному стилю А. — объективный художникотореалист. В начале
литературной деятельности на него влияют норвежские писатели, особенно Бьернсон
(см.). Вершиной раннего творчества А., и вместе с тем финского реализма,
является его «Железная дорога» [1884].
В
середине 80-х гг. А. усваивает приемы и темы европейского натурализма.
Творчество
его принимает обличительный характер («Одинокий», 1890). Он ставит острые
вопросы любви и брака («Жена пастора», 1893).
В
90-х гг. в творчестве А. усиливается элемент лиризма. Субъективное чувство,
субъективные переживания все больше окрашивают его произведения. В этом
отношении особенно характерны его «Стружки» [1891], напоминающие «Записки
охотника» Тургенева (см.) и «Письма с мельницы» Доде (см.). Затем, из области
психологической новеллы А. переходит к культурно-историческому роману («Пан»,
1897, «Весна и заморозки», 1905–1906). Позднее он возвращается к современности
(«Юха», 1911, «Совесть», 1914). В период гражданской войны в Финляндии А.
раньше колебался между пролетариатом и белогвардейщиной («Отрывочные
размышления за недели восстания»), затем примкнул к финской реакции.
На
финском яз. первый сборник А. вышел в 1891 под заглавием «Стружки». В следующие
несколько лет появились в отдельных изданиях: «Новые стружки», «Жена пастора»,
«Дочь священника», «Пан» и т. д.
Отдельные
произведения А. переведены на русский яз. В дореволюционные гг. отдельно вышли:
в 1895 роман «Жена пастора под названием «В глуши Финляндии» (роман в двух
частях); сборник рассказов в переводе И. М. Питкенен вышел в 1901.
В
последние гг. изд-во ЗИФ в серии рабоче-крестьянской библиотеки выпустило
рассказ А. «Забитый» [1926], изд-во «Мысль» напечатало отдельной книгой большую
повесть А. «Совесть».
Список литературы
I.
В глуши Финляндии, роман в 2 частях, перев. с финск., «Русск. вестн.», 1895,
V-VIII (приложение, соединены два романа: «Дочь пастора» и «Жена пастора»)
То
же, приложение «Света», № 10, 1895
Из
страны тысячи озер Высолон, повесть, перев. М. К. Аргамаковой, СПБ., 1896
Любовное
письмо, перев. В. Фирсова, «Вестн. иностр. литературы», № 3, 1898
Не
изменил, «Русская мысль», XI, 1900
Старик
с косы, перев. Л. Г., «Русская мысль», VIII, 1900
Гаси
свет, а я снова буду зажигать его, Мать, «Русская мысль», XII, 1901
Рассказы,
перев. с финск. И. М. Питкенена, СПБ., 1901
Весна
весны. Одни, «Вестн. иностр. литературы», № 4, 1905
Одинокий,
пер. А. Койранского, М., 1908, изд. 2-е, М., 1909
Юха,
повесть, сокр. перев. Е. Благовещенской, «Современник», ноябрь-декабрь, 1914
Совесть,
повесть, перев. М. Благовещенской, «Русская мысль», XI и XII, 1916
Преследуемый
судьбою, перев. М. П. Благовещенской
У
берегов печали, перев. ее же
Месть
пустыни, перев. О. Вольстрем, и Для других, перев. В. Смирнова. Помещены в
«Сборнике финляндской литературы» под ред. Брюсова и Горького, изд-во «Парус»,
П., 1917.
II.
Критич. очерк Г. Абова об А., «Русская беседа», Октябрь, 1896
Пресс
А., ст. «В царстве книг», т. I, 1908.
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/