Обращения в устной речи представителей различных возрастных групп
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
1.
Основные функции обращения в устной речи
2.
Разнообразие форм общепринятых обращений начала XX века
3.
Общепринятые обращения товарищ, гражданин, господин в русской этикетной
системе
4.
Оценочно-характеризующая функция обращения
5.
Исследование роли обращения в сферах общественноЙ жизни
представителей разных возрастных категорий
5.1 Обращения в официальной сфере общения
5.2 Обращения в неофициальной сфере общения
5.3 Обращения в семейно-бытовой сфере
Заключение
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛитературЫ
ВВЕДЕНИЕ
Обращение – один из
элементов связной речи, и по логике вещей, оно так или иначе связано с речевым
окружением. Речевое окружение обращения (контекст) может состоять из одного или
из нескольких предложений, составляющих текст, и с каждым из них обращение
вступает в ту или иную связь.
Обращение к собеседнику –
это самая употребительная языковая единица, связанная с этикетными знаками.
Обращение таит в себе бездну речевых возможностей и способностей, поскольку оно
не только называет собеседника (слушающего), но и характеризует его по тем или
иным признакам, то есть обладает оценочно-характеризующим свойством. Именно эта
особенность обращения стала наиболее интересна для наблюдений и исследований
употребления обращений в устной речи.
При исследовании данного
вопроса языковой деятельности были использованы работы лингвистов: "Русский
язык в научном освещении" А.М. Пешковского, "Речевой этикет нашем
обществе", "Обращение" Н.И. Формановской, "Специализированные
средства контакта в современном русском языке" Р.М. Гайсина, "Обращение:
теоретические проблемы" В.Е. Гольдина, "Русский язык: Синтаксис.
Пунктуация" В.В. Бабайцевой, Л.Ю. Максимова и другие источники.
Работа над темой
продолжается второй год. На первом этапе работа называлась "Оценочно-характеризующая
функция обращения в устной речи школьников". Предполагалось определить
основные функции обращений в устной речи; указать особенности употребления
обращений товарищ, гражданин, господин в русской этикетной системе; проследить
спектр оценочно-характеризующей функции обращений в устной речи современных
школьников; определить наиболее частотно употребляемые обращения в официальной
и неофициальной сфере общения школьников на материале анкетирования учащихся МОУ
СОШ № 20. Поставленные задачи были выполнены.
На данном этапе расширен
круг исследований, и тема работы несколько изменена. Предполагается ввести
информацию о разнообразии общепринятых форм обращений начала XX века и выявить спектр обращений,
приемлемых для современной действительности, на основании данных анкетирования
учащихся МОУ СОШ № 20, студентов (бывших учащихся МОУ СОШ № 20), родителей учащихся
и учителей; продолжить работу по исследованию оценочно-характеризующего
значения обращений в устной речи не только школьников, но их родителей, людей
более старшего возраста, студентов; провести сравнительный анализ результатов
анкетирования и определить динамику положительной или отрицательной оценочности
обращений; предложить ряд рекомендаций по эффемизации (облагораживанию)
современных форм обращения подростков.
1. Основные
функции обращения в устной речи
Обращение к собеседнику –
это самая употребительная языковая единица, связанная с этикетными знаками.
Установление речевого контакта, регулирование социальных взаимоотношений –
важные общественные функции обращения, поэтому его употребление является
предметом заботы и внимания людей. "В человеческом обществе придают
большое значение установлению контакта и ориентировки в собеседнике и ситуации.
Все виды приветствий, обращений, титулований предназначены для установления
контакта и демонстрации социальных отношений, в рамках которых коммуниканты
намерены общаться".
Итак, суть обращения
составляют языковые формы установления контакта с собеседником при демонстрации
взаимных социальных и личностных отношений. Обращения возникают на базе
слов-названий, которые указывают на разные признаки: 1) на наличие или
отсутствие знакомства (родства) адресата с говорящим; 2) на возраст адресата в
соотношении с возрастом говорящего; 3) на социальное положение адресата по
отношению к говорящему; 4) на профессию, род занятий адресата; 5) на функцию адресата
в данной житейской ситуации; 6) на личные качества адресата, проявляющиеся в
его поведении в данной ситуации или известные говорящему из прежнего опыта; 7) на
свойства адресата как объекта эмоционального воздействия и оценки со стороны
говорящего.
Обращения возникают на
базе слов, но сами они словами не являются. Это уже не слова-названия, а
обращение к адресату, т.е. своеобразное речевое действие (речевой акт),
состоящее из призыва и называния одновременно.
Основная функция
обращения – привлечение внимания, призыв собеседника – дала ему определенную
оформленность, специфическую звательную форму, существующую в ряде славянских
языков и имевшуюся в древнерусском языке (сейчас у нас сохранились эти формы в
таких междометиях, как господи, боже). Таким образом, главным формальным
средством указания на обращение в русском языке считается особая звательная
интонация, кстати, очень сходная с той, которой снабжаются другие выражения
речевого этикета. Это, говоря обобщенно, интонация призыва собеседника.
И по ней мы безошибочно выделяем обращение в потоке речи.
Вторым важным свойством
обращений является обозначение адресата.
Итак, обращение – самый
яркий этикетный знак. Ведь французское слово этикет
первоначально имело значение "этикетка", "ярлык". Называя
собеседника, мы как бы выбираем для него наиболее походящий к случаю "ярлык".
В русском языке есть великое множество обращений, они обслуживают самые разные
ситуации общения, употребляются людьми, несущими разные социальные признаки.
2.
Разнообразие общепринятых форм обращения начала XX века
В дореволюционную эпоху
употребление общепринятых обращений было строго регламентировано,
соответствовало реальному социальному рангу людей.
Так, благородие указывало
на дворянское происхождение.
А вот высокоблагородие
было титулом штаб-офицера, майора, полковника и всех приравненных к нему чинов.
Высокопревосходительство – титул так называемых полных
генералов, а также действительных тайных советников, особ 1-го и 2 -го класса.
А превосходительство
– это титул или генерала, или гражданских сановников 4 –го и 3 –го класса.
Высокородием титуловали статских советников,
чиновников 5 –го класса.
Наконец, сиятельство
(или светлость) – это титул князей и графов, а также их жен и детей.
К царям, царственным
особам обращались со словом величество, высочество.
К особам церковного
звания обращались (в соответствии со степенью) преподобие, высокопреподобие,
священство, преосвященство и святейшество. Многие сохранились и в
современном церковном обиходе.
На бытовом уровне ваша
милость – было общим вежливым обращением простолюдина к кому-либо по
принципу "снизу вверх".
Барин – всякий господин для тех, кто ему
служит, женская форма барыня. Понятно, что барышня была девица исконно
благородного происхождения.
Девушкой называли служанку, горничную;
известен титул приближенной к госпоже дворовой девушки – барская барышня.
А вот такие слова, как мадам
и сударыня, традиционно были почтительным обращением к замужним и пожилым
женщинам высшего сословия.
В историческом родстве
находятся слова сударь и государь, господин. Выражение милостивый
государь было самым вежливым обращением к кому-либо.
Мы решили выяснить, что
знают о данных обращениях наши современники. Учащимся 5 "Б", 7 "А",
7 "В", 9 "Б", 10 "А", 11 "А", студентам
(бывшим учащимся МОУ СОШ № 20), некоторым родителям и учителям были предложен
следующий вопрос: "Какие из общепринятых обращений начала XX века вам известны?"
Среди ответов учащихся
распространенными были такие: господин, ваше величество.
Среди ответов студентов
вариантов было больше: господин (господа), барышня, барин, мадам, ваше
величество, ваше сиятельство.
А вот ответы родителей и
учителей показали наиболее широкий спектр знаний общепринятых обращений начала прошлого
века: сударь и сударыня, дама и мадам, барышня и барыня, господин и госпожа,
милостивый государь, ваше величество, ваше сиятельство, ваша милость.
Итак, приведенные данные
свидетельствуют о том, что современное молодое поколение (школьники)
недостаточно осведомлено об общепринятых обращениях начала прошлого века, наверное,
потому что школьники мало читают художественные произведения, повествующие о
том еще недалеком времени, невнимательно смотрят фильмы, плохо владеют
историческими знаниями.
Более глубокие знания
показали люди старшего возраста, что свидетельствует об их компетентности в
данном вопросе, о более глубоких знаниях по истории своей страны.
На вопрос "Какие
обращения вы могли бы предложить в качестве общепринятых в наше время?"
ответы учащихся были такие: господин и госпожа, сударь и сударыня.
Ответы студентов
практически совпали с ответами родителей и учителей: сударь и сударыня, дама,
мадам, барышня, господин и госпожа, милостивый сударь или сударыня.
Таким образом, можно
сделать вывод о том, что в области обращении современный русский язык
испытывает известный дефицит, имеющихся обращений явно недостаточно, поэтому
возникает желание их разнообразить, что отражает мнение опрошенных. Конечно,
трудно представить, что когда-нибудь мы будем называть друг друга милостивыми
сударями и сударынями, но уже сегодня видно: прочно входят в обиходную речь
обращения господин и господа.
Кто знает, может,
приживутся в нашем языке и судари, и сударыни, и милостивые государи. Пусть
язык и каждый из нас выбирает то, что ему кажется подходящим и что может
удовлетворить всех. Дело не в отдельных словечках и не в языке в целом, дело в
нас самих. В тех этических, моральных, культурных утратах, которые мы понесли и
еще можем понести, если забудем о постоянном самовоспитании личности, о
нравственной высоте и чистоте нашего общества.
3.
Обращение товарищ, гражданин, господин в русской этикетной системе
Русская этикетная система
сегодня на распутье: старая система обращений в значительной степени разрушена,
дискредитирована, а новая еще не создана. В центре общественных дискуссий оказались
три ключевых обращения XX
века: товарищ, гражданин, господин. Идеалом этикетной системы является
сложившаяся совокупность нейтральных обращений. В этом случае этикетные
формулы не вызывают в обществе болезненных реакций и свидетельствуют о своеобразном
показателе "психологического здоровья" в межличностном общении. Если
такие обращения отсутствуют, то речевой этикет перестает отвечать своему
функциональному значению в человеческой культуре – бесконфликтности общения.
После 1917 года обращение
господин было признано "эксплуататорским" и "унижающим
достоинство человека", активно искоренялось из сферы публичных обращений; гражданин,
напротив, приобрело большую популярность; а товарищ, придя из
социал-демократического лексикона в значении "соратник по политической
борьбе", стало играть важную, если не главную, роль в сфере обращений. Что
мы можем наблюдать сегодня?
Для исследования роли
общепринятых обращений в устной речи мы воспользовались методом
лингвистического эксперимента, предложенным и обоснованным Л.В. Щербой, и
провели выборочный опрос учащихся МОУСОШ №20 (было опрошено 120 человек (5 "Б",
7 "А", 7 "В", 9 "Б", 10 "А", 11 "А")).
Разумеется, полученные данные нельзя распространять на русский язык вообще, тем
не менее, картина функционирования обращений гражданин, товарищ, господин весьма
показательна. Учащимся были предложены следующие вопросы:
- Кто, на ваш взгляд, в
настоящее время использует обращение гражданин, товарищ?
(Работники милиции-60%,
военнослужащие-20%, политики-10%, работники суда-5%, пенсионеры-5%).
- Где можно услышать
такие обращения?
(В общественном
транспорте-50%, в правоохранительных учреждениях-25%, на радио и
телевидении-20%, на улице-5%).
- Кто, по вашему мнению,
в настоящее время использует обращение господин?
(Политики-50%,
журналисты-20%, бизнесмены-15%, артисты-10%, телеведущие-5%)
- Где можно услышать
такое обращение?
(На радио и
телевидении-70%, затрудняюсь ответить-15%, в суде-5%, в банке-5%, в театре-4%, в
школе на уроке-1%)
- Используете ли вы такие
обращения в устной речи?
(Нет-90%, очень
редко-10%)
Таким образом, полученные
ответы дают основание полагать, что обращения гражданин, товарищ, господин прочно
ассоциируются с ролевыми ситуациями, предполагающими большое количество
людей или публичную речевую сферу, но для официального и неофициального общения
школьников практически неприемлемы.
Но в среде официального
общения и политической жизни страны они уместны, хотя наблюдается закономерное
явление: слова товарищ и гражданин постепенно уступают место
непривычному для нас слову господин.
Язык творит народ, он сам
вводит в употребление то, что ему считается удачным. Можно лишь рекомендовать
что-то к употреблению, находить научно обоснованные причины, давать
соответствующие объяснения, но чем больше возможностей для выбора дает язык,
тем лучше общающимся людям.
4. Оценочная функция обращения
В русском языке
достаточно велика социальная значимость оценочной функции обращения. Выражая
субъективное отношение говорящего к адресату, как в процессе установления
речевого контакта, так и в процессе мыслительной деятельности, оно самым
активным образом участвует в общении людей друг с другом.
Обращение таит в себе
бездну речевых возможностей и способностей, поскольку оно одно называет
собеседника (слушающего), т.е. того участника речевого акта, на которого хочет
воздействовать говорящий. В то же время сама эта номинация выражает "речевое
лицо" говорящего, демонстрируя его вежливость, такт или их отсутствие, а
также характеризуя участников коммуникации по тем или иным признакам (полу,
возрасту и т.д.).
Отмеченной спецификой
обращений объясняется, вероятно, максимальный разброс в трактовке его языковой
природы и функций: "слово (или сочетание слов), называющее того, к кому
(чему) обращаются с речью", "синтаксическая конструкция,
употребляемая в речи…" для привлечения внимания собеседника, "эмоциональный
отклик", "грамматически независимый и интонационно обособленный
компонент предложения или более сложного синтаксического целого…". Во всех
приведенных определениях выделяются призывная и оценочно-характеризующая
функции обращения, а также их совместная реализация.
Однако иногда обращение трактуется
как специализированное средство речевого контакта, выполняющее только
контактирующую функцию. Для обращений-оценок наиболее привычна постпозиция и
интерпозиция; к тому же предшествующий контекст подготавливает условия для
обращения-характеристики.
Выделение оценочной
функции обращения имеет давнюю лингвистическую традицию: его великолепие и силу
отмечал М.В. Ломоносов: "сею фигурою можно советовать… хвалить,
насмехаться… и проч."; функцию квалификации "самого слушающего",
"все случаи ласки, мольбы, ругательств" подчеркивал А.М. Пешковский;
стилистические оттенки эмоционально-оценочной функции обращений
(торжественность, риторичность) подробно квалифицировал Л.Ю. Максимов; "сгущение",
усиление оценочной функции обращения в поэтической речи описаны в Русской
грамматике.
5. ИССЛЕДОВАНИЕ РОЛИ
ОБРАЩЕНИЙ В СФЕРАХ ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ РАЗНЫХ ВОЗРАСТНЫХ
КАТЕГОРИЙ
5.1 Обращения в
официальной сфере общения
Для исследования
оценочной функции обращений были использованы сферы официального и
неофициального общения школьников, студентов, учителей и родителей.
Было проведено
анкетирование 120 учащихся разных классов МОУСОШ № 20, 12 студентов (выпускников
МОУ СОШ № 20, обучающихся в вузах разных городов Краснодарского края, Москвы и
Петербурга), 20 учителей и 20 родителей. Им были предложены следующие вопросы:
- Какие обращения вы
используете при официальном общении со старшими и учителями, сотрудниками по
работе?
Ответы учащихся были
такими: 1) полное имя и отчество-80%, 2) без конкретизации имени, использование
местоимения Вы-10%, 3) стяжение имени и отчества (Марь Ивановна)-5%, 4)
чрезмерное стяжение имени и отчества (Сан Саныч)-5%
Ответы студентов: 1)
полное имя и отчество-70%, 2) без конкретизации имени, использование
местоимения Вы-30%.
Ответы учителей и
родителей: 1) полное имя и отчество-85%, 2) стяжение имени и отчества (Марь
Ивановна)-5%, 3) только отчество (Петровна)-5%, 4) только фамилия-5%.
Данные анкетирования
отображены в представленной диаграмме.
Использование в роли
обращения к старшим по возрасту полного имени и отчества оказалось наиболее
распространенной формой как для школьников, так и для студентов и людей более
старшего возраста, однако форма умеренного стяжения имени и отчества, как
подтверждает представленный материал, тоже широко используема. Кстати,
умеренное стяжение является нормой устного произношения. Использование
обращения без конкретизации имени (употребление местоимения Вы) при общении со
старшими указывает на затруднения в выборе обращения у школьников и студентов,
причем составляет значительно больший процент у студентов. А вот использование
в роли обращений отчества и фамилии свойственно для людей старшего возраста
(для родителей и учителей).
- Какие обращения
используют или использовали учителя и преподаватели, обращаясь к учащимся и
студентам, как к группе лиц?
Ответы учащихся: 1)
ребята-30%, 2) дети-16%, 3) по номеру класса и литеру-13%, 4) без конкретизации
адресата (ВЫ)-10%, 5) дорогие мои-8%, 6) детки-6%, 7) ребятки-5%, 8) господа
ученики-4%, 9) мальчишки и девчонки-3%, 10) ребятишки-2%, 11) пацаны-1%.
Ответы студентов: 1) без
конкретизации адресата (ВЫ)-75%, 2) господа студенты-10%, 3) товарищи
студенты-10%, 4) по названия будущей профессии (юристы, господа юристы)-5%.
Ответы родителей и
учителей: в школе их называли – 1) дети-40%, 2) ребята-40%, 3) пионеры,
комсомольцы и октябрята-20%; в учебных заведениях – 4) уважаемые студенты-50%,
5) товарищи студенты-20%, 6) без конкретизации адресата (ВЫ)-30%.
Обработанные данные
представлены в виде диаграммы:
Многообразие форм
обращения учителей к учащимся как группе лиц выявляет широкий спектр оценочного
воздействия (осуждения или одобрения) на адресата. Такие формы обращения
показывают явление синтетического синкретизма оценочных и назывных конструкций.
Многие слова в роли обращения становятся штампами разговорной речи, например:
дети, ребята; а многие характеризуются повышенной экспрессивностью и
эмоциональностью, например: детки, детишки, пацаны.
По мнению школьников,
некоторые из обращений, свойственных определенным учителям МОУ СОШ № 20, легко
узнаваемы: например: обращение "ребятишки" принадлежит Компикевич
С.И., "дети" - Глушко И.И., "детки, ребятки" - Колмычек
И.И., "пацаны" - Швидкой С.В., "Вы" - Мережникова М.В.
Менее разнообразны формы
обращений, используемые преподавателями вузов, это объясняется спецификой
официального стиля общения преподавателей и студентов.
Если учителя в школе к
учащимся относятся еще как к детям, то в вузах преподаватели к студентам
относятся уже как к взрослым людям.
Особенными, на мой
взгляд, были обращения к школьникам, представленные учителями и родителями:
октябрята, пионеры, комсомольцы - указывающие на принадлежность к детской
общественной организации. Наверное, наличие таких обращений было продиктовано
социальным заказом общества.
5.2 Обращения в
неофициальной сфере общения
- Какие обращения
используют учащиеся, студенты, родители и учителя в среде сверстников?
Ответы учащихся: 1)
нейтральная форма имени-40%; 2) недоброжелательная форма имени -20%; 3)
уменьшительно-ласкательная форма имени -15%; 4) по прозвищу, кличке -10%; 5)
нейтральная форма, называющая группу лиц -10%; 6) оскорбительная форма -5%.
Ответы студентов: 1)
нейтральная форма имени-35%; 2) недоброжелательная форма имени -25%; 3)
уменьшительно-ласкательная форма имени -15%; 4) по прозвищу, кличке -10%; 5)
нейтральная форма, называющая группу лиц -10%; 6) по фамилии -5%.
Ответы родителей и
учителей: 1) нейтральная форма имени-40%, 2) по имени-отчеству-20%, 3) по
отчеству-10%, 4) уменьшительно-ласкательная форма имени -10%
Наблюдаемый процесс
обусловлен, очевидно, стремлением русского языка к выражению оценочного
понятийного смысла, связанного с эмоциями и интеллектом говорящего, намеренного
даже в процессе установления контакта и общения с собеседником определить его
по "шкале ценностей". Наиболее нейтральными в этом плане стали
собственные имена.
Словообразовательные
средства играют особую роль при выражении эмоциональных оценок в устной сфере
общения всех возрастных категорий, представленных для исследования: наиболее
яркими стали имена собственные с суффиксами: –К-,-ОНЬК-(-ЕНЬК-), -ОЧК-(-ЕЧК-),
например: Вовка, Катька, Вовочка, Катенька. Также часто у школьников и
студентов в роли обращения выступают клички, характеризующие внешние или
внутренние качества человека. Такие обращения бывают уместны в неофициальной
обстановке подростков и студентов; но если они несут негативный характер,
оттенок неодобрения или унижения, то само использование их отрицательно
характеризует не столько адресата, сколько говорящего.
Особенными показались, на
мой взгляд, обращения по имени – отчеству и по отчеству в неофициальной
обстановке учителей, наверное, это обусловлено сферой их деятельности.
- Какие формы
обращения используются при установлении речевого контакта с незнакомыми людьми
в официальной и неофициальной обстановке?
Ответы опрошенных
практически совпали, в основном, при установлении речевого контакта с
незнакомыми людьми использовались следующие варианты: использование местоимения
ВЫ вместо обращения (скажите,…, не знаете ли вы,…), использование
вопросительных предложений вместо обращения (Как пройти к автостанции?), по
полу (мужчина, женщина, дядя, тетя), формы речевого этикета в сочетании с
местоимением ВЫ (извините,…; скажите, пожалуйста,..; будьте добры,…), по
возрасту (бабушка, дедушка), по оценочному признаку (малыш, красавица,
дяденька, тетенька). Значительную группу составили те, кто испытывал
затруднения при выборе обращения к незнакомому человеку.
Хочется отметить, что
студенты разных городов отмечали более разнообразные формы обращений к
незнакомым лицам: дама, барышня, сеньорита, мадам, сударыня, джентльмен,
сударь; но таких обращений было незначительное количество, что говорит о том,
что данные обращения еще не укрепились в среде нашего общения, только время
покажет, укрепятся ли в нашем языке.
Итак, в ситуации нейтрального,
обиходно-делового обращения на улице, в общественном транспорте, в магазине, на
почте, в больнице и т.д. наиболее распространенной стала форма использования
местоимения ВЫ вместо обращения среди представителей молодого поколения, а
этикетная форма в сочетании с местоимением ВЫ (извините, пожалуйста, Вы) наиболее
употребима среди людей зрелого возраста, что говорит о недостаточно высокой
культуре общения современных подростков.
Итак, хочется отметить,
что главный недостаток современных обращений подростков – недостаточность или
отсутствие в них уважения, деликатности. Однако обращение – всего лишь "зеркало"
отношений в обществе, поэтому можно сказать, что уважение – это не столько
лингвокультурологическая, сколько социальная категория. Чтобы уважение стало
фактом социального поведения, а значит – и фактом русской этикетной системы,
нужно формировать такую социологическую и морально-этическую категорию, как
личность. Именно личность – начало, основание, фундамент всей этикетной
системы.
5.3 Обращения в
семейно-бытовой сфере общения
Следующей сферой нашего
исследования стала семейно-бытовая форма использования обращений. Мы предложили
нашим респондентам следующие вопросы:
- Какие обращения чаще
употребляют дети при общении с родителями?
Ответы учащихся были
такими: 1) мам, пап - 50%, 2) мама, папа – 25%, 3) ма, па – 10%, 4) родители –
5%, 5) предки – 5%, 6) уменьшительно-ласкательные формы слов мама и папа – 5%.
Ответы студентов: 1) мам,
пап - 60%, 2) мама, папа – 30%, 3) родители – 5%, 4) уменьшительно-ласкательные
формы слов мама и папа – 5%.
Ответы родителей и
учителей: 1) мама, папа – 50%, 2) бабушка, дедушка - 40%, 3)
уменьшительно-ласкательные формы слов мама и папа – 5%.
Представленный материал
отображен в диаграммах:
- Какие обращения
используют родители, обращаясь к своим детям?
Ответы учащихся: 1) по
имени - 40%, 2) уменьшительная форма имени - 20%, 3) сын, дочь и образованные
от них формы - 20%, 4) уменьшительными формами названий животных и природных
явлений (Зайчик, Котик, Солнышко, Звездочка) - 15%, 5) по имени-отчеству - 4%,
6) по фамилии и имени - 1%.
Ответы студентов: 1) сын,
дочь и образованные от них формы - 60%, 2) по имени - 30%, 3) уменьшительная
форма имени - 9%, 4) по имени-отчеству - 1%.
Ответы родителей и
учителей: 1) сын, дочь и образованные от них формы - 60%, 2) по имени - 30%, 3)
уменьшительная форма имени - 10%.
Данный материал
представлен в диаграмме:
Представленный материал
показывает, что дети, становясь взрослее, ограничивают форму обращения к
родителям. Наиболее распространенной формой являются: мама, папа и возможные
варианты этих слов; у "совсем взрослых" детей появляется еще форма:
бабушка, дедушка, что определено использованием таких обращений их детьми. А
вот родители используют одинаковые обращения к своим детям, какого бы возраста
они ни были.
Последний вопрос нашего
анкетирования звучал так:
- Какие обращения
используются в семьях, в которых допустимо общение на кубанском диалекте?
Ответы опрошенных были
такие: доча, доця, доня, сыну, сынку, батя, баця, батько, матир, маты.
Таких вариантов ответов
было очень мало, что говорит о том, что редкие семьи нашего поселка общаются на
местном диалекте, в основном, это люди зрелого и преклонного возраста. Для
большинства учащихся нашей школы слова местного говора воспринимаются как
иностранные, значение которых многие просто не знают. Причина этого в том, что
большинство жителей поселка – не коренные жители.
Исследование роли
обращений в жизни людей – очень интересная и увлекательная работа, которая
открывает самые неожиданные стороны поведения и общения людей разных возрастных
категорий. Представленный в работе материал лишь попытка сравнительного анализа
языковых форм обращения учащихся, студентов и людей старшего возраста (учителей
и родителей).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Во взаимоотношениях людей
обращения нередко играют первостепенную роль. Обращение собеседнику при
налаживании контакта, установление межличностных связей обрекают его на
изначальную эмоциональность и оценочность, выраженную либо прямо, либо скрыто,
теневым смыслом высказывания. В спектре оценочных оттенков выделяется сфера
выражения социального взаимодействия. Соотношение внеязыковых факторов
(исторической изменчивости) и языковых (номинативного и оценочного свойства
слова) делают обращение своеобразным индикатором сложностей, возникающих в
процессе взаимоотношения людей.
Именно поэтому важно было
исследовать основные функции обращения в устном общении представителей разных
возрастных категорий. Намеченные во введении цели и задачи выполнены:
- определены основные
функции обращения в устной речи; предложена информация о разнообразии форм
общепринятых обращений начала XX
века и версия (по мнению учащихся и родителей) приемлемых для современной
действительности форм обращений: господин, господа, сударь, сударыня, мадам,
милостивый государь;
- дана попытка
определения места и роли в современном общении нестабильных обращений товарищ,
гражданин, господин в восприятии учащихся, студентов и их родителей: слова
товарищ, гражданин постепенно уступают место непривычному для нас слову
господин;
- указаны особенности
употребления обращений в официальной сфере общения представителей разных
возрастных категорий: более широкий спектр оценочных обращений используют
учителя (детки, ребятки, ребятишки, пацаны, девчонки мальчишки), для
преподавателей вузов такие формы обращения оказались неприемлемыми;
- отмечены особенности
употребления обращений в неофициальной сфере общения представителей разных
возрастных категорий: родители обращаются к своим детям практически одинаково,
независимо от возраста своих детей (сын, дочь и возможные
уменьшительно-ласкательные формы данных слов, по имени и возможные
уменьшительно-ласкательные формы имени, индивидуальные характеристики – Зайчик,
Котик и др.);
- представлены возможные
варианты обращений-диалектов: доча, доця, доня, сыну, сынку, батя, баця,
батько, маты, матир;
- определена динамика
отрицательной оценочности обращений современных школьников: использование в
роли обращений кличек, прозвищ характерно в большей степени для школьников и
студентов, и недопустимо в среде общения старших по возрасту людей, опрошенных
в целях эксперимента;
- использование формы
речевого этикета в сочетании с местоимением ВЫ является наиболее
распространенной формой обращений людей зрелого возраста, среди представителей
молодого поколения наиболее распространенной стала форма использования
местоимения ВЫ вместо обращения, что говорит о недостаточно высокой культуре
общения современных подростков.
Работа по исследованию
роли обращений в жизни человека обширна и предполагает дальнейшие шаги:
исследование обращений в политической сфере, сфере обслуживания, маркетинга и других
сферах общественной жизни.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Бабайцева В.В.,
Максимов Л.Ю. Русский язык: Синтаксис. Пунктуация. – М.,
1981. – с. 173.
2.
Гайсина Р.М.
Специализированные средства контакта в современном русском языке. Синтаксис и
интонация. – Уфа, 1973. – Вып. 2.
3.
Гольдин В.Е.
Обращение: теоретические проблемы. – Саратов, 1987. – с. 125.
4.
Маркелова Т.В.
Обращение и оценка. – РЯШ. – 1995. - № 6.
5.
Останин А.И. Соотносительность
обращений и вопросительных предложений. – РЯШ. – 1990. - № 2.
6.
Пешковский А.М.
Русский синтаксис в научном освещении. – М., 1956. – с. 407.
7.
Фасмер М. М.
Этимологический словарь русского языка. – 1973. Т. 4. с. 68.
8.
Формановская Н.И.
Вы сказали: "Здравствуйте!". Речевой этикет в нашем обществе. – М.,
1982. - с. 95.
9.
Формановская Н.И.
Обращение. - РЯШ. – 1994. - № 3.